原文
病源鬼擊者,謂鬼癘之氣擊著於人也,得之無漸,猝著如人以刀矛刺狀,胸脅腹內絞急切痛,不可抑按,或即吐血,或鼻中出血,或下血,一名為鬼排,言鬼排觸於人也,氣血虛弱,精魂衰微,忽與鬼神遇相觸突致之,為其所排擊,輕者因而獲免,重者多死也。(出第二十三卷中)
疾病的根源,所謂的鬼擊,是指遭受鬼癘之氣侵襲,人被擊中沒有預兆,突然發作就像被人用刀矛刺了一樣,胸脅腹部內部絞痛急迫劇烈,無法壓制按撫,有的就會吐血,有的鼻子出血,有的糞便出血,又叫做鬼排,是說鬼排擠觸碰到人,氣血虛弱,精魂衰減微弱,忽然與鬼神相遇相撞導致,被鬼所排擠攻擊,輕的因此能夠免除,重的多數死亡。(出自第二十三卷中)
原文
肘後鬼擊之病,得之無漸,猝著如人以刀矛刺狀,胸脅腹內絞急切痛,不可抑按,或即吐血,或鼻中出血,或下血,一名鬼排,治之方。
《肘後方》記載鬼擊這種疾病,發病沒有預兆,突然發作就像被人用刀矛刺了一樣,胸脅腹部內部絞痛急迫劇烈,無法壓制按撫,有的就會吐血,有的鼻子出血,有的糞便出血,又叫做鬼排,治療的方法。
原文
灸臍上一寸七壯,及兩踵白肉際瘥。(千金翼同)又方
艾灸肚臍上方一寸處七壯,以及兩腳後跟的白肉交界處即可康復。(《千金翼方》記載相同)另一個處方
原文
熟艾如鴨子大三枚,以水五升,煮取二升,頓服之。(並出第一卷中)文仲療鬼擊方。
取熟艾如鴨蛋大三枚,用五升水煎煮,取二升,一次服完。(同樣出自第一卷中)文仲治療鬼擊的方法。
原文
鹽一升,以水二升和攪飲之,並以冷水潠之,須臾吐即瘥。(備急肘後同)又方粉一撮於水中攪飲之。(備急肘後同)又方
鹽一升,用二升水調和攪拌後飲用,並用冷水噴灑,片刻後嘔吐就會康復。(《備急千金要方》《肘後方》記載相同)另一個處方將粉末一撮放入水中攪拌後飲用。(《備急千金要方》《肘後方》記載相同)又一方
原文
以淳苦酒吹令入兩鼻孔中。(肘後同並出第一卷中)備急療鬼擊方。
將濃郁的苦酒吹入兩側鼻孔中。(《肘後方》同樣記載,出自第一卷中)備急千金要方治療鬼擊的方法。
原文
燒鼠至末如黍米許,水和服,不能飲,以水和少許納喉中。
將老鼠燒成灰末如黍米大小少許,用水調和服用,不能飲用的,用水調和少許送入喉中。
(《肘後方》《千金要方》文仲的記載相同)另一個處方升麻、獨活、桂心(各等分)
以上三味研成粉末,用酒送服方寸匕,立即康復。(《肘後方》相同)
原文
又有諸丸散,並在備急條中,今巫覡實見人忽被神鬼所擊刺擺⿰扌𧴲者,或犯其行伍,或遇相觸突,或身神散弱,或愆負所招,輕者獲免,重者多死,猶如周宣燕簡輩事,不為虛也,必應死者亦不可療,要自不得不救之耳。(肘後同並出第一卷中)刪繁倉公散方。
又有各種丸散,都收錄在《備急千金要方》的條目中,如今巫師確實見到有人忽然被神鬼擊刺排擠,有的冒犯神鬼行列,有的遇到相撞,有的身體精神散弱,有的因罪過招致,輕的能免除,重的多數死亡,就像周宣王、燕昭王那等人的事,不算虛構,必然該死的也確實無法救治,但總歸不得不設法救護。(《肘後方》相同,出自第一卷中)刪繁倉公散方。
原文
特生礬石(燒半日研) 皂莢(炙去皮子) 雄黃(研) 藜蘆(熬)
特生礬石(燒半天後研磨)、皂莢(炙烤後去除皮和子)、雄黃(研磨)、藜蘆(熬煮)
原文
上四味等分,搗為末,主療猝鬼擊鬼排,鬼刺心腹痛,下血便死,不知人,及臥魘,齧腳踵不覺者,諸惡毒氣病,取前散如大豆許,以管吹入鼻中,得嚏則氣通便活,若未嚏,復更吹之,得嚏為度,此藥能起死人,漢文帝太倉令淳于意以此方療如前病,勝余方,若別疾不若玉壺丸等法。
以上四味等分,搗成粉末,主治突然發作的鬼擊、鬼排、鬼刺,心腹疼痛,下血便死,不省人事,以及臥床時做噩夢,咬腳後跟而不知覺,各種邪惡毒氣疾病,取前面的散劑如大豆大小少許,用管吹入鼻腔,打噴嚏則氣通便活,如果沒有打噴嚏,再繼續吹,直到打噴嚏為止,此藥能救活垂死之人,漢文帝時的太倉令淳于意用此方治療前面的病症,勝過其他方子,如果治其他病則不如玉壺丸等方法。
原文
(崔氏備急範汪等同出第六卷中)千金翼療鬼擊方。灸臍下一寸三壯。(出第二十七卷中)
(崔氏《備急千金要方》、範汪的記載相同,出自第六卷中)千金翼方治療鬼擊的方法。艾灸肚臍下方一寸三壯。(出自第二十七卷中)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。