藥徵續編

白酒

辨誤

白酒8
原文
仲景之方,始有白酒之名,晉唐以後,諸子方書,及諸家本草,未嘗有說白酒之功者,何哉?晉唐醫人,未知此物之功乎?諸家本草,何其略之乎?又可疑耳。
白話
仲景的藥方,開始有白酒這個名稱,晉朝唐朝以後,各家醫方的書籍,以及各家本草,未曾有論述白酒功效的,為什麼呢?晉朝唐朝的醫者,不知道這個東西的功效嗎?各家本草,為何這麼簡略呢?又令人懷疑啊。
原文
但李時珍本草所引《子母秘錄》,有栝蔞白酒治乳癰之方,此外又無所見焉。
白話
只是李時珍《本草綱目》所引用的《子母秘錄》,有栝蔞白酒治療乳癰的藥方,除此之外就沒有其他見到的了。
原文
余嘗謂仲景氏之方法者,自王叔和撰次之後,歷隋唐至宋明,而無有一人全執之者,如何?則我今以其藥物,與病證知之。曰:何以知之乎?
白話
我曾經說過仲景的醫術方法,自從王叔和編纂整理之後,經歷隋朝、唐朝到宋朝、明朝,而沒有一個人能夠完全掌握它,為什麼呢?那麼我現在根據它的藥物和病症來知道。問:怎麼知道呢?
原文
曰:夫仲景嘗用䗪蟲,而諸家醫書,未嘗見用其方者;仲景嘗用白酨酒,而諸家本草,未嘗論及此物;仲景嘗治婦人臟躁,有甘草小麥大棗湯,而古今諸家,未嘗知其證之治法,則不能用此方;仲景嘗治胸痹,有白酨酒二湯,而天下醫者,未嘗知胸痹證候,則不能用白酨酒二方。
白話
答:仲景曾經使用䗪蟲,而各家醫書,未曾見到使用這個藥方的;仲景曾經使用白酨酒,而各家本草,未曾論述到這個東西;仲景曾經治療婦人臟躁,有甘草小麥大棗湯,而古今各家,未曾知道這個證候的治法,就不能使用這個藥方;仲景曾經治療胸痹,有白酨酒兩個湯方,而天下的醫者,未曾知道胸痹的證候,就不能使用白酨酒的兩個藥方。
原文
然則二千年來,不能全執仲景方法也,我今於是乎知之。鳴呼!
白話
如此看來,兩千年來,不能完全掌握仲景的醫術方法,我現在從這裡知道了。哎呀!
原文
吾黨小子,幸依東洞翁之德,而得全執仲景方法,豈可不謂天之寵靈乎哉?夫白酨酒之功之湮滅也久乎哉?
白話
我輩後學,幸虧依靠東洞翁的德行,而能夠完全掌握仲景的醫術方法,難道能不說是上天的寵愛庇護嗎?那白酨酒的功效被埋沒已經很久了吧?
原文
諸家本草,唯載漿水於水部,而不知為造釀之物,故不載之造釀部,而載之地水部。《大觀本草》又誤載之玉石部,亦可笑哉。漿水與酒酢,實為造釀物矣。
白話
各家本草,只把漿水記載在水部,而不知道它是釀造的東西,所以不把它記載在造釀部,而記載在地水部。《大觀本草》又錯誤地把它記載在玉石部,也很好笑啊。漿水與酒、醋,實際上是釀造的東西。
原文
若其以地水造之,而載之水部,則酒酢亦當載之水部,蓋本草之謬,往往如此。
白話
如果因為用地水釀造,就記載在水部,那麼酒、醋也應當記載在水部,大凡本草的謬誤,常常像這樣。