原文
(本經上品)【釋名】薏。意也。苡。實也。「解蠡」其葉似蠡實葉。而解散故名。「芑實」似芑黍之苗。故名。「𧆐米」音感。其堅硬者。有贛強之意。「同回米」謂回回國米也。「薏珠子」小兒以線穿如貫珠為戲。
(本經上品)【釋名】薏,是意。苡,是實。「解蠡」,它的葉子像蠡實的葉子,而且容易解散,所以得名。「芑實」,像芑黍的幼苗,所以得名。「𧆐米」,音感,那些堅硬的,有贛強的意思。「同回米」,是指回回國的米。「薏珠子」,小孩子用線穿起來像串珠一樣玩耍。
原文
【各方記述】薏苡。二三月宿根自生。葉如初生芭茅。五六月抽莖開花。結實有二種。一種黏牙者。尖而殼薄即薏苡也。其米白色。如糯米。一種圓而殼厚。堅硬者。即菩提子也。其米少即粳𥽇也。但可穿作唸經數珠。
【各方記述】薏苡,在二三月從宿根自然生長。葉子像初生的芭茅。五六月抽出莖幹開花。結的果實有兩種:一種是黏牙的,尖形且殼薄,就是薏苡;它的米是白色的,像糯米。另一種是圓形且殼厚、堅硬的,就是菩提子;它的米很少,就是粳𥽇。只可以穿起來當作唸經用的數珠。
原文
【辨別道地】松岡先生曰。有三種。和名唐麥者。真也。皮柔而色白。肉厚粒大。野生者。名川殼。或贛珠。皆非真。小兒作念珠為戲玩者。如乏時。可通用。【修治】淘曬炒用。【氣味】甘淡微寒。無毒。
【辨別道地】松岡先生說:有三種。和名稱為唐麥的,是真的。皮軟而顏色白,肉厚粒大。野生的,名叫川殼,或贛珠,都不是真的。小孩子當作念珠玩耍的,如果缺乏時,可以通用。【修治】淘洗、曬乾、炒過後使用。【氣味】甘淡、微寒、無毒。
原文
【功用】陽中微陰。可升可降。入手足太陰陽明足太陰陽明足厥陰經。性主下行。虛而下陷者。非其宜也。妊娠禁服。
【功用】屬陽中微陰,可以升也可以降。歸入手足太陰、陽明、足太陰、陽明、足厥陰經。藥性主要趨向下行,虛弱而下陷的情況,不適合使用。懷孕期間禁止服用。
原文
【主治】筋急拘攣。不可屈伸。久風濕痹。下氣。除筋骨中邪氣不仁。利腸胃。消水腫。令人能食炊飯作麵食。主不飢。溫氣煮飲。止消渴。殺蛔蟲。治肺痿。肺氣。積膿血。咳嗽涕唾。上氣。煎服。破毒腫。去幹濕腳氣。大驗。健脾益胃。補肺清熱。去風勝濕。炊飯食。治冷氣。煎飲利下便熱淋。
【主治】筋脈緊急拘攣,不能屈伸。長期的風濕痹痛。降氣。祛除筋骨中的邪氣麻木不仁。通利腸胃。消除水腫。使人能進食,可炊飯或做成麵食。主治不感覺飢餓。溫氣煮飲,止消渴。殺蛔蟲。治療肺痿、肺氣、積膿血、咳嗽、流涕唾痰、氣喘。煎服。破除毒腫。去除乾濕腳氣,效果顯著。健脾益胃,補肺清熱,祛風勝濕。炊飯食用,治療冷氣。煎飲,通利下便、治療熱淋。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。