千金翼方治療症癖直到鼓脹滿的方法。烏牛尿(一升)。
原文
上一味。微火煎如稠糖。空肚服大棗許一枚。當鳴轉病出。隔日更服。慎口味等。又三稜草煎。主症癖方。三稜草(切一石)
以上一味藥。用微火煎煮如稠糖。空腹服用如大棗大小一枚。應當聽見鳴響轉動的聲音,病邪就會排出。隔日再服。注意飲食禁忌等。此外還有三稜草煎。主要治療症癖的方劑。三稜草(切一石)。
原文
上一味。水五石。煮取一石。去滓。更煎取三斗汁。銅器中重釜煎如稠糖。出納密器中。旦以酒一盞服一匕。日二服。每服常令酒氣相續。(並出第十九卷中)
以上一味藥。用水五石。煎煮取一石。去掉藥渣。再煎煮取三斗汁液。用銅器在重釜中煎煮如稠糖。取出放入密閉容器中。早晨用酒一盞服用一匕。每日兩次服用。每次服用時常保持酒氣相續不斷。(出自第十九卷中)
原文
崔氏療腹中症癖兼虛熱者。不可用純冷專瀉藥。宜覊縻攻之方。
崔氏治療腹中型癖兼有虛熱的人。不可用純寒性專門瀉下的藥。適宜用綏靖攻治的方法。
原文
鱉甲(八分炙) 鱉甲(八分炙) 桑耳(八分金色者炙) 大黃(八分) 吳茱萸(八分) 防葵(八分) 附子(四分炮)
鱉甲(八分,炙) 鱉甲(八分,炙) 桑耳(八分,金色者,炙) 大黃(八分) 吳茱萸(八分) 防葵(八分) 附子(四分,炮)
原文
上七味下篩。蜜和為丸如梧子。飲苦酒服十丸。日再服。漸漸加一丸。以微泄為度。無所忌。日晚服馬莧汁三四合。以瘥為期。亦是單煮。暖此汁服前藥更佳。馬齒菜即馬莧也。忌豬肉冷水。
以上七味藥研磨成細末。用蜂蜜混合調和製成如梧桐子大小的丸劑。用苦酒送服十丸。每日兩次服用。逐漸增加一丸。以輕微腹瀉為度。沒有特別禁忌。晚上服用馬莧汁三四合。以病癒為期限。也可以單獨煎煮。溫熱這汁液服用前面的藥更好。馬齒菜就是馬莧。忌食豬肉和冷水。
原文
(今詳前方用鱉甲不宜服莧菜云日晚服馬莧汁並服藥此必誤也出第七卷中)又溫白丸。療症癖塊等一切病方。
(如今詳察前方用鱉甲不宜服莧菜,說早晚服馬莧汁並服藥,這必定是錯誤的。出自第七卷中)此外還有溫白丸。治療症癖塊等一切病的方劑。
原文
紫菀(三分) 吳茱萸(三分) 菖蒲(二分) 柴胡(二分) 厚朴(二分炙) 桔梗(二分) 皂莢(三分去皮子炙) 烏頭(十分熬) 茯苓(二分) 桂心(二分) 乾薑(二分) 黃連(二分) 蜀椒(二分汗) 巴豆(一分熬) 人參(二分)
紫菀(三分) 吳茱萸(三分) 菖蒲(二分) 柴胡(二分) 厚朴(二分,炙) 桔梗(二分) 皂莢(三分,去皮子,炙) 烏頭(十分,熬) 茯苓(二分) 桂心(二分) 乾薑(二分) 黃連(二分) 蜀椒(二分,汗) 巴豆(一分,熬) 人參(二分)
原文
上十五味合搗下篩。和以白蜜。更搗二千杵。丸如梧子。一服二丸。不知。稍增至五丸。以知為度。心腹積聚久症癖。塊大如杯碗。黃疸。宿食朝起嘔變。支滿上氣。時時腹脹。心下堅結。上來搶心。旁攻兩脅。徹背連胸。痛無常處。繞臍絞痛。狀如蟲咬。又療十種水病。八種痞塞。反胃吐逆。飲食噎塞。或五淋五痔。或九種心痛。積年食不消化。或婦人不產。或斷緒多年。帶下淋瀝。或痎瘧連年不瘥。又療一切諸風。身體頑痹。不知痛癢。或半身疼痛。或眉發墮落。又療七十二種風。亦療三十六種遁注。或癲或癇。或婦女五邪。夢與鬼交通。四肢沉重。不能飲食。昏昏默默。只欲取死。終日憂愁情中不樂。或恐或懼。或悲或啼。飲食無味。月水不調。真似懷孕。連年累月。羸瘦困弊。遂至於死。或歌或哭。為鬼所亂。莫之知也。但服此藥者。莫不除愈。臣知方驗。便合藥與婦女服之。十日下出症癖蟲長二尺五寸三十餘枚。下膿三升。黑血一斗。青黃汁五升。所苦悉除。當月有子臣兄墮馬被傷。腹中有積血。天陰即發。羸瘦異常。久著在床。命在旦夕。臣與藥服之。下如雞肝黑血。手大一百片。白膿二升。赤黃水一升許。其病即瘥。臣知方驗。謹上。
以上十五味藥物混合搗碎研磨成細末。用白蜜調和。再搗兩千杵。製成如梧桐子大小的丸劑。一次服用兩丸。如果沒有效果。逐漸增加到五丸。以有效為限度。心腹積聚、久症癖。塊狀物大如杯碗。黃疸。宿食朝起嘔吐。支滿上氣。時常腹脹。心下堅硬結聚。向上衝撞心胸。向旁攻擊兩脅。貫穿背部連及胸部。疼痛沒有固定之處。繞臍絞痛。症狀像蟲咬。又治療十種水病。八種痞塞。反胃吐逆。飲食噎塞。或者五淋五痔。或者九種心痛。多年積食不能消化。或者婦人不孕。或者斷絕子嗣多年。帶下淋瀝。或者痎瘧連年不癒。又治療一切各類風症。身體頑固麻痹。不知道痛癢。或者半身疼痛。或者眉毛頭髮墮落。又治療七十二種風。也治療三十六種遁注。或者癲或者癇。或者婦女五邪。夢與鬼交通。四肢沉重。不能飲食。昏昏默默。只想要尋死。整日憂愁心情不愉快。或者恐懼。或者悲傷或者哭泣。飲食沒有味道。月經失調。真像懷孕。連年累月。羸瘦困苦疲弊。於是到了死亡的地步。或者唱歌或者哭泣。被鬼所擾亂。沒有人知道原因。但是服用此藥的人。沒有不消除病癒的。臣知道此方有效。便配藥給婦女服用。十日後排下症癖蟲長二尺五寸三十多枚。排下膿液三升。黑血一斗。青黃色汁液五升。所有的病苦都消除了。當月就懷了孩子。臣的兄長墜馬受傷。腹中有積血。天陰就發作。羸瘦非常。久病臥床。命在旦夕。臣給他藥服用。排下如雞肝的黑血。手掌大一百片。白膿二升。赤黃水一升左右。他的病立即就癒了。臣知道此方有效。恭敬呈上。
原文
禁生冷餳醋豬羊魚雞犬牛馬鵝肉五辛蔥面油膩豆。及糯米黏滑。郁臭之屬。(出第二卷中)
禁忌食用生冷、餳、醋、豬肉、羊肉、魚肉、雞肉、狗肉、牛肉、馬肉、鵝肉、五辛、蔥、麵、油膩、豆類。以及糯米、黏滑、郁臭之類的食物。(出自第二卷中)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。