外臺秘要

因食飲水上氣方四首

因食飲水上氣方四首

因食飲水上氣方四首12
原文
《古今錄驗》宮泰說,李將軍兒得病,喘息甚難,並數上氣呼吸,療之不瘥,遂亡。
白話
《古今錄驗》中宮泰說,李將軍的兒子患病,喘息十分困難,並且多次出現氣往上逆、呼吸急促的症狀,治療後沒有好轉,最終去世了。
原文
本由食餅後乃飲水得之,服五味湯不瘥,此輩皆死。
白話
本來是吃完餅後又喝水而患上的,服用五味湯也不見好轉,這類患者都死去了。
原文
是後乃有婢得之,行極而渴飲水多,此為所發起同,與五味湯亦不瘥,然後小瘥,泰因此與三物備急藥半錢,吐下得瘥。
白話
這之後有個婢女也得了此病,走得非常疲倦後口渴喝了許多水,這與前面發病的原因相同,服用五味湯也不見好轉,後來稍微好轉了一些,宮泰因此給她服用三物備急藥半錢,嘔吐和腹瀉後得以康復。
原文
由此思惟病之所由,以冷水入肺及入腸,寒熱不消化,結聚逼迫於胃口,故令其呼吸乏,氣息不得下過,謂喘而上氣息數也,宜吐下之亦可,與三物瓜蒂散吐之。
白話
由此推究疾病的原因,是由於冷水進入肺部和腸道,寒熱之氣不能消化,結聚起來逼迫胃的上口,所以使得呼吸困難,氣息不能正常下行,稱為喘而氣息急促,適宜用吐法和下法治療,也可以用三物瓜蒂散讓她嘔吐。
原文
三味備急散 本療卒死,感忤,宮泰以療人卒上氣,呼吸氣不得下,喘逆瘥後,已為常用方。巴豆 乾薑 大黃
白話
三味備急散 本來治療突然死亡和感受邪氣,宮泰用它治療突然氣上逆、呼吸氣息不能下行的患者,喘逆康復後,已成為常用方劑。巴豆、乾薑、大黃。
原文
上藥等分,巴豆小熬,去心、皮,合搗下篩。服半錢匕,得吐下則愈。忌野豬肉、蘆筍。
白話
以上藥物等份,巴豆稍微熬煮,去除心和皮,一起搗碎過篩。服用半錢匕,如果嘔吐和腹瀉就會康復。忌食野豬肉、蘆筍。
原文
(《範汪》同)又三味吐散 宮泰以療上氣呼吸喘逆方。瓜蒂(三分) 杜蘅(三分) 人參(一分)
白話
(《範汪》相同)另一個三味吐散 宮泰用來治療氣上逆、呼吸喘促的方劑。瓜蒂三分、杜蘅三分、人參一分。
原文
上藥搗篩為散。以溫湯服一錢匕,老小半之。(《範汪》同,並出第十九卷中)
白話
以上藥物搗碎過篩製成散劑。用溫開水服用一錢匕,老人和小兒減半服用。(《範汪》相同,並出於第十九卷中)
原文
《肘後》療大走、馬奔走喘乏,便飲冷水、冷飲,因得上氣發熱方。竹葉(三斤) 橘皮(三兩切)
白話
《肘後》治療大量奔跑、馬奔馳後喘乏,便飲冷水、冷飲,因而得上氣發熱的方劑。竹葉三斤、橘皮三兩切碎。
原文
上二味,以水一斗半,煮取三升,去滓,分為三服,三日服一劑,良。《集驗》用竹葉三兩。
白話
以上兩味,用水一斗半,煮取三升,過濾掉渣滓,分成三次服用,三天服用一劑,效果很好。《集驗》用竹葉三兩。
原文
(文仲、《備急》、《範汪》等同)又方葶藶子(一兩熬,搗) 干棗(四十顆)
白話
(文仲、《備急》、《範汪》等相同)另一個方劑:葶藶子一兩熬煮搗碎、干棗四十顆。
原文
上二味,以水三升,先煮棗,取一升,納葶藶子,煎取五合。大人分一二服,小兒分三四服。(並出第一卷中)
白話
以上兩味,用水三升,先煮棗,取一升,加入葶藶子,煎取五合。成人分一至二次服用,小兒分三至四次服用。(並出於第一卷中)