原文
病源傷寒陰陽易病者,是男子妇人伤寒病新瘥未平复而与之交接得病者,名为阴阳易也,其男子病新瘥未平复,而妇人与之交接得病者,名阳易,其妇人得病新瘥未平复,而男子与之交接得病者,名阴易,若二男二女并不相易,所以呼為易者,陰陽感動,其毒度著於人如換易也,其病之狀,身體重,小腹裡急,或引陰中拘攣,熱上衝胸,頭重不能舉,眼內生䁾,四肢拘急,小腹㽲痛,手足拳,皆即死,其亦有不即死者,病苦小腹裡急,熱上衝胸,頭重不能舉,百節解離,經脈緩弱,血氣空虛,骨髓枯竭,便噓噓吸吸,氣力轉少,著床不能動搖,起止仰人,或引歲月方死。(出第八卷中)
病源傷寒陰陽易病,是指男子或婦女傷寒病初癒、尚未完全康復時,與人發生性交接而被感染的疾病,稱為陰陽易。其男子病初癒未完全康復,與婦女發生交接而被感染者,稱為陽易;其婦女病初癒未完全康復,與男子發生交接而被感染者,稱為陰易。若是兩名男性或兩名女性之間,則不會相互傳染。之所以稱為「易」,是因為陰陽相感,毒氣附著於人體如同交換一般。其症狀是:身體沉重,小腹緊急拘攣,或牽扯至陰部痙攣,熱氣上衝胸部,頭部沉重無法抬起,眼睛內生翳膜,四肢痙攣,小腹絞痛,手腳蜷曲,發病後往往立即死亡。也有不立即死亡的,症狀是:小腹緊急疼痛,熱氣上衝胸部,頭部沉重無法抬起,關節脫散,經脈虛弱,血氣空虛,骨髓枯竭,排便微弱,呼吸淺短無力,體力衰退,臥床後無法移動,起坐需靠人扶持,有的甚至拖延數年才會死亡。(出自第八卷中)
原文
深師療婦人得溫病雖瘥平復未滿一百日,不可與交合,交合為陰易之病,病必拘急手足拳皆死,丈夫病以易妇人,名為陽易,速當療之可瘥,滿四日,不可療也,宜令服此藥方。乾薑(四兩)
深師治療:婦女得了溫病雖然康復,但未滿一百日,不可與人交合。交合就會造成陰易之病,症狀必定拘攣痙攣、手腳蜷曲,都會死亡。男子有病傳染給婦女的,稱為陽易,應當立即治療還可以康復;滿四天就不可治療了。適宜服用此藥方:乾薑四兩。
原文
上一味搗末,湯和,一頓服,溫覆汗出得解,止手足伸遂愈。
上方一味藥搗成末,用熱湯調和,一次服下,覆蓋保溫使其出汗,汗出後症狀緩解,手腳伸展便可康復。
原文
(範汪同出第十四卷中)範汪豭鼠糞湯,療傷寒病後,男子陰易方。薤(一大把) 豭鼠糞(十四枚)
(範汪相同,出第十四卷中)範汪的豭鼠糞湯,治療傷寒病後男子陰易的方子:薤一大把,豭鼠糞十四枚。
原文
上二味,以水五升,煮取二升,盡飲之,溫臥汗出便愈,亦理勞復。
以上二味,用水五升,煮取二升,全部飲下,溫暖躺臥,汗出後便能康復,也可治療勞復。
原文
(豭鼠屎兩頭尖者是也肘後薤作藍)又丹米湯,療傷寒病已後,男子陰易方。丹米(三兩)
(豭鼠糞是兩頭尖的那種,肘後方將薤改為藍)又有丹米湯,治療傷寒病後男子陰易的方子:丹米三兩。
原文
上一味末,以薄酒和盡飲之,溫覆汗出便愈,亦隨人大小,不必三兩,自以意消息之。
上方一味藥研成末,用淡酒調和,全部飲下,覆蓋保溫,汗出後便能康復。也可根據病人年紀大小斟酌,不必限定三兩,自己酌量增減。
原文
又療交接勞復卯腫,腹中絞痛便絕死,竹皮湯方。刮青竹皮(一升)
又治療交接後勞復、睪丸腫大、腹中絞痛、幾乎要死的方子,竹皮湯方:刮取青竹皮一升。
原文
上一味,以水三升,煮五六沸,絞去滓,頓服立愈。(肘後同)又療陰陽易,栝蔞湯方。栝蔞根(二兩)
上方一味,用水三升,煮沸五六次,絞汁去渣,一次服下立即康復。(肘後方相同)又治療陰陽易,栝蔞湯方:栝蔞根二兩。
原文
上一味,以水五升,煮取一升,分二服,先以青淡竹瀝一升,合水二升,煮好銀二兩,減半去銀,先與病人飲之訖,須臾乃服湯,小便利即瘥,栝蔞湯銀汁須冷服。(與前療渴方同)
上方一味,用水五升,煮取一升,分二次服用。先將淡竹瀝一合,摻入水二升,煮銀二兩至水量減半,去銀取汁,先給病人飲下,片刻後再服此湯,小便通利即可康復。栝蔞湯的銀汁必須冷服。(與前面治療渴症的方子相同)
原文
千金曰昔者有人得傷寒病,已瘥未健,詣華敷視脈,敷曰:雖瘥尚虛未復。
千金要方記載:從前有人得了傷寒病,已經康復但身體尚未強健,去找華敷診治,華敷診察脈象後說:「雖然康復了,但身體尚且虛弱,還未完全恢復。」
原文
陽氣不足,勿為勞事,余勞尚可,御內即死,臨死當吐舌數寸,其妻聞其夫病除,從百餘里來省之,止宿交接,中間三日發病,口舌出數寸而死,病新瘥未滿百日,氣力未平復,而以房室者,略無不死,有士蓋正者,病愈後六十日,已能行射獵,以房室則吐涎而死,及熱病房室,名為陰陽易之病,皆難療多死,近者有士大夫,小得傷寒,瘥已十餘日,能乘馬行來,自謂平復,以房室則小腹急痛,手足拘攣而死,醫者張苗說,有婢得病後數十日,有六人奸之皆死,婦人得病易丈夫,丈夫得病亦易妇人,療之炕裩散方,兼主溫病陰易也。取女人中裩近隱處燒取灰。
「陽氣不足,不要過度勞累,其他勞累還可以,但行房就會死亡,臨死時舌頭會吐出數寸長。」他的妻子聽說丈夫病好了,從一百多里外趕來探望,留宿期間發生交接,三天後發病,口舌腫脹伸出數寸而死。病初癒未滿一百日,氣力尚未恢復而行房事的,差不多沒有不死的。有位讀書人叫蓋正的,病癒後六十天已經能騎馬打獵,因行房事而吐涎死亡。得了熱病後行房的,名為陰陽易之病,都難以治療,死亡者居多。近時有位士大夫,得了輕微傷寒,康復十多天後已能騎馬行走,自以為康復了,因行房事而小腹緊急疼痛、手腳痙攣而死。醫師張苗說:有個婢女得病後幾十天,有六個人與她姦淫都死了。婦女得病會傳染給男子,男子得病也會傳染給婦女。治療用炕裩散方,也可兼治溫病陰易。取女人內褲靠近隱私處的部分燒成灰。
原文
上一物為散,服方寸匕,日三,小便即利,陰頭微腫,此為愈矣,女人病可取男子裩如前法,酒水服。(此本仲景方肘後同)
上方一味藥製成散劑,每次服一方寸匕,每日三次,小便通利,陰莖頭微微腫脹,這就是康復的表現。女人得病可取男人的內褲,按同樣方法,用酒或水服用。(此方本出仲景方,肘後方相同)
原文
又療交接勞復,卯腫縮,腹中絞痛,便欲死者方。取交接犯人衣服以覆男子。
又治療交接後勞復、睪丸腫大內縮、腹中絞痛、便於昏死去的方子:取與之交合之人的衣服,用來覆蓋在男子身上。
原文
(肘後同)又方取女人手足爪二十枚,女人衣中裳一尺燒。
(肘後方相同)另一個方子:取女人的手腳指甲二十枚,女人的內衣下裳一尺燒成灰。
原文
上二味末,以酒服,亦可米汁飲服之。(出第十卷中肘後同)
以上二味藥研成末,用酒服用,也可以用米湯送服。(出自第十卷中,肘後方相同)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。