外臺秘要

五癲方三首

五癲方三首

五癲方三首10
原文
病源五癲者。一曰陽癲發時如死人。遺尿有頃乃解。二曰陰癲。坐小時臍瘡未愈。數洗浴。因此得之。三曰風癲發則眼目相引。牽縱反強。羊鳴食頃方解。由熱作汗出當風。因以房室過度。醉飲飽滿行事。令心意逼迫短氣。脈悸得之。四曰濕癲。眉頭痛。身重。坐熱沐頭濕髻腦沸未止得之。五曰馬癲。發作時。反目口噤。手足相引。身熱。坐小時膏氣腦熱不和。得之皆然。診其脈。心脈微澀為癲疾。並脾脈緊而疾者。癲脈也。腎脈急甚為骨癲疾。脈洪大而長者癲疾。脈浮大附陰者癲疾。脈來牢疾者癲疾。三部脈緊急者癲可療。發則仆地吐涎沫無所知。若強掠起。如狂及遺糞者難療。脈虛則可療。實則死。脈緊弦實牢者生。脈沉細小者死。脈搏大滑。久久自已。其脈沉小急疾不可療。小牢急亦不可療。(出第二卷中)
白話
疾病的根源在於五種癲癇。第一種叫陽癲,發作時像死人一樣,小便失禁一段時間後才緩解。第二種叫陰癲,是因為小時候臍瘡沒有癒合,多次洗浴因而得病。第三種叫風癲,發作時眼睛相互引拽,肢體抽搐反張,像羊叫一樣,約吃一顿饭的時間才能緩解,是由於發熱時出汗又受了風,再加上房事過度,醉酒饱食後行房,使得心情壓抑迫促、呼吸短促、脈搏心悸而得病。第四種叫濕癲,眉頭疼痛,身體沉重,是由於用熱水洗頭後頭髮潮濕,腦髓沸騰不止而得病。第五種叫馬癲,發作時,眼睛翻白,牙關緊閉,手腳相互抽引,身體發熱,是由於小時候膏脂之氣與腦熱不和而得病,所得的都是這一類。診察脈象,心脈微澀是癲癇的徵兆;脾脈緊而疾,也是癲癇的脈象。腎脈非常急促是骨癲癇的脈象。脈洪大而長的是癲癇。脈浮大而見於尺部的也是癲癇。脈來牢而疾的是癲癇。三部脈都緊急的,癲癇可以治療。發作時會仆倒在地上,口吐涎沫,失去知覺。如果強行拉起來,像發狂一般並且大小便失禁的,很難治療。脈虛的可以治療,脈實的就會死亡。脈緊弦實牢的可以存活,脈沉細小的會死亡。脈搏大而滑的,經過很長時間自己會康復。脈沉小急疾的不能治療,小牢急的也不能治療。(出自第二卷中)
原文
古今錄驗莨菪子散。療五癲。反側羊鳴。目翻吐沫。不知痛處方。
白話
古今錄驗方的莨菪子散。治療五種癲癇。症見身體翻轉、像羊一樣鳴叫、眼睛翻白、口吐白沫、不知道疼痛的症狀。
原文
豬卵(一具陰乾百日) 莨菪子(三升) 牛黃(八分研) 鯉魚膽(五分) 桂心(十分研)
白話
豬睪丸一副,陰乾百日。莨菪子三升。牛黃八分,研細。鯉魚膽五分。桂心十分,研細。
原文
上五味切。以清酒一升漬莨菪子。暴令乾。盡酒止。乃搗合下篩。酒服五分匕。日再。當如醉。不知稍增。以知為度。忌生蔥等。又鐵精散。療五癲方。
白話
以上五味藥,切碎。用清酒一升浸泡莨菪子,曬乾,讓酒液完全被吸收,然後搗碎混合過篩。用酒送服五分匕,每天兩次。服後應當像醉酒一般,沒有知覺,逐漸增加用量,以見效為限度。禁忌食用生蔥等。另外還有鐵精散治療五癲的方子。
原文
鐵精(一合研) 芎藭 防風(各一兩) 蛇床子(五合)
白話
鐵精一合,研細。川芎、防風各一兩。蛇床子五合。
原文
上四味合搗篩。酒服一錢匕。日三。有效。(文仲範汪同)
白話
以上四味藥混合搗碎過篩。用酒送服一錢匕,每天三次,有效果。(文仲、範汪相同)
原文
又療五癲。牛癲則牛鳴。馬癲則馬鳴。狗癲則狗吠。羊癲則羊鳴。雞癲則雞鳴。五癲病者。腑臟相引。盈氣起寒厥。不識人。氣爭瘛瘲吐沫。久而得蘇。雄黃丸方。
白話
另外治療五種癲癇。牛癲就發出牛的叫聲,馬癲就發出馬的叫聲,狗癲就發出狗的吠叫,羊癲就發出羊的叫聲,雞癲就發出雞的叫聲。五種癲癇病患者,是因為臟腑之間相互引發,過剩的氣上逆造成寒厥,不認識人,氣機爭鬥導致手足痙攣、口吐白沫,經過很長時間才能甦醒。雄黃丸的方子如下。
原文
鉛丹(二兩熬成屑) 真珠 雄黃(研) 水銀(熬) 雌黃(一方無各一兩) 丹砂(半兩研)
白話
鉛丹二兩,熬成屑。真珠。雄黃,研細。水銀,熬製。雌黃(另一版本沒有,各一兩)。丹砂半兩,研細。
原文
上六味搗和以蜜。又搗三萬杵。乃丸。先食服胡豆大三丸。日再。驚癇亦愈良。忌生血物。
白話
以上六味藥搗碎用蜜調和。再搗三萬杵,然後製成丸。飯前服用,像胡豆大小的三丸,每天兩次。驚癇也能痊愈,效果很好。禁忌食用生血類食物。
原文
(千金範汪同云各五兩小兒三丸如小豆並出第六卷中)
白話
(千金和範汪都說各五兩,小兒服用三丸如小豆大小。都出自第六卷中)