原文
病源夫癩病,皆是惡風,及犯觸忌害所得,初覺皮毛變異,或淫淫若癢如蟲行,或眼前見物如垂絲,言語無定,心常驚恐,皮肉之中或如桃李癮疹赤黑,手足頑痹,針刺不覺痛,腳下不得踏地,凡食之時,開口而鳴,語亦如是,身體瘡痛,兩肘如繩縛,此名黑癩。(出第二卷中)集驗烏癩白癩丸方。
疾病的根源在於癩病,都是由於遭受惡風,以及觸犯禁忌所引起。發病初期會感覺皮膚毛髮出現異常,有時像蟲爬行般發癢,有時眼前所見的東西像下垂的絲線,言語沒有定準,心裡常常驚恐。皮膚肌肉當中有的像桃李一樣長出癮疹,顏色赤黑,手腳麻木遲鈍,用針刺也感覺不到疼痛,腳下不能踩踏地面。凡是進食的時候,張開嘴巴發出聲音,說話也是這樣。身體瘡傷疼痛,兩邊手肘好像被繩索綑綁一樣,這叫做黑癩。(出自第二卷中)集驗烏癩白癩丸方。
原文
蝟皮(炙) 魁蛤 蝮蛇頭(炙) 木虻(四枚去翅足熬) 虻蟲(去翅足熬) 蠐螬(各一枚並炙) 陵鯉甲(去頭足炙) 葛上亭長(七枚炙) 斑蝥(去翅足七枚炙) 蜈蚣(去頭足炙) 附子(各三枚炮去皮) 蜘蛛(五枚炙) 水蛭(一枚) 雷丸(三十枚) 巴豆(十五枚去皮心熬) 水銀(研) 大黃 真丹 桂心 射罔(各一兩) 黃連(一分) 石膏(研二兩) 蜀椒(汗三分) 芒硝(一分研) 龍骨(三分) 甘遂(熬) 礜石(燒) 滑石(各一分)
蝟皮(炙烤) 魁蛤 蝮蛇頭(炙烤) 木虻(四枚去翅足熬) 虻蟲(去翅足熬) 蠐螬(各一枚並炙烤) 陵鯉甲(去頭足炙烤) 葛上亭長(七枚炙烤) 斑蝥(去翅足七枚炙烤) 蜈蚣(去頭足炙烤) 附子(各三枚炮製去皮) 蜘蛛(五枚炙烤) 水蛭(一枚) 雷丸(三十枚) 巴豆(十五枚去皮心熬) 水銀(研) 大黃 真丹 桂心 射罔(各一兩) 黃連(一分) 石膏(研二兩) 蜀椒(出汗三分) 芒硝(一分研) 龍骨(三分) 甘遂(熬) 礜石(燒) 滑石(各一分)
原文
上二十八味搗篩,蜜和丸如胡豆,服二丸,日三,加之,以知為度。
以上二十八味藥搗碎篩選,用蜂蜜調和製成丸劑如胡豆大小,每次服用二丸,每日三次,可以根據病情增加用量,以見效為標準。
原文
忌豬肉冷水生蔥,此方分兩多不同,為是古方傳寫差錯,若臨用時,即以意量之。
禁忌食用豬肉、冷水和生蔥,此方的劑量有多處不同,是因為古代方劑在傳抄過程中有錯誤,如果臨近使用時,就應該自行斟酌劑量。
原文
(一方有七蟲無木虻斑蝥蜈蚣蝮蛇作蚺蛇範汪同出第八卷中)
(另一方有七蟲而無木虻、斑蝥、蜈蚣、蝮蛇,用蚺蛇代替,範汪同出第八卷中)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。