外臺秘要

黃疸方十三首

黃疸方十三首

黃疸方十三首31
原文
《病源》黃疸之病,此由酒食過度,臟腑不和,水穀相併,積於脾胃,復為風濕所搏,瘀結不散,熱氣鬱蒸,故食已如飢,令身體面目爪甲及小便盡黃,而欲安臥。
白話
《病源》說:黃疸這個疾病,是由於過度飲酒和進食,臟腑功能失調,水穀不能正常運化,積滯在脾胃,又被風濕之邪侵襲,氣血瘀結不散,熱氣鬱積蒸騰,所以吃完東西後仍然感覺飢餓,使得身體、面部、眼目、爪甲以及小便全都發黃,而且想要安靜躺臥。
原文
若身脈多赤、多黑、多青皆見者,必寒熱身痛,面色微黃,齒垢黃,爪甲上黃,此黃疸也。
白話
如果身體脈象多呈現紅色、黑色、青色等各種顏色,必定會有寒熱往來、身體疼痛的症狀,面色微微發黃,牙齒上附著黃垢,爪甲上面也發黃,這就是黃疸。
原文
疸而渴者,其病難療;疸而不渴者,其病可療。
白話
患黃疸而口渴的,病情難以治療;患黃疸而不口渴的,病情可以治療。
原文
發於陰部,其人必嘔;發於陽部,其人振寒而發熱。(出第十二卷中)仲景《傷寒論》黃癉。麻黃醇酒湯主之方。麻黃(一大把去節)
白話
病邪發於陰部,病人必然嘔吐;病邪發於陽部,病人就會畏寒發抖並發熱。(出自第十二卷)張仲景《傷寒論》治療黃疸,用麻黃醇酒湯主治。處方:麻黃(一大把,去節)
原文
上一味,美清酒五升,煮取二升半,去滓,頓服盡。
白話
以上一味藥,用上等清酒五升,煎煮取汁二升半,去掉藥渣,一次性服完。
原文
古今方云,傷寒熱出表發黃疸,宜汗之則愈,冬月用酒,春宜用水煮之良。
白話
古今方書說,傷寒發熱從體表發出而形成黃疸,適宜用發汗的方法就會痊愈,冬天用酒煎煮適宜,春天適宜用水煎煮效果更好。
原文
(《小品》、《古今錄驗》、張文仲、《經心錄》同)又黃疸。茵陳蒿五苓散主之方。茵陳蒿末(十分) 五苓散(五分)
白話
(《小品》、《古今錄驗》、張文仲、《經心錄》相同記載)又一方治療黃疸,用茵陳蒿五苓散主治。處方:茵陳蒿末(十分) 五苓散(五分)
原文
上二味和,先食白飲和方寸匕服之,日三。(《深師》、《範汪》同)又五苓散 利小便,治黃疸方。
白話
以上二味混合均勻,飯前用白開水調和,取一方寸匕服用,每日三次。(《深師》、《範汪》相同記載)又一方五苓散可以通利小便,治療黃疸。
原文
豬苓(三分去皮) 白朮(三分) 茯苓(三分) 澤瀉(五分) 桂心(二分)
白話
豬苓(三分,去皮) 白朮(三分) 茯苓(三分) 澤瀉(五分) 桂心(二分)
原文
上五味,搗篩,和合。白飲和服一方寸匕,日三。多飲暖水,以助藥勢,汗出便愈。
白話
以上五味,搗碎過篩,混合均勻。用白開水調和服用一方寸匕,每日三次。多喝溫暖的水,來幫助藥力,出了汗便能痊愈。
原文
(《千金》、《深師》、《範汪》同,並出第十四卷中)《肘後》療黃疸方。
白話
(《千金》、《深師》、《範汪》相同記載,並出自第十四卷)《肘後》治療黃疸的方子。
原文
燒亂髮,服一方寸匕,日三,秘驗。酒飲並得。
白話
燃燒亂髮,服用一方寸匕,每日三次,是秘密驗方。也可以用酒調服。
原文
(《備急》、文仲同,出第一卷中)《範汪》療黃疸散方。
白話
(《備急》、文仲相同記載,出自第一卷)《範汪》治療黃疸的散方。
原文
取瓠子白瓤及子熬令黃,搗為末,服半錢匕,日一服,十日愈。用瓠子數數有吐者,當先詳之。
白話
取瓠子的白色瓜瓤和瓜籽,熬至發黃,搗成細末,服用半錢匕,每日一次,十天就能痊愈。服用瓠子後頻頻嘔吐的,應當先詳細診察。
原文
(出第三十四卷中)《集驗》療黃疸百藥不瘥者方。
白話
(出自第三十四卷)《集驗》治療黃疸多方用藥無效者的方子。
原文
驢頭一枚煮熟,以姜齏啖之,並隨多少飲汁。
白話
驢頭一個煮熟,用生薑碎末佐餐一起吃,並根據情況飲用適量的湯汁。
原文
(《備急》、崔氏、張文仲、《古今錄驗》同,出第二卷中)《千金》療黃疸方
白話
(《備急》、崔氏、張文仲、《古今錄驗》相同記載,出自第二卷)《千金》治療黃疸的方子
原文
取生小麥苗搗,絞取汁,飲六七合,晝夜三四飲,三四日便愈。無小麥苗,穬麥苗亦得。《範汪》云,用小麥勝也。
白話
取新生的小麥苗搗碎,絞出汁液,飲用六七合,白天和夜晚各飲三四次,三四天便能痊愈。沒有小麥苗的話,穬麥苗也可以。《範汪》說,使用小麥苗效果更好。
原文
(《備急》、文仲、《集驗》並同,出第十卷中)《千金翼》療黃疸目黃不除。瓜丁散方。
白話
(《備急》、文仲、《集驗》同樣記載,出自第十卷)《千金翼》治療黃疸眼睛發黃不能消退的瓜丁散方。
原文
瓜丁細末如大豆許,納鼻中。令病人深吸取入鼻中,黃汁出。
白話
瓜丁研成細末如大豆大小,放進鼻孔中。讓病人深深吸入鼻中,就會流出黃色汁液。
原文
又黃蒸湯方(通按:黃蒸未詳)黃蒸(一升) 麥面(一升) 豬屎(一升)
白話
又一方黃蒸湯(通按:黃蒸不詳)黃蒸(一升) 麥面(一升) 豬屎(一升)
原文
上三味,以水五升,漬一宿,煮取三升,絞去滓,頓服一升。覆取汗,必效。
白話
以上三味,用水五升浸泡一夜,煎煮取汁三升,絞壓去掉藥渣,一次服用一升。蓋被取汗,必定有效。
原文
(同出第十八卷中)崔氏療黃疸年六十以上方。茅根(一把) 豬肉(一斤)
白話
(同出第十八卷)崔氏治療黃疸年齡六十歲以上的方子。茅根(一把) 豬肉(一斤)
原文
上二味,合作羹,盡一服愈,當灸臍上下兩邊各一寸半一百壯,手魚際白肉側各一,灸隨年壯。
白話
以上二味,一起煮成羹湯,一次服完就能痊愈。應當艾灸臍部上下兩邊各一寸半的部位一百壯,手掌魚際靠近白肉的兩側各一處,艾灸的壯數根據年齡而定。
原文
(《備急》、《範汪》同)又療黃疸方苦葫蘆瓤如大棗許
白話
(《備急》、《範汪》相同記載)又一方治療黃疸的方子,苦葫蘆瓤如大棗大小
原文
上一物,以童子小便二合浸之,三兩食頃。取兩酸棗許汁,分納兩鼻孔中,余節候與上方同。比來常用,乃勝瓜蒂散。《近效》療黃疸。瓜蒂散方。
白話
以上一味,用童便二合浸泡,經過兩三頓飯的時間。取兩粒酸棗大小的汁液,分別放入兩個鼻孔中,其他事項與上面的方子相同。近來經常使用,效果勝過瓜蒂散。《近效》治療黃疸的瓜蒂散方。
原文
瓜蒂(二七枚) 赤小豆(七枚) 生秫米(二七枚) 丁香(二七枚)
白話
瓜蒂(二十七枚) 赤小豆(七枚) 生秫米(二十七枚) 丁香(二十七枚)
原文
上四味,搗篩,重者取如大豆二枚,各著一枚鼻孔中,痛縮鼻,須臾,鼻中瀝清黃水,或從口中出升余則愈。
白話
以上四味,搗碎過篩,症狀重的取如大豆大小的兩份,分別放入兩側鼻孔中,鼻子會疼痛收縮,一會兒,鼻孔中就會滴出清黃色的水,或者從口中流出有一升多就能痊愈。
原文
病輕者如一小豆則可,一與不盡,間日複頻用,效,李皓用之立驗,俗人或使人以竹筒极力吹鼻中無不死者,慎之。
白話
病情輕的如一小豆大小就可以了,一次用不完的話,隔一天再反覆使用,效果顯著。李皓使用後立即見效,普通百姓有人用竹筒盡力往鼻中吹藥無不死亡的,要特別謹慎。
原文
又療男子女人黃疸病,醫療不愈,身目悉黃,食飲不消,胃中脹熱生黃衣,在胃中有干屎使病爾方。
白話
又治療男女黃疸病,經過治療不能痊愈,身體眼目全都發黃,飲食不能消化,胃中脹滿發熱而生黃色污穢之物,在胃中有乾燥糞便導致疾病的方子。
原文
以成煎豬脂一小升,溫熱頓盡服之,日三,燥屎下去乃愈。(《備急》、崔氏同)
白話
用煎好的豬脂一小升,溫熱後一次性服完,每日三次,乾燥的糞便排下去才能痊愈。(《備急》、崔氏相同記載)