外臺秘要

諸淋方三十五首

諸淋方三十五首

諸淋方三十五首49
原文
病源諸淋者,由腎虛而膀胱熱故也,膀胱與腎為表裡,俱主水,水入小腸下於胞,行於陰為溲便也,腎氣通於陰,陰津液下流之道也,若飲食不節,喜怒不時,虛實不調則腑臟不和,致腎氣虛而膀胱熱也,膀胱津液之腑熱則津液內溢而流於睪,水道不通,水不上不下,停積於胞,腎虛則小便數,膀胱熱則水下澀,數而且澀,則淋瀝不宣,故謂之淋,其狀小便出少起數,少腹弦急,痛引於臍,又有石淋,勞淋,血淋,氣淋,膏淋,諸淋形證。
白話
各種淋病的病因,是由於腎虛而膀胱有熱的緣故。膀胱與腎互為表裡,都主管水液。水液進入小腸,下達於膀胱,經由尿道排出,成為小便。腎氣與尿道相通,是陰精津液下流的路徑。如果飲食沒有節制,喜怒不按時,虛實不調,就會導致腑臟不和,造成腎氣虛弱而膀胱有熱。膀胱是貯藏津液的器官,有熱就會使津液在內部滿溢而流向睪丸,水道不通暢,水液不能正常上下運行,停積在膀胱。腎虛就會小便次數多,膀胱有熱就會小便排出不順暢。既頻數又不順暢,就會淋瀝不盡而不能宣通,所以稱之為淋病。它的症狀是小便量少、次數多,小腹繃緊拘急,疼痛牽引到肚臍。還有石淋、勞淋、血淋、氣淋、膏淋等各種淋病的形態和證候。
原文
各隨名具說於後章,而以一方療之者,故謂諸淋也,其湯熨針石別有正方,補養宣導今附於後,養生方導引法云,偃臥令兩足布膝頭,斜踵置鳩口,納氣振腹,鼻出氣,去淋數小便,又去石淋莖中痛,又云,蹲踞高一尺許,以兩手從外屈膝內入至足趺上急手握足五趾極力一通,令內曲以利腰髖,療淋也。(出第十四卷中)
白話
各種淋病各自根據名稱在後面的章節中有詳細說明,而用一個藥方來治療它們的,所以稱為「諸淋」。那些湯劑、熨法、針刺、砭石等治法另有正規的處方,而補養、宣導的方法現在附在後面。《養生方·導引法》說:仰臥,讓兩腳放在膝蓋頭,腳跟斜向置於鳩口,吸氣使腹部鼓起,用鼻子呼氣,可以去除淋病導致的小便頻數。又說:可以去除石淋引起的陰莖中疼痛。又說:蹲踞約一尺高,用兩手從外側彎曲膝蓋向內,到達腳背上,然後快速用手握住五個腳趾,盡力做一次,使腳向內彎曲,以利於腰部和髖部,治療淋病。(出自第十四卷中)
原文
廣濟療患淋來積年,比醫療不能得愈,或十日五日一發,即有可時,今年因病更頻數,二十日來不定方。
白話
《廣濟方》治療患淋病多年,經醫生治療不能痊癒,有時十天或五天發作一次,即使有緩解的時候,今年因為生病更加頻繁,二十天來反覆不定的藥方。
原文
滑石 冬葵子(各八分) 瞿麥 石葦(各五分去毛) 蒲黃(六分) 陳橘皮(四分) 芍藥茯苓 芒硝(各六分) 子芩(六分)
白話
滑石、冬葵子(各八分)、瞿麥、石葦(各五分,去毛)、蒲黃(六分)、陳橘皮(四分)、芍藥、茯苓、芒硝(各六分)、子芩(六分)。
原文
上十味搗篩為散,空腹煮後飲子,服方寸匕,日二服,漸加至一匕半。忌熱面,炙肉,醋,蒜等。又飲子方
白話
以上十味藥搗碎篩過製成散劑,空腹時用後面煮好的飲子送服一方寸匕,每天服用兩次,逐漸增加到一匕半。禁忌食用熱麵、烤肉、醋、蒜等。另外還有飲子的藥方:
原文
桑白皮(六分) 通草 百合(各八分) 白茅根(一分)
白話
桑白皮(六分)、通草、百合(各八分)、白茅根(一分)。
原文
上四味細銼,以水四升,煮取二升,去滓,溫下前散藥,口乾渴,含之亦得也。又療淋,小便不通六七日方
白話
以上四味藥細細切碎,用水四升,煮取二升,去除藥渣,溫熱時用來送服前面的散藥。如果口乾口渴,含在口中也可以。又治療淋病,小便不通暢六七天的藥方:
原文
滑石(五兩) 通草(三兩) 瞿麥(二兩) 冬葵子(一兩) 茅根(一升) 石葦(三兩去毛) 芒硝(二兩)
白話
滑石(五兩)、通草(三兩)、瞿麥(二兩)、冬葵子(一兩)、茅根(一升)、石葦(三兩,去毛)、芒硝(二兩)。
原文
上七味切,以水九升,煮取二升八合,去滓,納芒硝,分溫三服,每服如人行六七里,進一服,以微利為度。忌如前。(並出第四卷中)範汪療淋方。
白話
以上七味藥切碎,用水九升,煮取二升八合,去除藥渣,放入芒硝,分三次溫服。每次服藥間隔約常人行走六七里的時間,以微微通利為度。禁忌同前。(都出自第四卷中)《範汪方》治療淋病的藥方:
原文
取蘩蔞草滿兩手把,以水煮服之,可常作飲,勿不飲也。又方煮菟絲子服之,如蘩蔞法。又方露蜂房燒,飲服之,取如碗大者妙。又方
白話
取蘩蔞草滿兩手把,用水煮後服用。可以經常當作飲料喝,不要不喝。又一方:煮菟絲子服用,方法如同煮蘩蔞草的方法。又一方:將露蜂房燒成灰,用水送服,取像碗那麼大的量效果佳。又一方:
原文
雞子二枚去白黃,以鹽納殼中使滿,以三升水漬一升豉,絞取汁,取殼中鹽投汁中,攪令調,盡服之。又方滑石 海蛤 雞子殼(各等分)
白話
取雞蛋兩枚,去掉蛋白和蛋黃,將鹽放入蛋殼中裝滿。用三升水浸泡一升豆豉,絞取汁液。將蛋殼中的鹽投入豆豉汁中,攪拌均勻,全部服下。又一方:滑石、海蛤、雞蛋殼(各等分)。
原文
上三味搗篩為散,以飲服半錢匕,日三服,漸加至一錢匕,甚良。又方
白話
以上三味藥搗碎篩過製成散劑,用飲料送服半錢匕,每天三次,逐漸增加到一錢匕,效果很好。又一方:
原文
取地麥草,一名地膚草,二七把,以水二升煎之,亦可長服,一法,旦漬豉汁飲之良。又療淋,利小便,葵子散方
白話
取地麥草(又名地膚草)十四把,用水二升煎煮。也可以長期服用。另一種方法:早上用豆豉汁浸泡後飲用效果好。又治療淋病、通利小便的葵子散藥方:
原文
葵子(半升) 滑石(二兩) 石南葉(一兩) 地榆(三兩) 石葦(一兩去毛) 通草(一兩)上六味搗篩為散,飲服方寸匕,日三服良。又療淋莖中有石方
白話
葵子(半升)、滑石(二兩)、石南葉(一兩)、地榆(三兩)、石葦(一兩,去毛)、通草(一兩)。以上六味藥搗碎篩過製成散劑,用飲料送服方寸匕,每天三次,效果好。又治療淋病、陰莖中有結石的藥方:
原文
取雞屎白半升,曝乾,熬之令香,搗篩為散,以酪(一云酢)漿飲方寸匕,日三服,到一二日當下石,即愈。又療淋,師所不能療者神方。
白話
取雞屎白半升,曬乾,炒到有香氣,搗碎篩過製成散劑。用酪漿(一說用醋漿)送服方寸匕,每天三次。服藥一兩天後,應當會排出結石,病就好了。又治療淋病,連醫生都無法醫治的神效藥方:
原文
取葛上亭長生折斷腹,腹中有白子如小米,長二三分,取著白板子上,陰乾燥,二三日藥成,若有人患十年淋,服三枚,八九年以還,服二枚,服時以水著小杯中,水如棗許,納藥盞中,半食頃以爪甲研,當令扁扁見於水中,仰頭令人瀉入咽喉中,勿令近牙,近則著牙齒間,不盡得入咽之也,藥雖微小,下喉自當覺至下焦淋所,有頃藥作,大煩急不可堪者,飲麥乾飯汁,藥勢止也,若無麥乾飯汁,但水亦可耳,老小服三分之一藥,當下淋如膿血,連連爾石去者,或如指頭或青或黃,男女服之皆愈,並療婦人產生後余疾積聚或成帶下,服之亦愈,此蟲正月二月為芫菁,三月為王不留行,四月五月六月為葛上亭長,七月為斑蝥,九月十月為地膽,隨時變耳,亭長時頭當赤身黑若淋不止,以意節度,更增服之。(並出第六十五卷中)
白話
取葛上亭長,活著折斷它的腹部,腹中有像小米一樣的白色幼蟲,長約二三分。把它們放在白板子上,陰乾,兩三天後藥就製成了。如果有人患了十年的淋病,服用三枚;患了八九年以內的,服用兩枚。服用時,在小杯中放一點水,水量像棗子那麼大,把藥放入杯中,大約過半頓飯的時間,用指甲研磨,要讓藥片變得扁扁的,能在水中看見。然後仰頭,讓人把藥液倒入咽喉中,不要讓它靠近牙齒,靠近就會黏在牙齒之間,不能完全吞下去。藥雖然微小,但下喉之後自然會感覺它到達下焦的淋病患處。過一會兒藥效發作,如果感到非常煩躁急迫難以忍受,就喝麥乾飯的湯汁,藥勢就會停止。如果沒有麥乾飯湯汁,只喝水也可以。老人和小孩服用三分之一量的藥。服藥後應當會排出像膿血一樣的淋濁物,連續不斷,結石也會排出,有的像指頭大小,顏色或青或黃。男女服用都能痊癒。也能治療婦女產後留下的疾病、積聚,或形成帶下病,服用也能痊癒。這種蟲子,正月二月時是芫菁,三月是王不留行,四月五月六月是葛上亭長,七月是斑蝥,九月十月是地膽,隨著季節變化罷了。葛上亭長這種時候頭部應該是紅色,身體黑色。如果淋病不止,可以根據情況斟酌,再增加服用量。(都出自第六十五卷中)
原文
小品地膚湯,療下焦諸結熱,小便赤黃,數起出少,大痛或便血,溫病後餘熱,及霍亂後當風,取熱過度,飲酒房勞,及步行冒熱,冷飲逐熱,熱結下焦及乳石熱動關格,少腹堅,胞脹如斗大,諸淋服之即通方。
白話
《小品方》地膚湯,治療下焦各種熱邪凝結,症見小便赤黃,次數多但量少,劇烈疼痛或便血,溫病後殘留的餘熱,以及霍亂後感受風邪,貪圖涼爽過度,飲酒、房事勞累,或步行時冒著暑熱,喝冷飲驅趕熱氣,導致熱邪凝結在下焦,以及乳石發動引起的關格不通,小腹堅硬,膀胱脹大如斗。各種淋病服用此方就能通利。
原文
地膚草(三兩) 知母 豬苓(去皮) 瞿麥 黃芩 升麻 通草(各二兩) 海藻(一兩) 葵子(一升) 枳實(二兩炙)
白話
地膚草(三兩)、知母、豬苓(去皮)、瞿麥、黃芩、升麻、通草(各二兩)、海藻(一兩)、葵子(一升)、枳實(二兩,炙)。
原文
上十味切,以水九升,煮取三升,分為三服,大小便皆閉者,加大黃三兩,婦人房勞,腎中有熱,小便難不利,腹滿痛,脈沉細者,加豬腎一具。
白話
以上十味藥切碎,用水九升,煮取三升,分為三次服用。如果大小便都閉塞不通的,加大黃三兩。婦女因房事勞累,腎中有熱,小便困難不暢,腹部脹滿疼痛,脈象沉細的,加豬腎一具。
原文
(千金同崔氏云若加豬腎先以水一斗半煮取一斗納藥煎)又療淋榆皮湯方。
白話
(《千金方》相同。崔氏說:如果加豬腎,先用水一斗半煮豬腎,取一斗水,再加入其他藥煎煮。)又治療淋病的榆皮湯藥方:
原文
榆皮(半斤) 滑石(二兩一方一兩) 黃芩(一兩一方二兩) 甘草(炙) 瞿麥(各二兩) 葵子(一升)
白話
榆皮(半斤)、滑石(二兩,另一方用一兩)、黃芩(一兩,另一方用二兩)、甘草(炙)、瞿麥(各二兩)、葵子(一升)。
原文
上六味切,以水一斗,煮取三升,溫服一升,旦服。忌海藻菘菜。(並出第四卷中)集驗療淋方。
白話
以上六味藥切碎,用水一斗,煮取三升,溫服一升,早晨服用。禁忌海藻、菘菜。(都出自第四卷中)《集驗方》治療淋病的藥方:
原文
以比輪錢三百文,以水一斗,煮取三升,飲之神效。(肘後同千金治氣淋通按比輪錢未詳)又方
白話
用比輪錢三百文,用水一斗,煮取三升,飲用,有神奇的效果。(《肘後方》相同。《千金方》用來治療氣淋。通按:「比輪錢」不詳。)又一方:
原文
取牛耳中毛燒灰,服半錢匕,立愈。(文仲必效同)又方燒頭髮灰服之良。(文仲同並出第五卷中)千金療淋痛方。
白話
取牛耳朵裡的毛燒成灰,服用半錢匕,立刻痊癒。(《文仲方》、《必效方》相同)又一方:燒頭髮灰服用效果好。(《文仲方》相同。都出自第五卷中)《千金方》治療淋病疼痛的藥方:
原文
滑石(四兩) 貝子(三十枚燒) 茯苓 白朮 通草 芍藥(各二兩)
白話
滑石(四兩)、貝子(三十枚,燒)、茯苓、白朮、通草、芍藥(各二兩)。
原文
上六味搗篩為散,酒服方寸匕,日二服,大良。又方葵子(五合) 茯苓 白朮 當歸(各二兩)
白話
以上六味藥搗碎篩過製成散劑,用酒送服方寸匕,每天兩次,效果很好。又一方:葵子(五合)、茯苓、白朮、當歸(各二兩)。
原文
上四味切,以水七升,煮取三升,分三服。(範汪同)又方栝蔞 滑石 石葦(去毛各二兩)
白話
以上四味藥切碎,用水七升,煮取三升,分三次服用。(《範汪方》相同)又一方:栝蔞、滑石、石葦(去毛,各二兩)。
原文
上三味為散,以大麥粥飲服方寸匕,日三服良。又方
白話
以上三味藥製成散劑,用大麥粥湯送服方寸匕,每天三次,效果好。又一方:
原文
蜀葵根(八兩) 大麻根(五兩) 甘草(一兩炙) 貝子(五合燒) 通草(二兩) 茅根(三斤) 石首魚頭石(四兩)
白話
蜀葵根(八兩)、大麻根(五兩)、甘草(一兩,炙)、貝子(五合,燒)、通草(二兩)、茅根(三斤)、石首魚頭石(四兩)。
原文
上七味切,以水一斗二升,煮取五升,分為五服,日三夜二服,亦主石淋。又方
白話
以上七味藥切碎,用水一斗二升,煮取五升,分為五次服用,白天三次,晚上兩次。也能主治石淋。又一方:
原文
取細白沙三升一味,熬令極熱,以酒三升,淋取汁一合服之。(一云頓服)又方
白話
取細白沙三升這一味藥,炒到非常熱,用酒三升淋在上面,取汁一合服用。(一說一次頓服)又一方:
原文
榆皮(一斤) 車前子(一升) 冬瓜子(一升) 鯉魚齒 桃膠 地麥草 通草(各二兩) 瞿麥(四兩)
白話
榆皮(一斤)、車前子(一升)、冬瓜子(一升)、鯉魚齒、桃膠、地麥草、通草(各二兩)、瞿麥(四兩)。
原文
上八味切,以水一斗,煮取三升,分三服,日三服。又療猝淋方灸外踝尖七壯。
白話
以上八味藥切碎,用水一斗,煮取三升,分三次服用,每天三次。又治療突然發作的淋病的藥方:灸外踝尖七壯。
原文
又方取石首魚頭石末,水服方寸匕,日三服。又方
白話
又一方:取石首魚頭石研成末,用水送服方寸匕,每天三次。又一方:
原文
鯉魚齒燒灰末,酒服方寸匕,日三服。(並出第二十一卷中)崔氏療淋散方。
白話
鯉魚齒燒成灰,研成末,用酒送服方寸匕,每天三次。(都出自第二十一卷中)崔氏治療淋病的散劑藥方:
原文
石葦(洗刮去毛) 大蟲魄(一兩研) 滑石(一兩半) 當歸 芍藥 黃芩 冬葵子 瞿麥(各一兩) 亂髮(三團如雞子大燒灰) 茯苓(一兩半)
白話
石葦(洗淨颳去毛)、大蟲魄(一兩,研)、滑石(一兩半)、當歸、芍藥、黃芩、冬葵子、瞿麥(各一兩)、亂髮(三團如雞蛋大,燒成灰)、茯苓(一兩半)。
原文
上十味搗篩為散,服方寸匕,日二服。(出第四卷中通按大蟲魄即琥珀)古今錄驗療淋,瞿麥散方。(主簿甄權處)
白話
以上十味藥搗碎篩過製成散劑,服用方寸匕,每天兩次。(出自第四卷中。通按:大蟲魄就是琥珀。)《古今錄驗》治療淋病,瞿麥散藥方。(主簿甄權所出)
原文
瞿麥 石葦(去毛) 滑石 車前子 葵子(各四兩)
白話
瞿麥、石葦(去毛)、滑石、車前子、葵子(各四兩)。
原文
上五味搗篩,冷水服方寸匕,日三服,增至三匕。又方取生續斷絞汁一升服之。又療淋滑石湯方
白話
以上五味藥搗碎篩過,用冷水送服方寸匕,每天三次,可以增加到三匕。又一方:取新鮮續斷絞汁一升服用。又治療淋病的滑石湯藥方:
原文
滑石(一兩) 榆白皮(二兩) 石葦(一兩去毛) 地麥草(二兩) 葵子(二兩)
白話
滑石(一兩)、榆白皮(二兩)、石葦(一兩,去毛)、地麥草(二兩)、葵子(二兩)。
原文
上五味切,以水一斗,煮取四升,分四服,日再服,甚良。又療淋,榆皮湯方。
白話
以上五味藥切碎,用水一斗,煮取四升,分四次服用,每天兩次,效果很好。又治療淋病,榆皮湯藥方:
原文
瞿麥(二兩) 防葵(一兩) 榆白皮(一兩) 葵子(一升) 滑石(二兩一方四兩) 黃芩(一兩一方二兩) 甘草(二兩一方一兩炙)上七味切,以水一斗,煮取三升,分二服。又方
白話
瞿麥(二兩)、防葵(一兩)、榆白皮(一兩)、葵子(一升)、滑石(二兩,另一方用四兩)、黃芩(一兩,另一方用二兩)、甘草(二兩,另一方用一兩,炙)。以上七味藥切碎,用水一斗,煮取三升,分兩次服用。又一方:
原文
取附舡底苔大如鴨子,以甌半水,煎取一甌,頓服,日三服。
白話
取附著在船底的青苔,大小像鴨蛋一樣,用一甌半水,煎取一甌,一次服下,每天三次。
原文
(千金治氣淋並出第二十六卷中)近效療淋方。葵子(一升)
白話
(《千金方》治療氣淋。都出自第二十六卷中)《近效方》治療淋病的藥方:葵子(一升)。
原文
上一味,以水三升,煮取二升,去滓,分溫服。
白話
以上一味藥,用水三升,煮取二升,去除藥渣,分次溫服。
原文
(煎茅根飲之亦佳)又方人參(六分) 厚朴(三分炙) 粟米(二合)
白話
(煎煮茅根飲用也很好)又一方:人參(六分)、厚朴(三分,炙)、粟米(二合)。
原文
上三味切,以水三升,煮取七八合,以新布絞去滓,分溫三服,服別相去如人行七里。又方
白話
以上三味藥切碎,用水三升,煮取七八合,用新布絞去藥渣,分三次溫服,每次服藥間隔約常人行走七里的時間。又一方:
原文
茯苓 地骨皮(各三兩) 甘草(炙) 黃芩 前胡 生薑(各二兩) 麥門冬(八兩去心) 竹葉(切一升) 蒲黃(二兩)
白話
茯苓、地骨皮(各三兩)、甘草(炙)、黃芩、前胡、生薑(各二兩)、麥門冬(八兩,去心)、竹葉(切,一升)、蒲黃(二兩)。
原文
上九味切,以水九升,煮二升六合,去滓,分為三服。
白話
以上九味藥切碎,用水九升,煮取二升六合,去除藥渣,分為三次服用。