原文
千金紫餺飥方。烏豆(任多少煮取濃汁)上一味,以和麵稍鹽和之,依常法作餺飥,以此豆汁中熟煮,可三二十沸,溢添冷烏豆汁,以豬羊肉為臛亦精好,或以山芋粉尤妙。又宜食麵餅方。
千金紫餺飥方。烏豆(取適量煮成濃汁)這一味,用來調和麵粉,稍加鹽調和,依照通常的方法製作餺飥,用這個豆汁中煮熟,大約三二十沸,溢出時添加冷的烏豆汁,用豬肉羊肉做羹也很好,或者用山芋粉更是妙。又適宜食用麵餅的方法。
原文
取面溲如家常作餅法,細切如小豆許,以面於簸箕中拌令圓,煮之令極熟,承熱任以諸肉作臛食之大涼補腰腳,又夏月冒熱遠行,早食晚失飢,石氣發動。作大麥餅,將行在路食之,亦壓得石氣。
取麵揉成像家常做餅的方法,細細切成像小豆子大小,用麵在簸箕中拌成圓形,煮到極熟,趁熱任意搭配各種肉做羹食用,非常涼爽能補腰腳。夏天頂著熱遠行,早飯吃了晚上卻飢餓,石氣發作。做個大麥餅,將要出發時在路上吃,也能壓住石氣。
原文
凡患瘡腫,無問大小,或如黍米,即須加意專精療之,或以冷水淋,或鹽湯洗,以指擿破,即以指甲細細掏旁邊,亦以藥塗之,或以蒼耳湯浸洗之,或以冷石熨之即瘥,夫服石將慎至難,若不能將息,特宜勿服,非但服之若瘦熱,更增他疾,性行躁暴,唯多忽恚,飲食日減,形體日消,妻子不能供承,卑下何其能濟,此皆由將慎失度,致使然也。
凡是患瘡腫的,不問大小,或者像黍米那麼大,就必須特別用心專心治療,或者用冷水淋,或者用鹽湯洗,用手指戳破,就用指甲細細挖旁邊,也用藥塗抹,或者用蒼耳湯浸泡沖洗,或者用冷石頭熱敷就能痊癒。服用石藥要特別謹慎非常困難,如果不能將息保養,最好不要服用。不僅吃了如果瘦弱發熱,更會增加其他疾病,性情行為急躁暴烈,只多忽略怨恨,飲食一天天減少,形體一天天消瘦,妻子兒女不能供給奉養,地位低下如何能成功,這都是因為將息保養失去法度,導致變成這樣的。
原文
人之無檢,慎勿輕服,至於背圻腦裂,藥物無及也。
人如果不節制,千萬不要輕易服用,到了背部裂開腦袋裂開的程度,藥物也來不及了。
原文
凡人無力,多異想尋間,頻犯禁忌,終沒將慎,此由心林火熾,內水枯涸,渴難為惡疾,若又不加餐味,兼將情反損。左陽的神秘,養生大體此事兼濟,或能節慎自寫,庶幾如前所說,服石將慎之大略也。
凡人沒有能力,多種多樣的想法不斷產生,頻繁觸犯禁忌,最終疏忽將息保養,這是因為心中像樹林大火般熾熱,內在的水液枯竭,口渴難忍形成惡疾。如果又不增加食物滋味,反而將損耗性情。左陽的神秘,養生的大體這件事兼顧救濟,或者能節制慎重自然書寫,大概就像前面所說的,服用石藥將息保養的大概了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。