原文
(宋開寶)【釋名】此對肉豆蔻而名。凡物盛多曰蔻。豆象形也。「漏蔻」南方異物志。草果花性熱。淹至京師。能消酒毒。故為果。
(宋開寶)【釋名】這是相對於肉豆蔻而命名的。凡是植物果實繁多就叫作蔻。豆是象形字。「漏蔻」出自《南方異物志》。草果花性質溫熱,醃漬後運到京城,能夠消除酒毒,所以被當作果品。
原文
【各方記述】交趾嶺南有之。秋結實於草上。應時收採。殼有稜無鱗甲。似龍眼。微銳黃色。中子連綴。甚辛香。其形如豆。一顆內子有百粒。
【各方記述】交趾、嶺南一帶有這種植物。秋天在草上結成果實,按時節採收。外殼有稜角而沒有鱗甲,形狀像龍眼,稍微尖銳,顏色黃色。中間的種子連綴在一起,非常辛香。它的形狀像豆子,一顆果實裡有上百粒種子。
原文
【辨別道地】南方所產。和邦所無者也。本草載草豆蔻。與草果同條。不分主治別名。同物也。【修治】以麵裹煨熟。去皮。用之。【氣味】澀辛熱。無毒。
【辨別道地】南方所出產的,是和邦(中原地區)所沒有的。《本草》記載草豆蔻,與草果在同一條目,沒有區分主治與別名,是同一種東西。【修治】用麵包裹後煨熟,去掉外皮,再使用。【氣味】味澀、辛,性熱,無毒。
原文
【功用】陽也。浮也。入足太陰陽明經。脾胃多寒濕。鬱滯者。與之相宜。然多用能助脾熱。傷肺損目。
【功用】屬於陽性,藥性浮散。歸入足太陰脾經與足陽明胃經。脾胃寒濕過多、氣機鬱滯的人,使用它很適合。然而用量過多會助長脾熱,損傷肺氣與眼睛。
原文
【主治】溫中。心腹痛。嘔吐。去口臭氣。下氣。止霍亂。一切冷氣。消酒毒。調中補胃。健脾消食。去客寒。心與胃痛。治瘴癘寒瘧。傷暑。吐下泄痢噎膈。反胃痞滿。吐酸痰飲積聚。婦人惡阻帶下。除寒燥濕。開鬱破氣。殺魚肉毒。制丹砂。
【主治】溫暖中焦。治療心腹疼痛、嘔吐。去除口臭。降逆氣。止霍亂。治療一切寒氣。消除酒毒。調和脾胃、補益胃氣。健脾助消化。祛除體表寒邪。治療心與胃痛。治瘴氣、瘟疫、寒瘧。中暑。嘔吐、腹瀉、痢疾、噎膈。反胃、痞滿。吐酸水、痰飲積聚。婦女妊娠惡阻、帶下。祛除寒氣、乾燥濕氣。疏解鬱結、破除氣滯。解魚肉毒。制丹砂毒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。