(其中關於乳石引發的背疽,有正確的藥方在第三十八卷中有詳細論述。)
原文
千金論曰:凡發背皆由服餌五石,寒食更生散所致,亦有單服鍾乳而發者,又有生平不服諸石而自發背者。
《千金方》論述說:凡是背疽,都是因為服用五石散、寒食更生散所引起的,也有單獨服用鍾乳石而引發的,還有人一生不曾服用各種石藥而自然發生背疽的。
原文
此是上代有服之者,其候率多於背兩胛間,起初如粟米大,或痛或癢,仍作赤色,人皆初不以為事,日漸長大,不過十日,遂至不救,其臨困時,方圓徑三四寸,高一寸,瘡有數十孔,以手按之,諸孔之膿皆反出,尋即失音不言。
這是因為上一代有人服用過這些藥物的緣故,其症狀大多出現在背部兩側肩胛骨之間,剛開始像粟米那麼大,有時疼痛有時發癢,並且呈現紅色,人們起初都不當一回事,一天天長大,不超過十天,就發展到無法治療的地步。當病情危急時,瘡面直徑約三四寸,凸起一寸高,瘡口有幾十個孔洞,用手按壓,各孔的膿都會倒流出來,不久就失聲不能說話。
原文
所以養生者,小覺背上痛癢有異,即取淨土冷水和泥捻作餅子,徑一寸半,厚二分以粗艾大作炷灸泥上,貼著瘡上灸之,一炷一易餅子。
所以養生的人,稍微感覺背部疼痛或搔癢有異常,就立即取乾淨的泥土用冷水調和成泥,捏成餅狀,直徑一寸半,厚二分,用粗艾草製作大艾炷,在泥餅上施灸,將泥餅貼在瘡上灸,灸完一炷就更換一個餅。
原文
若粟米大時,可灸七餅即瘥,若榆莢大,灸二七炷即瘥,至錢許大,日夜灸不住乃瘥,並服五香連翹湯,及鐵漿諸藥攻之,乃愈,又常以冷水射之,漬冷石熨之,日夜勿止,待瘥,住手,此病忌面酒肉五辛等,亦有當兩腎上發者。
如果瘡像粟米大小,灸七個餅就能痊癒;如果像榆錢大小,灸十四個艾炷就能痊癒;如果長到銅錢那麼大,就要日夜不停地灸才能好。同時服用五香連翹湯以及鐵漿等藥物來攻治,才能痊癒。另外,常常用冷水沖射患處,用浸冷的石頭冷敷,日夜不停,等到痊癒後才停止。這種病忌食麵食、酒、肉、五辛等。也有發生在兩腎上方部位的。
原文
又論曰凡服石人皆須大勞役,四體無得自安,如其不爾,多有發動,亦不得遂便恣意取暖,稱適已情,必須違欲以取寒凍,雖當時不寧,於後在身多有所益,終無發動之慮。又發背方。
又論述說:凡是服用石藥的人,都必須讓身體大量勞動,四肢不能貪圖安逸。如果不這樣做,多半會引起藥性發作。也不能隨意讓身體取暖,順從自己的舒適感受,必須違背慾望來讓身體受寒冷,雖然當時會不舒適,但對身體日後多有好处,最終不會有發作的顧慮。以下是治療背疽的藥方。
原文
凡腫起於背胛中,頭白如黍粟,四面相連,腫赤黑,令人悶亂者,名發背也。
凡是腫塊生在背部肩胛骨之間,頂端白色像黍米或粟米,四周互相連接,腫處顏色赤黑,使人心中煩悶紊亂的,就叫做背疽。
原文
即禁房,慎蒜面,不速灸治,即入內殺人,灸當瘡上七八百壯,有人不識,多作雜腫療之皆死。又方取亂髮灰酒服方寸匕。又方
應當禁止房事,謹慎食用大蒜和麵食。如果不趕快用艾灸治療,毒氣就會內攻而殺人。艾灸要在瘡上灸七八百壯。有人不認識此病,多半當作一般腫毒來治療,結果都死了。又有一個藥方:取亂髮燒成灰,用酒沖服一方寸匕。又有一個藥方:
原文
以三年酢滓,微火煎,令調和牛脂封上,日一易。又方取狗牙灰酢和敷之。又方取豬羊脂封之,亦療髮乳。又方以蛇頭灰水和敷之。又方飲鐵漿三升,下利為佳。又方以鹿角灰酢和塗之。古今錄驗同又方
用三年的醋渣,以小火煎煮,調和牛脂敷在瘡上,每天更換一次。又一個藥方:取狗牙燒灰,用醋調和敷上。又一個藥方:取豬油或羊油封在瘡上,也能治療乳癰。又一個藥方:用蛇頭燒灰,用水調和敷上。又一個藥方:飲用鐵漿三升,以腹瀉為佳。又一個藥方:用鹿角燒灰,以醋調和塗抹。《古今錄驗》記載相同。又一個藥方:
原文
燒古蜯末之如粉,雞子白和敷上,日三,即瘥止。又發背及癰疽潰漏,並未潰毒腫方。栝蔞 榆皮 胡燕窠 鼢鼠土女人月水布洗取汁
將古蜯(古代蚌類)燒成粉末,用雞蛋清調和敷在患處,每天三次,就會痊癒。又一個治療背疽、癰疽已經潰爛流膿或尚未潰爛的毒腫藥方:栝蔞、榆樹皮、胡燕窩、鼢鼠洞土、女人月經布洗出的汁液。
原文
上五味並須等分,以月水汁和如泥,封腫上,干即易之。
以上五味藥須等量,用月經水調和成泥狀,敷在腫上,乾了就更換。
原文
潰者四面封,已覺即封,從一日至五日,令瘥。(翼同)
已經潰瘍的,四面都要敷上;剛感覺到就立刻敷,從第一天到第五天,就能痊癒。(《翼方》記載相同)
又一個治療癰疽、潰漏、背疽以及小瘰癧的李根散藥方。
原文
李根 半夏(洗) 栝蔞(各一升) 甘草(二兩炙) 葛根(三兩) 桂心(四兩) 當歸(二兩) 通草(一兩) 芎藭(一兩半) 白蘞(一兩) 桔梗(二兩) 厚朴(炙) 黃芩(各一兩) 芍藥(四兩) 附子(一兩炮)
李根、半夏(洗過)、栝蔞(各一升),甘草(二兩,炙过),葛根(三兩),桂心(四兩),當歸(二兩),通草(一兩),芎藭(一兩半),白蘞(一兩),桔梗(二兩),厚朴(炙过)、黃芩(各一兩),芍藥(四兩),附子(一兩,炮製)。
原文
上十五味為散,酒服方寸匕,日三,瘡大困者,夜再服,有患發背骨出,身有三十餘癰癤,服此瘥。
以上十五味藥製成散劑,用酒送服一方寸匕,每天三次。瘡勢嚴重危急的,夜間再加服一次。曾有人患背疽導致骨頭外露,身上有三十多個癰癤,服用此藥後痊癒。
原文
忌羊肉、餳、海藻、菘菜、豬肉、冷水、生蔥。(範汪同)
禁忌羊肉、飴糖、海藻、菘菜、豬肉、冷水、生蔥。(範汪記載相同)
原文
又治諸虛不足,發背癰疽經年,瘥後復發,或由大風聚結毒氣,在內閉塞,夏月已來,出攻於背,久不療,積聚作膿血。為瘡內漏大內塞排膿散方。
又一個治療各種虛弱不足、背疽癰疽多年不癒、痊癒後又復發,或者因為大風聚結毒氣,在體內閉塞,到了夏天就向外發作攻擊背部,長期不治療,積聚成膿血,形成瘡內漏、大內塞的排膿散方。
原文
山茱萸 五味子 茯苓 乾薑(各六分) 當歸(四分) 附子(二分炮) 肉蓯蓉(八分) 石斛(五分) 菟絲子(三分酒漬) 巴戟天(八分) 瞿麥(三分一云地麥地膚地膚子也) 遠志(八分去心) 人參(五分) 甘草(五分炙) 麥門冬(八分去心) 石葦(四分) 芎藭(四分) 芍藥(五分) 乾地黃(八分) 桂心(五分)
山茱萸、五味子、茯苓、乾薑(各六分),當歸(四分),附子(二分,炮製),肉蓯蓉(八分),石斛(五分),菟絲子(三分,用酒浸泡),巴戟天(八分),瞿麥(三分,一說為地麥、地膚、地膚子),遠志(八分,去心),人參(五分),甘草(五分,炙過),麥門冬(八分,去心),石葦(四分),芎藭(四分),芍藥(五分),乾地黃(八分),桂心(五分)。
原文
上二十味為散,酒服方寸匕,日三夜一,稍加至兩匕,長服終身不發癰癤。忌同前。又內補散,療癰瘡發背方。
以上二十味藥製成散劑,用酒送服一方寸匕,白天三次夜間一次,可以逐漸加量到兩方寸匕。長期服用終身不會再發癰癤。禁忌同前。又一個內補散,治療癰瘡、背疽的藥方。
原文
蜀升麻 黃芩 人參(各二分) 乾薑 白蘞 桂心 甘草(炙) 附子(炮) 防風(各一兩) 芎藭(一兩) 赤小豆
蜀升麻、黃芩、人參(各二分),乾薑、白蘞、桂心、甘草(炙過)、附子(炮製)、防風(各一兩),芎藭(一兩),赤小豆(用量未標明)。
原文
上十一味為散,酒服方寸匕,日三夜再。(一云蜀椒非)又內補散,主癰疽發背,已潰排膿生肉方。
以上十一味藥製成散劑,用酒送服一方寸匕,白天三次夜間兩次。(一說用蜀椒,但並非如此)又一個內補散,主治癰疽、背疽,已經潰爛後排膿生肉的藥方。
原文
當歸 桂心 人參(各二兩) 芎藭 厚朴(炙) 桔梗 甘草(炙) 防風 白芷(各一兩)
當歸、桂心、人參(各二兩),芎藭、厚朴(炙過)、桔梗、甘草(炙過)、防風、白芷(各一兩)。
原文
上九味為散,酒服方寸匕,日三夜再,瘡未合,服勿停。忌。
以上九味藥製成散劑,用酒送服一方寸匕,白天三次夜間兩次。瘡口尚未癒合時,繼續服用不要停止。有禁忌。
(範汪記載相同)又一個瞿麥散,主治排膿、止痛、利小便的藥方。
原文
瞿麥(二兩) 芍藥(二兩) 桂心(半兩) 赤小豆(半合) 芎藭(半兩) 白蘞(半兩) 黃耆(一兩) 當歸(二兩) 麥門冬(二兩去心)
瞿麥(二兩),芍藥(二兩),桂心(半兩),赤小豆(半合),芎藭(半兩),白蘞(半兩),黃耆(一兩),當歸(二兩),麥門冬(二兩,去心)。
以上九味藥製成散劑,飯前用溫酒送服一方寸匕,每天三次。禁忌生蔥。
原文
翼深師同又薏苡仁散,主令癰自潰長肌肉方。薏苡仁 桂心 乾薑 白蘞 當歸 肉蓯蓉(各一兩)
《翼方》和深師記載相同。又一個薏苡仁散,主治使癰自行潰爛、生長肌肉的藥方。薏苡仁、桂心、乾薑、白蘞、當歸、肉蓯蓉(各一兩)。
以上六味藥製成散劑,飯前用溫酒送服一方寸匕,白天三次夜間兩次。
(《翼方》記載相同)又一個黃耆竹葉湯,主治胸背部遊走性熱毒引起的癰疽藥方。
原文
生地黃(八兩) 黃耆 甘草(炙) 芍藥 黃芩(各三兩) 人參 石膏(碎) 芎藭 當歸(各二兩) 生薑(五兩) 大棗(三十枚擘) 半夏(四兩洗) 淡竹葉(切一升) 麥門冬(去心三兩)
生地黃(八兩),黃耆、甘草(炙過)、芍藥、黃芩(各三兩),人參、石膏(打碎)、芎藭、當歸(各二兩),生薑(五兩),大棗(三十枚,掰開),半夏(四兩,洗過),淡竹葉(切一升),麥門冬(三兩,去心)。
原文
上十四味,以水一斗二升,煮竹葉取九升,去滓,納藥煮取三升,分四服,相去如人行五六里,再服。日三夜一。忌海藻菘菜羊肉餳。(古今錄驗同)
以上十四味藥,用水一斗二升,先煮竹葉取九升,去掉藥渣,放入其他藥材煮取三升,分四次服用,每次間隔相當於人走五六里路的時間。白天三次夜間一次。禁忌海藻、菘菜、羊肉、飴糖。(《古今錄驗》記載相同)
原文
又排膿內塞散,主大瘡熱已退,膿血不止,瘡中肉虛疼痛方。
又一個排膿內塞散,主治大瘡熱勢已退,但膿血不止,瘡內肌肉虛弱疼痛的藥方。
原文
防風 茯苓 白芷 桔梗 遠志(去心) 甘草(炙) 人參 芎藭 當歸 黃耆(各一兩) 桂心(二分) 附子(炮二枚) 厚朴(二兩) 赤小豆(五合熬)
防風、茯苓、白芷、桔梗、遠志(去心)、甘草(炙過)、人參、芎藭、當歸、黃耆(各一兩),桂心(二分),附子(炮製,二枚),厚朴(二兩),赤小豆(五合,炒過)。
原文
上十四味搗散,酒服方寸匕,日三夜一。忌同前。又麝香膏,主諸惡瘡及癰疽發背上惡肉方。
以上十四味藥搗成散劑,用酒送服一方寸匕,白天三次夜間一次。禁忌同前。又一個麝香膏,主治各種惡瘡以及癰疽發生在背部的惡肉藥方。
原文
麝香(研) 雄黃(研) 真珠(研各一兩) 礬石(一兩熬)
麝香(研末)、雄黃(研末)、真珠(研末,各一兩),礬石(一兩,熬過)。
原文
上四味細篩,以豬膏攪令如泥,塗惡肉盡止,更敷生肉膏佳。又療癰疽敗壞生肉膏方。
以上四味藥細篩,用豬油攪拌成泥狀,塗在惡肉上直到惡肉脫盡為止,再敷生肉膏效果更好。又一個治療癰疽敗壞、生長肌肉的生肉膏藥方。
原文
生地黃(一斤) 辛夷 獨活 當歸 黃耆 大黃 芎藭(各一兩) 薤白(五兩) 白芷 芍藥 黃芩 續斷(各一兩)上十味切,以臘月豬脂四升煎,敷之佳。又方
生地黃(一斤),辛夷、獨活、當歸、黃耆、大黃、芎藭(各一兩),薤白(五兩),白芷、芍藥、黃芩、續斷(各一兩)。以上十味藥切碎,用臘月豬油四升煎煮,敷在患處效果佳。又一個藥方:
原文
大黃 附子(炮) 芎藭 雄黃 真珠(各一兩) 白蘞 礬石(燒) 黃芩 䕡茹(各二兩) 雌黃(一兩) 莽草(一兩)
大黃、附子(炮製)、芎藭、雄黃、真珠(各一兩),白蘞、礬石(燒過)、黃芩、䕡茹(各二兩),雌黃(一兩),莽草(一兩)。
原文
上十一味,先以豬膏一升半,煎六沸,去滓,納䕡茹礬石末攪之,塗瘡上,惡肉盡止。(劉涓子同)又方
以上十一味藥,先用豬油一升半,煎煮六沸,去掉藥渣,放入䕡茹和礬石的粉末攪拌,塗在瘡上,直到惡肉脫盡為止。(劉涓子記載相同)又一個藥方:
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。