中國藥物學大綱

海金砂

海金砂

海金砂5
原文
(宋嘉祐)【釋名】其色黃如細砂。謂之海者。神異也。或云形類海底黃沙。故名。「竹園荽」其蔓引竹上。其葉如荽故名。
白話
(宋嘉祐年間)【釋名】它的顏色黃得像細沙。之所以稱為「海」,是因為它神奇非凡。也有人說它的形狀類似海底的黃沙,所以得名。「竹園荽」是因為它的藤蔓攀爬在竹子上,葉子像香菜,因此得名。
原文
【各方記述】其蔓引於竹木上。線莖細葉可愛也。至六七月葉彌細。背多皺紋。生沙子。狀如蒲黃。收其有皺文葉曬乾。以紙襯承。其砂子落紙上。用其沙及草。皆可入藥。
白話
【各方記述】它的藤蔓攀爬在竹子和樹木上,莖像線一樣細,葉子也很細小,非常可愛。到了六、七月,葉子更加細小,背面有許多皺紋,會長出沙子,形狀像蒲黃。採收有皺紋的葉子曬乾,用紙墊在下面承接,沙子就會落在紙上。使用這些沙子和草,都可以入藥。
原文
【辨別道地】和漢俱有之。挼之而不黏者為真。和產者。形狀如本草所說。七月採撒紙上乾用。【修治】勿令見火。【氣味】甘寒。無毒。
白話
【辨別道地】日本和中國都有。用手揉搓而不黏手的是真品。日本產的,形狀如同《本草》所說。七月採收,撒在紙上,乾燥後使用。【修治】不要讓它接觸火。【氣味】味甘,性寒,沒有毒性。
原文
【功用】入手太陽足太陽經。小腸膀胱血分之劑。得梔子馬牙硝蓬沙。療傷寒熱狂。或丸或散。按海金砂淡滲而無補益。小便不利。及諸淋由於腎水真陰不足者。勿服。
白話
【功用】歸入手太陽小腸經和足太陽膀胱經,是作用於小腸、膀胱血分的藥。配合梔子、馬牙硝、蓬沙,可以治療傷寒引起的發熱狂躁。可以做成藥丸或藥散。按:海金砂藥性淡滲,沒有補益作用。小便不暢,以及各種淋病是因為腎水真陰不足引起的,不要服用。
原文
【主治】通利小腸。治濕熱腫滿。小便熱淋。膏淋。石淋。莖痛。解熱毒氣。及痘瘡變黑。煎酒傅其身。即發起。
白話
【主治】能通利小腸。治療濕熱引起的腫脹滿悶、小便灼熱淋痛、膏淋、石淋、陰莖疼痛。能解除熱毒之氣,以及痘瘡變黑的情況。用酒煎煮後塗抹全身,痘瘡就會發出來。