中國藥物學大綱

人參

人參

人參6
原文
(本經上品)【釋名】「人參」人參年深。參漸長者。根如人形有神。故謂之人參。浸亦浸漸之義。「黃參」、「血參」其在五參。色黃屬土。而補脾胃。生陰血。故名之。「人御」御乃參字之訛也。「鬼蓋」此草背陽向陰。故云「神草」。下有人參。上有紫氣。又曰搖光星散為人參。「土積地精」得地之精靈。故有此名。「海腴」、「皺面還丹」。二名未祥。或曰本邦產人參之地。深山陰谷。雖夏亦陰。冷氣甚而蚊蚋可以遁去故名。未知是否。
白話
(本經上品)【釋名】「人參」人參生長的年份越久,根就漸漸長大,形狀像人形而有神靈,所以稱為人參。浸也是漸漸浸潤的意思。「黃參」、「血參」列於五參之中,顏色黃色屬土,而能補益脾胃,生長陰血,所以取這個名字。「人御」御是參字的訛誤。「鬼蓋」這種草背向陽光而朝向陰處,所以稱為「神草」。下面有人參,上面有紫氣。又說搖光星散落而生成人參。「土積地精」得到大地的精華靈氣,所以有這個名稱。「海腴」、「皺面還丹」。這兩個名稱的由來不清楚。有人說本國產人參的地方,在深山陰谷,即使夏天也是陰暗的,冷氣很重所以蚊蚋都可以遁逃因此取名。不知道是否如此。
原文
【各方記述】人參生上黨山谷。及遼東。上黨在冀州西南。今來者。形長而黃。狀如防風。多潤實而甘。俗乃重百濟者。形細而堅白。氣味薄於上黨者。次用高麗。即是遼東。形大而虛軟。不及百濟。並不及上黨者。其草一莖直上。四五相對。花紫色。高麗人作人參贊云。三椏五葉。背陽向陰。欲求求我。椵樹相尋。或云。椵。我邦謂登知者。未詳。。松岡先生曰。今人參。以朝鮮產為上。中夏次之。其中好惡真偽。互有之。形小而堅。色帶黃褐。嘗試之有餘味者。最為上。近來有判事手。此又有真偽。真判事。今無之。唐參中。以肥大而蠟色者充之。是女直參。近來稱唐參者。非韓參。而多是女直參也。此種今多渡日本。雜韓參以貨之。當審擇。。和產「小人參」始出自薩摩州。今處處有之。三椏五葉。四五月有花。細小紫白色。結子生青熟紅。根橫生。狀如竹節。其味太苦者多。甘者少。以甘者用之。其須嚼之。甘苦氣味微與人參相近。又名「三枝五葉草」。苗葉花狀。雖與圖經之說相合。根形不同。浸煎甘草湯。以代人參用之稱「蔓人參」者。羊乳根。而蔓生。花如鈴鐸。乃沙參類也。近來種防葵。以為人參。攝州「乎野人參」是也。稱「節人參者」。三七草根也。藝州有稱「山人參」者。真防風也。豫州稱「日振人參」。亦防風類而粗大也。近來有稱「鬘人參」者。出於東國。是亦小人參之類。而形狀長大於小人參也。稱「參葉」者。近年從朝鮮來。乃人參莖葉也。予屢用試之。其氣烈。其味苦。有肺熱者。用之猶有效。甚勝於砂參。而亦實非補大虛者。用者審之。「服人參」本草所謂湯參。近來有「切人參」者。亦此類也。
白話
【各方記述】人參生長在上黨山谷以及遼東。上黨在冀州西南。現在來的,形狀長而黃,像防風的形狀,果實多而潤澤甘甜。世人看重百濟的,形狀細而堅硬色白,氣味比上黨的淡。其次用的是高麗的,也就是遼東的,形狀大而虛軟,比不上百濟的,也比不上上黨的。它的草莖一莖向上生長,四五片葉子相對,花是紫色的。高麗人作人參贊說:三椏五葉,背向陽光朝向陰處,想要找我,椵樹就會相繼而來。有人說椵,我國叫做登知的。不清楚。松岡先生說:現在的人參,以朝鮮產的為上品,中原的次之。其中好壞真假混雜。形狀小而堅硬,顏色帶黃褐色的,嘗試後有餘味的,是最好的。近來有判事手這類,這又有真假之分。真的判事手現在沒有了。唐參中,用肥大而像蠟色來充當的,是女真參。近來稱為唐參的,不是韓參,而多是女真參。這種現在有很多渡海到日本,混雜在韓參裡出售,應當仔細辨別。和國產的「小人參」最初出自薩摩州,現在各地都有。三椏五葉,四五月間開花了,花細小紫白色,結果時青色成熟後變紅色,根橫著生長,形狀像竹節。它的味道太苦的多,甘甜的少,用甘甜的。入藥時要咀嚼,甘苦氣味略微與人參相近。又叫「三枝五葉草」。苗、葉、花的形狀雖然與圖經的說法相合,但根的形狀不同。浸泡煎煮甘草湯,用來代替人參的稱為「蔓人參」的,是羊乳根,蔓生,花像鈴鐸,是沙參一類的。近來種植防葵來冒充人參,攝州的「乎野人參」就是這種。稱為「節人參」的,是三七草的根。藝州有稱為「山人參」的,是真正的防風。豫州稱為「日振人參」的,也是防風類但比較粗大。近來有稱為「鬘人參」的,出自東國,也是小人參一類,而形狀比小人參長得大。稱為「參葉」的,近幾年從朝鮮來,是人參的莖葉。我屢次用它來試驗,氣味猛烈,味道苦。有肺熱的,用它仍然有效,比砂參好得多,但也不是能大補虛弱的,用的人要審慎。「服人參」是本草所說的湯參,近來有「切人參」的,也是這類。
原文
【辨別道地】選要肥大。塊如雞胝。並似人形。黃色者。乃藥鋪稱蝦樣者也。連皮者。黃潤色如防風。去皮者。堅白如粉。其似人形者。謂之孩兒參。尤多贗偽。市之貨者。隨品立名。曰土佐向單股好人參也。延喜式載人參。古既有之。今所用之和人參歟。將用沙參歟。不以可知焉。
白話
【辨別道地】選擇要選肥大的,塊狀像雞胃一樣,並且像人形的,黃色的,是藥鋪稱為蝦樣的。連皮的,黃色潤澤像防風。去皮的,堅硬白淨如粉末。其中像人形的,稱為孩兒參。尤其多假貨。市場上的貨品,隨著品類立名,叫土佐向單股好人參。延喜式記載的人參,古代就已經有了。現在所用的和國人參呢,還是用沙參呢,無從得知。
原文
【修治】去蘆頭用之。凡生用宜㕮咀。熟用宜隔紙焙之。浸水少焙。則柔韌而易銼。或醇酒潤透焙熟用。宜從本方。雖忌鐵器。不必在忌列。參頻見風日則易蛀。惟納瓦罐。雜細辛密封。可留經年不壞。【氣味】甘微苦溫。無毒。
白話
【修治】去掉蘆頭使用。凡是生用適宜切片。熟用適宜隔著紙烘焙。用水浸過再稍微烘焙,就柔軟堅韌而容易銼碎。或者用醇酒潤透烘焙成熟使用,適宜依照原方。雖然忌諱鐵器,但不必列在禁忌之中。人參頻繁見風日和陽光就容易生蟲。只有放入瓦罐,夾雜細辛密封,可以保存經年不壞。【氣味】甘微苦性溫,無毒。
原文
【功用】氣味俱薄。浮而升。陽中之陽。又曰陽中微陰。入手太陰經。與藜蘆相反。茯苓馬藺為之使。惡溲疏滷咸。畏五靈脂。惡皂莢黑豆。動紫石英。得升麻補上焦之元氣。得麥門冬則生脈。得乾薑則補氣。得黃耆甘草除大熱。若血證驟起。肺脈獨實。脹證暴成。九候堅強。痧疹初發。斑點未彰。傷寒始作。邪熱昌熾。血熱妄行。諸痛。不可驟用。邪氣方銳。宜散不宜補故也。
白話
【功用】氣味都比較淡薄,浮而上升,是陽中之陽。又說是陽中微陰,入手太陰經。與藜蘆相反,茯苓、馬藺作為它的輔助用藥。厭惡溲疏、滷鹹,畏懼五靈脂,厭惡皂莢、黑豆,動紫石英。配伍升麻能補上焦的元氣,配伍麥門冬就能生脈,配伍乾薑就能補氣,配伍黃耆甘草就能去除大熱。如果血證突然發作,肺脈單獨充實,脹證突然形成,九候堅強,痧疹剛開始發作,斑點還未顯現,傷寒剛發作,邪熱正盛,血熱妄行,各種疼痛,不可突然使用。是因為邪氣正旺盛,適宜發散而不適宜補益的緣故。
原文
【主治】補五藏。安精神。定魂魄。止驚悸。除邪氣。明目開心益智。療腸胃中冷。心腹鼓痛。胸脅逆滿。霍亂吐逆。調中止消渴。通血脈症堅積。令人不忘。主五勞七傷。虛損瘦弱。止嘔噦。補五藏六府。保中守神。消胸中痰。治肺痿及癇疾。冷氣逆上。傷寒不下食。凡虛而多夢紛紛者加之。止煩躁。酸水。消食開胃。治氣。殺金石藥毒。治肺胃陽氣不足。肺氣虛促。短氣少氣。補中緩中。瀉心肺脾胃中火邪。止渴生津液。治男婦一切虛證。發熱自汗。眩運頭痛。反胃吐食。痎瘧滑瀉。久痢。小便頻數。淋瀝。勞倦。內傷。中風中暑。痿痹吐血嗽血下血血淋血崩。胎前產後諸病。「參蘆」苦溫。「主治」吐。虛勞痰飲人弱者。以參蘆代瓜蒂。
白話
【主治】補益五臟,安撫精神,定止魂魄,止住驚悸,消除邪氣,明目開心增長智慧。治療腸胃中冷,心腹鼓脹疼痛,胸脅氣逆脹滿,霍亂嘔吐,調和中焦止住消渴。通調血脈,消除症堅積聚,令人不忘。主治五勞七傷,虛損瘦弱,止住嘔吐呃逆,補益五臟六腑,保持中焦守護精神,消除胸中痰飲,治療肺痿以及癇症,冷氣向上逆行,傷寒吃不下東西。凡是虛弱而多夢紛擾的加上它。能止住煩躁,酸水,消食開胃,治理氣,解除金石藥物的毒性。治療肺胃陽氣不足,肺氣虛弱急促,呼吸短促氣少。補益中焦緩和中焦,瀉去心肺脾胃中的火邪,止住口渴生成津液。治療男女一切虛證,發熱自汗,眩暈頭痛,反胃嘔吐,痎瘧滑瀉,久痢,小便頻繁,淋瀝不暢,勞倦,內傷,中風中暑,痿痹吐血咳嗽出血便血血淋血崩,胎前產後各種疾病。「參蘆」味苦性溫,主治嘔吐。虛勞痰飲身體虛弱的人,用參蘆代替瓜蒂。