原文
(本經上品)【釋名】根似穬麥。故名。「虋冬」俗作門冬。便於字。麥須曰虋。此草根似麥而有須。
(《神農本草經》上品)【釋名】根部像穬麥,所以得名。「虋冬」俗稱為門冬,是為了書寫方便。麥的須根叫做虋,這種草的根像麥子且有須根。
原文
「羊韭」、「禹韭」其葉如韭「禹餘糧」可以服食。斷谷故名。
「羊韭」、「禹韭菜」,因為它的葉子像韭菜。「禹餘糧」,因為可以服用,能替代穀物,所以得名。
原文
「忍冬」、「忍凌」、「不死草」以上諸名。凌冬不凋。故名。「階前草」。
「忍冬」、「忍凌」、「不死草」,以上這些名稱,都是因為它能忍受嚴寒而不凋零,所以得名。「階前草」。
原文
【各方記述】麥門冬。有大葉小葉。其小者。如韭。大者如建蘭。長及尺余。四季不凋。根黃白色。有鬚根。如連珠。四月開淡紫花。其實圓碧如珠。
【各方記述】麥門冬,有大葉和小葉兩種。小葉的像韭菜,大葉的像建蘭,長度可達一尺多,四季都不凋零。根是黃白色,有鬚根,像串連的珠子。四月開淡紫色的花,果實圓形,碧綠如珠子。
原文
【辨別道地】和有大小二種。大小功用相同。而葉大者。根最肥大。味甘可入藥。
【辨別道地】麥門冬有大葉和小葉兩種,大小兩種功效相同。但葉子大的,根部最為肥大,味道甘甜,可以入藥。
原文
【修治】以滾水潤濕。少頃抽心。或以砂鍋焙軟。乘熱去心。不爾。令人煩。若以水浸多時。去心則柔矣。然氣味都盡。用之不效。天門冬亦然。畏其寒者。以酒浸用。【氣味】甘平無毒。
【修治】用開水潤濕,稍等片刻後抽出中心的芯。或者用砂鍋烘烤至軟,趁熱去掉芯。如果不這樣做,會使人煩躁。如果用水浸泡很久,再去芯,雖然會變柔軟,但藥性氣味都散失了,使用起來就沒有效果。天門冬也是這樣。如果害怕它的寒性,可以用酒浸泡後使用。【氣味】味甘,性平,無毒。
原文
【功用】陽中微陰。降也。入手太陰少陰經。地黃車前為之使。惡款冬苦瓠。畏苦參木耳。伏鍾乳。門冬之甘潤肺除熱。其性寒。雖主脾胃。而虛寒泄瀉。及痘瘡虛寒作泄。產後虛寒泄瀉者。咸忌之。
【功用】屬於陽中帶微陰的藥物,藥性是下降的。歸入手太陰肺經和足少陰腎經。地黃和車前子是它的使藥。它厭惡款冬花和苦瓠。畏懼苦參和木耳。能制伏鍾乳石。麥門冬的甘味能潤肺、清除熱邪。它的藥性寒涼,雖然主要作用於脾胃,但對於虛寒性腹瀉,以及痘瘡因虛寒引起的腹瀉,還有產後虛寒腹瀉的人,都應忌用。
原文
【主治】心腹結氣。腸中傷飽。脈絕羸瘦。短氣。療身重目黃。心下支滿。虛勞客熱。口乾燥渴。止嘔吐。愈痿蹷。強陰益精。消穀調中。保神。定肺痿。安五藏。令人肥健。美顏色。有子。去心熱。止煩熱。寒熱。下痰飲。止嗽。吐膿。時疾熱狂頭痛。治熱毒。大水面目肢節浮腫。下水主泄精。治肺中伏火。補心氣不足。主血妄行。及經水枯。乳汁不下。和車前地黃丸服。去濕痹。
【主治】心腹間氣機鬱結,腸胃因飲食過飽而受損,脈象微弱欲絕、身體瘦弱,呼吸短促。治療身體沉重、眼睛發黃、心下脹滿。能清除虛勞引起的體熱,緩解口乾舌燥、煩渴。止嘔吐,治癒四肢痿軟無力。能增強腎陰、補益精髓。促進消化、調和脾胃。保養精神,安定肺痿,安撫五臟。使人肌肉豐滿健康,容顏潤澤,有利於生育。能清除心熱,止住煩躁發熱、惡寒發熱。能化除痰飲,止咳嗽,治療吐膿。能治療時疫引起的高熱、狂躁、頭痛。能治療熱毒,以及全身水腫導致面目和四肢關節浮腫。能利水,主治遺精。能治療肺中潛伏的火邪,補充心氣的不足。主治血液妄行,以及月經枯竭、乳汁不下。可與車前子、地黃配製成丸藥服用。能祛除濕痹。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。