原文
論曰:夫言大小便澀者,皆繇大腸虛,受邪氣所致也。
論述說:凡是說大小便不通暢的,都是因為大腸虛弱,受到邪氣侵襲所引起的。
原文
且腑有高下,而肺腑系在天上,中接土腑,名之大腸,為傳導之腑也。
而且臟腑有高低的部位,肺與大腸相連,在人體上部,中間連接脾土之腑,稱為大腸,是傳導糟粕的腑。
原文
有風氣熱結,即大便乾澀而不通順,或發癱腫,口鼻乾燥,或腎腑有虛。則心肺俱熱,使小便赤而澀也。
如果有風邪熱邪凝結,就會大便乾澀不通暢,或者發生癱腫,口鼻乾燥,或者腎臟虛弱。就會使心肺都熱,導致小便發紅而且澀痛。
原文
或腎氣虛熱,膀胱不足,加之以渴飲,即小便淋澀,皆繇臟虛不能主其腑也,且形能受味,氣能致精,氣散則精虛,味益則體實,體實之人,筋骨有餘,因勞精氣,精氣既衰,即招其病。
如果腎氣虛弱發熱,膀胱精氣不足,再加上口渴飲水,就會小便淋澀不通暢,都是因為臟腑虛弱不能主宰其相應的腑。而且形體能承受五味,氣能化生精華,氣消散那麼精就虛,五味增益那麼形體就充實。形體充實的人,筋骨強健有力,因為勞損而精氣消耗,精氣衰竭後,就會招致疾病。
原文
故石氣流入膀胱,作其淋疾,則非正石氣而行,此肺遭熱盛,傳之於腎。
所以石氣流入膀胱,形成淋證,這不是正當的石氣運行,而是肺遭受熱邪熾盛,傳變到腎。
原文
腎為精竭,純陰自孤,石氣懼陰不入,便投其膀胱,膀胱受邪,遂成淋也,淋狀合澀數赤熱而痛,何以知之。
腎精耗竭,純陰孤獨,石氣害怕陰而不入,便侵入膀胱,膀胱受邪,於是形成淋證。淋證的症狀是澀痛、次數多、小便發紅發熱並疼痛,如何得知呢。
原文
澀至,故知肺傳於子也,數至,為子被母逼,水急奔下也。
出現澀的症狀,可知是肺傳變於子(腎);次數增多,是因子被母(肺)逼迫,水液急速向下奔流。
原文
熱赤至,為心與石氣相傳也,痛至,為本臟自虛,客氣衝擊也。
出現發熱發紅的症狀,是心與石氣相互傳變;疼痛的症狀,是因為本臟自然虛弱,外邪衝擊所導致。
原文
所以服石藥者,藉其少滋味而助精氣即神門之固,病邪不能入也,何以知因石虛竭,虛竭之人,其陰好怒,而交接難畢,其病名強中,或不交接,其精自流也,或為消利。
所以服用石藥的人,憑藉少量滋味來幫助精氣,就是鞏固神門,使病邪不能入侵。如何知道是因為石虛衰竭呢?虛竭的人,其陰器容易怒舉,但交接難以完成,這種病叫強中;有的即使不交接,精液也會自動流出,或者形成消渴。
原文
為作消竭,皆由少服諸石,用之傷勞也,夫遇茲候等,可救其病,失時不療,便至夭枉。
形成消渴,都是因為長期服用各種石藥,損傷勞累了身體。遇到這些症狀,可以救治疾病,失去時機不治療,就會導致早亡。
原文
不可全服補虛之藥,恐變諸𤵲,常以不虛不實於大腸。不寒不燥於腠理,能調神氣,有何患乎。療小便淋澀,少腹痛方。大黃 芍藥 茯苓(各一兩) 麻仁(四兩研)
不可以完全服用補虛的藥物,恐怕會變成其他疾病。經常保持大腸不虛不實,腠理不寒不燥,能夠調節神氣,還會有什麼禍患呢。治療小便淋澀,少腹疼痛的方子。大黃、芍藥、茯苓各一兩,麻仁四兩研細。
原文
上四味切,以水五升,煮取二升,去滓,分服之良。
以上四味切碎,用水五升,煮取二升,去掉藥渣,分次服用,效果良好。
原文
又方桑螵蛸(二十枚熬) 黃芩(一兩)上二味切,以水一升,煮取四合,頓服之。又療熱淋澀痛方。
另一個方子:桑螵蛸二十枚炒過,黃芩一兩。上面二味切碎,用水一升,煮取四合,一次服完。另一個治療熱淋澀痛的方子。
原文
車前草 葵根(各切一升) 通草(三兩) 芒硝(八分)
原文
上四味切,以水五升,煮取二升,去滓入芒硝,分服之。又療血淋不絕方。
以上四味切碎,用水五升,煮取二升,去掉藥渣加入芒硝,分次服用。另一個治療血淋不止的方子。
原文
雞蘇 竹葉(各一握) 葵子(末) 石膏(各八分碎) 蜀椒(末四分)
雞蘇、竹葉各一握,葵子末、石膏各八分碎,蜀椒末四分。
原文
上五味切,以水二升,煮取九合後,下葵末服之。又療初患淋方。
以上五味切碎,用水二升,煮取九合後,加入葵子末服用。另一個治療初患淋證的方子。
原文
滑石(五兩) 通草(二兩) 石葦(拭去毛) 瞿麥(各三兩) 芒硝(二兩湯熱下) 冬葵子(二升)
滑石五兩,通草二兩,石葦(擦去毛),瞿麥各三兩,芒硝二兩(用熱湯融化後下),冬葵子二升。
原文
上六味切,以水九升,煮取三升分服之,忌諸熱物。
以上六味切碎,用水九升,煮取三升分次服用。禁忌各種熱性食物。
原文
又療淋積年醫不能愈,或十日五日一度發即可,時或頻發不定方。
另一個治療淋證多年醫治不能痊愈,或者十日五日發作一次就可以,時而頻繁發作不定的方子。
原文
冬葵子 滑石(各八分) 茯苓 芍藥 子芩 蒲黃 芒硝(各六分) 石葦(去毛) 瞿麥(各五分) 陳橘皮(四分)
冬葵子、滑石各八分,茯苓、芍藥、子芩、蒲黃、芒硝各六分,石葦(去毛)、瞿麥各五分,陳橘皮四分。
原文
上十味搗散,空腹煮,後飲子和服一方寸匕,加至二匕,以小便通利為度,忌如常法。下散飲子方
以上十味搗為散,空腹煎煮,然後用湯飲調和服用一方寸匕,逐漸增加至二匕,以小便通暢為限度,禁忌如同常法。下面是散飲子方。
原文
桑白皮(六分) 白茅根(十分) 通草(八分) 甘草(四分炙) 滑石(十分)上五味搗散,煎湯服前散。又卒患淋方。取舡底青苔如雞子大,以水一升煮服之。又主熱淋方。白茅根(四斤切)
桑白皮六分,白茅根十分,通草八分,甘草四分炙,滑石十分。以上五味搗為散,煎湯服用前面的散劑。另一個突然患淋證的方子。取船底青苔如雞蛋大小,用水一升煮後服用。另一個主治熱淋的方子。白茅根四斤切碎。
原文
上一味,以水一斗半,煮取五升,適寒溫飲之,瘥止。又石淋狀如碎沙石下者方。車前子(二斤以絹囊盛)
這一味,用水一斗半,煮取五升,溫度適中時飲用,痊愈後停止。另一個治療石淋症狀如碎沙石排下的方子。車前子二斤用絹袋盛裝。
原文
上一味,以水八升,煮取三升,經宿空腹服之,即石下。
這一味,用水八升,煮取三升,隔夜後空腹服用,石頭就會排下。
另一個治療煩躁發熱,身體輕微浮腫,不能飲食,小便不通暢的方子。
原文
茯苓(三兩) 甘草(炙) 栝蔞根 人參 黃芩 桂心 白朮(各一兩) 枳實(二兩炙)
茯苓三兩,甘草炙,栝蔞根、人參、黃芩、桂心、白朮各一兩,枳實二兩炙。
原文
上八味切,以水六升,煮取三升,去滓,每服三合盡,即瘥,甚妙。
以上八味切碎,用水六升,煮取三升,去掉藥渣,每次服三合全部喝完,就會痊愈,效果非常好。
原文
又療氣上不得食,嘔逆,大小便澀,氣滿煩悶,折熱下氣方。
另一個治療氣上逆不能進食,嘔吐,大小便不通暢,氣滿胸悶煩躁,折退熱邪使氣下行的方子。
原文
前胡 黃芩(各三兩) 梔子 大黃(各一兩) 甘草(炙) 茯苓 生薑(各二兩) 杏仁(四十枚去尖皮碎)
前胡、黃芩各三兩,梔子、大黃各一兩,甘草炙、茯苓、生薑各二兩,杏仁四十枚去尖去皮搗碎。
原文
上八味切,以水八升,煮取三升,分服之,忌如常法。又療熱,小便數少如淋,葵子湯方。冬葵子(一升)
以上八味切碎,用水八升,煮取三升,分次服用,禁忌如同常法。另一個治療發熱,小便次數多量少如同淋證的方子,名葵子湯。冬葵子一升。
原文
上一味,以水三升,煮取一升半,分服之,忌如常法。
這一味,用水三升,煮取一升半,分次服用,禁忌如同常法。
原文
又若大小便塞不通,或淋瀝尿血,陰中疼痛,此是熱氣所致,先以冷物熨之小腹,又以熱物熨,更互冷熱,若小便數。亦是取冷所致,即暖將息也。療發熱體氣昏昏,不痛不癢,小便赤澀方。生茅根五大斤,淨洗擇搗,絞取汁服之瘥。又若發熱口乾,小便澀方。
又如果大小便堵塞不通,或者淋瀝尿血,陰中疼痛,這是熱氣所導致,先用冷物溫熨小腹,再用熱物溫熨,交替冷熱,如果小便次數多。也是因為受冷所導致,就要注意保暖休息。治療發熱,身體氣機昏沉,不痛不癢,小便發紅澀痛的方子。生茅根五大斤,洗淨揀選搗碎,絞取汁液服用就會痊愈。又如果發熱口乾,小便澀痛的方子。
原文
取甘蔗去皮,盡足吃之,咽汁,若口痛,搗取汁服之。又方取葳蕤五兩,煮汁飲之瘥。
取甘蔗去皮,盡量多吃,咽下汁液,如果口痛,就搗碎取汁服用。另一個方子:取葳蕤五兩,煮汁飲用就會痊愈。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。