原文
天下事,久壞於庸人,而庸醫均之。所謂庸者,皆不學無術之人也。
天下的事情,久已被庸碌之人敗壞,而庸碌的醫生也包含在內。所謂庸碌的人,都是不學無術的人。
原文
其遇事也,初不晰其受病之源,並不審其對治之方,而或以姑息養癰,或以鹵莽嘗試。
他們遇到事情時,一開始就不弄清楚生病的根源,也不審慎考察對症的治療方法,有時用姑息的方式養癰遺患,有時用鹵莽的方式胡亂嘗試。
原文
究之鹵莽之為害,什居五;而姑息之為害,什居八。
追究起來,鹵莽行事的危害占了十分之五;而姑息縱容的危害占了十分之八。
原文
乃始藉手以貽後人,曰:吾姑徐徐無動為大耳,不知邪氣日深,元氣日削,而大命已隨之。
這才藉口留給後人說:我姑且慢慢來,以無所作動為大。卻不知道邪氣日益深入,元氣日益削弱,而性命已經隨之而去了。
原文
所謂庸臣誤國與庸醫誤人,其情同,其罪均,而其原皆本於不學,使其學之而窮究古今之病源,細考古今之方略,其病之在標、在本也,其方之宜補、宜泄也,其病之或傳、或變也,其方之不執、不拘也,彼夫三年蓄艾,能治之於未病之先,與夫一匕回生,能治之於已病之後,皆是先聖先賢當日殫竭之心思,皆是醫國醫人當日素具之方略,懦者明理,奈何不亟亟講求,而以人命為戲耶!
所謂庸臣誤國與庸醫誤人,其情形相同,其罪過相等,而其根源都在於不學。倘若让他们学习而徹底探究古今的疾病根源,詳細考證古今的方劑謀略,疾病的在標、在本,方劑適宜補、適宜泄,疾病的或傳、或變,方劑的不固執、不拘泥,那麼預先儲備三年的艾草,能在疾病未發生之前加以治療,以及一匙湯藥使人回生,能在疾病已經發生之後予以救治,這些都是先聖先賢當日竭盡心力的思慮,都是治病治人平日具備的方略。懦弱之人也能明白道理,為什麼不急切地去研討追求,卻以人命當作玩戲呢!
原文
此余友敬通氏探析性命之微,雅抱痌瘝之痛,而以好學不倦之旨,牖人以博施濟眾之方,先梓《外臺秘要》,續補《聖濟總錄》,壽國壽民,具茲編矣,程子之功顧不偉歟。時
這是我的朋友敬通氏探究分析性命的精微,美好地懷抱著對人民病痛的哀痛,以好學不倦的精神,教導他人博施救濟大眾的方術,先行刊刻《外臺秘要》,續補《聖濟總錄》,使國家長壽、使人民長壽,都收錄在這部書中了,程子的功勞難道不偉大嗎?時
原文
崇禎庚辰清和之吉賜進士及第翰林院編修國史講官邑人吳孔嘉撰
崇禎庚辰年清和之吉,賜進士及第,翰林院編修,國史講官,同鄉吳孔嘉撰寫
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。