藥徵續編

附言十七則

附言十七則(1)

附言十七則50
原文
——仲景之方之有徵也。藥亦有徵,東洞先師嘗有藥徵之舉,大行於海內,始開天下古今之人之眼目,非如後世諸家本草之書之墨墨也。嗚呼!
白話
——仲景的方劑是有證據的。藥物也有證據,東洞先師曾經有《藥徵》這部著作,盛行於國內,首次打開了天下古今之人的眼界,不像後世各家本草書籍那樣昏暗不明。嗚呼!
原文
天下古今,何其諸家本草之書之墨墨也,是實耳聽之而目不視之者之言也。墨墨亦宜乎哉?
白話
天下古今,為何那些各家本草書籍如此昏暗不明呢?這其實是那些只憑耳聽而不用眼觀察的人所說的話。昏暗不明也是應當的嗎?
原文
故其書之夥多也,雖汗牛充棟,亦何徵之有?是其所以為墨墨也。
白話
所以那些書雖然數量眾多,即使汗牛充棟,又有什麼證據呢?這就是它們昏暗不明的原因。
原文
——古者,本草之書之出也,陰陽服餌之言也。
白話
——古時候,本草書籍的出現,是陰陽服食的言論。
原文
陶弘景羽之鏃之,深入天下古今之醫之肺腑,陶實為之嚆矢矣。
白話
陶弘景對它們進行了修飾和引導,深入了天下古今醫家的內心,陶氏確實是它的先導。
原文
夫晉唐以降之為醫也,蓋以二家之言,別立醫之方法者也。
白話
晉唐以後行醫的人,大概都是依據這兩家的言論,另外建立醫學的方法。
原文
故其為方法也,不之服餌家,則之陰陽家,又何醫治之有。仲景之方法,於是乎亡,又何徵之為?嗚呼!藥之有徵也,二千年來,始有先師之舉。嗚呼!天下古今,別有其人乎。
白話
所以他們所建立的方法,不是歸向服食家,就是歸向陰陽家,又有什麼醫治可言呢?仲景的方法,從此就消亡了,又能有什麼證據呢?嗚呼!藥物有證據,兩千年來,才有先師的創舉。嗚呼!天下古今,難道還有其他這樣的人嗎?
原文
——晉唐以降之方之存也,有若《肘後方》,有若《千金方》,有若《外臺秘要》。其方垂數千,今欲取之而徵之於其法。無一可徵之於其法之方。何其無一可徵之於其法之方耶?無藥之可徵之於其證之方也。
白話
——晉唐以後保存下來的方劑,有像《肘後方》、《千金方》、《外臺秘要》等。它們的方劑將近數千,現在想從中選取方劑來驗證它們的法則,卻沒有一個方劑可以驗證其法則。為什麼沒有一個可以驗證其法則的方劑呢?因為沒有可以驗證其證候的藥物方劑。
原文
無藥之可徵之於其證之方,則無方之可對之於其證之法也。方之不對於其證也,病何以治哉。
白話
沒有可以驗證證候的藥物方劑,就沒有可以對應證候的方劑法則。方劑不對應證候,疾病如何能治癒呢?
原文
苟施其方而謂之治者,非偶中則病自愈之時,與毒自靜之時也。醫人其著眼於此,則疾醫之道,明明察察。
白話
如果施用那方劑而說治癒了,不是偶然命中,就是疾病自癒的時候,或者邪毒自行平靜的時候。醫者如果注意到這一點,那麼疾病治療之道,就明明白白了。
原文
——王叔和嘗撰次仲景之書云:未知其是否,蓋所謂撰也者。
白話
——王叔和曾經編撰整理仲景的書籍,說:不知道是否正確,這就是所謂的「撰」。
原文
撰擇仲景之方法,於己之臆度者也,所謂次也者。
白話
選擇仲景的方法,按自己的揣度來編排,這就是所謂的「次」。
原文
相次自家之方法,於仲景之書者也,是《傷寒雜病論》之所以攙入附會也,隋唐之醫之所以不能辨別分析焉也。
白話
把自己的方法依次附入仲景的書中,這就是《傷寒雜病論》被攙入附會的原因,也是隋唐醫家不能辨別分析的原因。
原文
葛洪之作《肘後方》也,孫思邈之著《千金方》也,王燾之輯《外臺秘要》也,皆不知取之於仲景氏,而取之於叔矣氏。《傷寒雜病論》之不顯也,職是之由。
白話
葛洪寫作《肘後方》,孫思邈著作《千金方》,王燾編輯《外臺秘要》,都不知道從仲景那裡選取,而是從王叔和那裡選取。《傷寒雜病論》不顯揚,正是這個原因。
原文
天下之為醫者知視仲景氏之方法於三子者之書,而未嘗能知視仲景氏之真面目,於《傷寒雜病論》尚乎哉!至趙宋之時,藏一本於御府。
白話
天下行醫的人,知道從這三位的書中看仲景的方法,卻未曾能知道看仲景的真實面目,更何況《傷寒雜病論》呢!到了趙宋時代,在皇宮中收藏了一本。
原文
天下之為醫者,未嘗能知有仲景氏之方法矣,故未嘗能知仲景氏之為何等者。
白話
天下行醫的人,未曾能知道有仲景的方法,所以未曾能知道仲景是什麼樣的人。
原文
當此時天下之為醫者,知仲景氏之言之一二有存焉,而未嘗能知仲景氏之方法之全然有存焉,又未嘗能知仲景氏之醫之為古之疾醫之遺矣。
白話
在那個時候,天下行醫的人,知道仲景的言論有一二留存,卻未曾能知道仲景的方法全部都有留存,又未曾能知道仲景的醫學是古代疾病醫學的遺留。
原文
又當此時天下之為醫者,別立醫道於己之臆度,是汗牛充棟之書之所以起也。嗚呼!
白話
又在那個時候,天下行醫的人,憑自己的揣度另外建立醫道,這就是汗牛充棟的書籍之所以出現的原因。嗚呼!
原文
當仲景氏之書之不顯之時,而別立醫道云者,則不得不取之於己之臆度矣。
白話
當仲景的書不顯揚的時候,而另外建立醫道,就不得不從自己的揣度中選取。
原文
至開寶治平之際,而仲景氏之書之再出也,摹印雕版,頒行天下。
白話
到了開寶、治平年間,仲景的書再次出現,摹印雕版,頒行天下。
原文
於是天下之為醫者,雖知有仲景氏之方法,視仲景氏之書,亦猶己之臆度之醫道矣。
白話
於是天下行醫的人,雖然知道有仲景的方法,但看待仲景的書,也如同自己揣度的醫道了。
原文
我今於林之校正,成之註解乎見之,於是仲景氏之方法之與趙宋氏之醫道者,混淆焉。涇渭不分,淄澠不辨,遂至今之醫流矣。
白話
我現在從林億的校正、成無己的註解中看到了這種情況,於是仲景的方法與趙宋的醫道混淆了。涇渭不分,淄澠不辨,於是形成了今天的醫學流派。
原文
——聖人既沒,大道乖矣。七十子已死,大道裂矣,當春秋戰國之際,聖人之大道,與天下國家,共分崩離析矣,豈得不命與數矣乎。嗚呼!聖人之大道猶且然,況於小道醫之為術乎。
白話
——聖人已經去世,大道背離了。七十位弟子已經死了,大道分裂了。在春秋戰國之際,聖人的大道,與天下國家一起分崩離析了,難道不是天命和氣數嗎?嗚呼!聖人的大道尚且如此,何況醫道這種小術呢?
原文
世之無聖人也久矣,我無所取於正矣。嗚呼!
白話
世上沒有聖人已經很久了,我無從取得正道。嗚呼!
原文
我不能取正於聖人之道,則我其不可不取徵於聖人之言。
白話
我不能從聖人之道取得正道,那麼我不可不從聖人之言取得證據。
原文
苟不取徵於聖人之言,則言皆不得不取之於己之臆度。事亦然,於是乎聖人之道將墜於地矣。
白話
如果不從聖人之言取得證據,那麼言論都不得不從自己的揣度中取得。事情也是這樣,於是聖人之道將要墜落於地了。
原文
醫之為道亦然,苟不取徵於仲景氏之言,則言皆不得不取之於己之臆度。事亦然,夫言也者法也,事也者方也。《素問》、《九靈》之說,醫也理也。本草之說,治也妄也。
白話
醫道也是這樣,如果不從仲景之言取得證據,那麼言論都不得不從自己的揣度中取得。事情也是這樣,言論就是法則,事情就是方劑。《素問》、《九靈》的學說,是醫學理論;本草的學說,是治療的妄說。
原文
妄之與理,君子不依,故彼書之說醫也,其謂之存炎黃氏之遺於十之一二則可也,謂之炎黃氏之道則惑也。故如彼書,又無有方法之可言。
白話
妄說與理論,君子不依從。所以那些書的醫學論述,說它們保存了炎黃氏的遺留十分之一二是可以的,說它們是炎黃氏之道就迷惑了。所以像那些書,又沒有方法可言。
原文
則後世之有方法也,苟不取之於妄之與惑,則不得不取之於己之臆度矣。
白話
那麼後世有方法,如果不從妄說與迷惑中選取,就不得不從自己的揣度中選取。
原文
仲景氏沒後,天下古今之為醫者,滔滔皆是。所謂晉後之醫者,偽統乎哉?
白話
仲景去世後,天下古今行醫的人,滔滔不絕都是這樣。所謂晉代以後的醫者,難道是虛偽的傳承嗎?
原文
故先師獨取徵於仲景氏之方法,以開二千年來眼目者也。嗚呼!《藥徵》之為書,不亦偉乎。
白話
所以先師唯獨從仲景的方法中取得證據,來打開兩千年來的眼界。嗚呼!《藥徵》這本書,不是很偉大嗎?
原文
——先師者,非文儒之徒也。故其著書也,不為修辭,不為文章,其意唯在於辨古人之妄,釋今人之惑而已,故言皆繫於事實。
白話
——先師,不是文人儒士之流。所以他著書,不講究修辭,不講究文采,他的意圖只在於辨別古人的妄說,解開今人的困惑而已,所以言論都繫於事實。
原文
先師嘗謂參互而考之次之,以古今誤其藥功者,引古訓而辨之,是以先師之為《藥徵》也。
白話
先師曾經說,參互考證,排列次序,對於古今誤解藥效的,引用古訓來辨別,這就是先師寫作《藥徵》的原因。
原文
仲景之方,取徵於仲景之法,仲景之法,取徵於仲景之藥,方法之與藥,無一所違戾者。余故曰言皆繫於事實,何其修辭文章之為。世醫之詆斥先師也,以文章修辭者抑末。
白話
仲景的方劑,從仲景的法則中取得證據;仲景的法則,從仲景的藥物中取得證據;法則、方法與藥物,沒有一處相違背的。所以我說言論都繫於事實,哪裡是修辭文章的事呢?世上的醫生詆毀排斥先師,以文章修辭來批評,那是末節。
原文
今余之於此編亦然,余也性實,拙於文辭,取笑於大方,亦所不辭也。
白話
如今我對這本書也是這樣,我天性樸實,不善文辭,被大方之家取笑,也在所不辭。
原文
——余之為醫也,陋且拙也,豈足奉東洞先師之教,以修仲景氏之術乎?雖然,余也從事斯方三十有餘年於茲矣。
白話
——我這個當醫生的,淺陋且笨拙,哪裡足以奉行東洞先師的教導,來修習仲景的醫術呢?雖然如此,我從事這個方劑已經三十多年了。
原文
余之為醫也陋且拙,亦豈無所不熟十之一二乎哉。
白話
我當醫生雖然淺陋笨拙,難道就沒有十分之一二熟練的地方嗎?
原文
余也自嘗修仲景氏之術,不加減於方,不出入於藥,唯隨其證而治之耳。嗚呼!
白話
我曾經修習仲景的醫術,不對方劑加減,不對藥物增減,只是隨證而治而已。嗚呼!
原文
余之為醫也,陋且拙,亦豈無所不愈十之一二乎哉。
白話
我當醫生雖然淺陋笨拙,難道就沒有十分之一二治癒的嗎?
原文
如余但奉先師之教,以建方之極,取藥之徵者也。
白話
像我這樣,只是奉行先師的教導,來建立方劑的標準,取得藥物的證據。
原文
故今所徵於此之藥者,是皆所徵於日用之病者也。
白話
所以如今在此書中所取得的藥物證據,都是從日常應用的疾病中取得的。
原文
夫今之為醫者不然,不自憚之甚,妄意加減於方,出入於藥,寧知方法之有規則乎哉?是余之所畏也。
白話
如今當醫生的人卻不是這樣,非常不謹慎,隨意加減方劑,增減藥物,哪裡知道方法是有規則的呢?這是我所畏懼的。
原文
——東洞先師,常用所徵本編之藥,凡五十有三品,余亦於此品,而所以徵之,得其徵者也,無復異論矣。先師之言,至矣盡矣,吾豈有所容喙哉。
白話
——東洞先師,常用《藥徵》本編所徵引的藥物,共計五十三種。我也對這些藥物進行了驗證,得到了它們的證據,沒有異議了。先師的話,已經達到極致了,我哪裡還有什麼可插嘴的呢?
原文
今此編所載十品,附錄七十有八品,十品者常用之物,而本編所不載也。
白話
如今這本書所載的十種藥物,附錄七十八種藥物。這十種是常用之物,而本編沒有記載的。
原文
是乃余之常用所徵,而所得其功效者也,是所以私竊補先師之遺也。
白話
這是我日常使用並驗證的,得到了它們的功效,這就是我私下補充先師遺漏的原因。
原文
又未嘗取之於己之臆度,而所以徵之於日用之事實,試之於日用之證候者也。嗚呼!
白話
而且未曾從自己的揣度中取得,而是從日常應用的實際中驗證,在每日的證候中試驗。嗚呼!
原文
如此數品,先師豈有所不徵乎,蓋未終之而沒者也。噫,可惜乎哉!
白話
這麼幾種藥物,先師難道沒有驗證嗎?大概是還沒有完成就去世了。唉,可惜啊!
原文
余之補之,有所大憚於先師者,世之君子,其謂之何哉。
白話
我補充它們,對先師有很大的畏懼,世上的君子,會怎麼說呢?
原文
雖然,余也其不言之,孰又言之,余也死矣,此言已矣。
白話
雖然如此,我如果不說出來,誰又會說呢?我死了,這話也就完了。
原文
嗚呼,余之補之,唯不免狗尾續貂之誚是懼。
白話
嗚呼!我補充它們,只害怕免不了遭受狗尾續貂的譏諷。