原文
白通加豬膽汁湯。上一方。上七十又八品,仲景一二方劑,俱使用之,故無所取其徵者。
白通加豬膽汁湯。上一方。上七十又八品,仲景的一兩味方劑,都使用過,所以沒有取用它作為例證。
原文
如彼粳米之於白虎湯、附子粳米湯、竹葉石膏湯、麥門冬湯七證也,小麥之於甘草小麥大棗湯證也,赤小豆之於瓜蒂散證也,膠飴之於大小建中湯二證也,雞子白之於苦酒湯證也,礬石之於礬石丸、硝石礬石散、礬石湯三證也,土瓜根之於土瓜根散證也,干蘇葉之於半夏厚朴湯證也,瓜子、瓜瓣之於大黃牡丹皮湯、葦莖湯二證也,皂莢之於皂莢丸、桂枝去芍藥加皂莢湯二證也,蜀椒之於大建中湯證也,秦皮、白頭翁,蘖皮之於白頭翁湯二方證也,山茱萸又薯蕷之於八味丸證也,是所以其日用試效者也。
就像粳米之於白虎湯、附子粳米湯、竹葉石膏湯、麥門冬湯這七個證,小麥之於甘草小麥大棗湯證,赤小豆之於瓜蒂散證,膠飴之於大小建中湯這兩個證,雞蛋清之於苦酒湯證,礬石之於礬石丸、硝石礬石散、礬石湯這三個證,土瓜根之於土瓜根散證,干蘇葉之於半夏厚朴湯證,瓜子、瓜瓣之於大黃牡丹皮湯、葦莖湯這兩個證,皂莢之於皂莢丸、桂枝去芍藥加皂莢湯這兩個證,蜀椒之於大建中湯證,秦皮、白頭翁、黃柏之於白頭翁湯這兩個方證,山茱萸和薯蕷之於八味丸證,這就是它們日常使用並驗證效用的緣故。
原文
雖然,皆在於成方妙用如何而已,不必在於取一味一味之功,則又無所以取其徵者。
雖然如此,一切都只在於成方巧妙運用的如何罷了,不必在於取一味一味的功效,這樣就又沒有辦法找到例證了。
原文
故東洞翁於此七十餘品,蓋闕如,但粳米之於方也。
所以東洞翁對於這七十多品藥物,大概都闕如不論,只有粳米之於方劑。
原文
凡七首,此物之於民食也,其美與錦比焉,其功亦所以最大者,故又治其疾病亦多其功。而本草不載此物者,何哉?
總共七首,這東西對於百姓的食物而言,美好的程度可與錦緞相比,它的功用也是最大的,所以用來治療疾病也有很大的功效。然而本草沒有記載這東西,是什麼原因呢?
原文
惟陶弘景《別錄》,始載粳米治病之功,曰:益氣,止煩,止渴,止泄。不過此四功也。
只有陶弘景的《別錄》,才開始記載粳米治療疾病的功效,說:益氣,止煩,止渴,止泄。不過就這四個功效。
原文
蓋仲景之用粳米也,白虎湯三方證曰:大煩渴,或曰舌上乾燥而煩,欲飲水數升,或曰口燥渴,或曰渴欲飲水,口乾舌燥,或曰熱骨節疼煩。竹葉石膏湯證曰:逆欲吐。麥門冬湯證曰:大逆上氣。
仲景使用粳米,白虎湯的三個方證說:大煩渴,或者說舌頭乾燥而心煩,想要喝好幾升水,或者說口乾舌燥,或者說想喝水,口乾舌燥,或者說關節發熱疼痛心煩。竹葉石膏湯證說:嘔吐。麥門冬湯證說:胃氣上逆。
原文
大逆者,上逆也,上逆則必煩渴,煩渴則舌上必乾燥,是粳米有止煩止渴之功也。桃花湯證曰:下利。又曰:下利不止。
大逆就是上逆,上逆就必然心煩口渴,心煩口渴舌頭就必然乾燥,這說明粳米有止煩止渴的功效。桃花湯證說:腹瀉。又說:腹瀉不止。
原文
附子粳米湯又能治腹痛下利,是粳米有止泄之功也。
附子粳米湯又能治療腹痛腹瀉,這說明粳米有止泄的功效。
原文
故陶弘景嘗見此數方之證,以為粳米止煩止渴止泄也。益氣者,是道家言,非疾醫之事矣。
所以陶弘景曾經見過這幾個方證,認為粳米能止煩、止渴、止泄。益氣的說法是道家的言論,不是醫家的事情。
原文
近世稱古方家者,以為民生常食之物,安能治彼病毒矣乎?是未知粳米之功,取徵於此七方也。
近世稱為古方家的人,認為粳米是百姓日常食用的東西,怎麼能用來治療那些病毒呢?這是不了解粳米的功效,沒有從這七個方劑中取得例證。
原文
夫粳米若作穀食,則實為氓民生命,作之藥物,則又足以為治病大材。
粳米如果作為糧食,實在是百姓的生命依靠;如果作為藥物,則又足以成為治病的重要材料。
原文
猶生薑、大棗、作之菜果,則足以養性;作之藥物,則大有力於治病毒也。
就像生薑、大棗,作為蔬菜水果,就足以保養生命;作為藥物,就對治療疾病有很大的作用。
原文
雖然,仲景之用粳米也,有其主治,未可悉知者,唯存而不論亦可也。肘後方有粳米一味,治猝腹痛之方。
雖然如此,仲景使用粳米,有其主治,有些未能完全知道,只保存而不論述也可以。《肘後方》有粳米一味,治療突然腹痛的方子。
原文
由此觀之,又附子粳米湯之治腹中雷鳴切痛,桃花湯之治下利腹痛,亦似偏取粳米之功矣。
由此看來,附子粳米湯治療腹中雷鳴急痛,桃花湯治療腹瀉腹痛,似乎也是偏重取用粳米的功效。
原文
猶小麥之治急也,如彼白酨酒,則中華人家常所造釀者也。經日易損,故不能久藏蓄之。我邦飲物,未嘗用白酨酒矣!
就像小麥治療急性病一樣,那白酨酒則是中華人家平常所釀造的。日子久了容易損壞,所以不能長期儲藏。我國的飲品,從未用過白酨酒!
原文
故無敢造釀者,假令醫家雖欲常藏蓄之,未能每每釀之,則豈得備於不虞矣乎?
所以不敢釀造,假使醫家雖然想要常常儲藏,也沒有辦法每次都釀造,這樣怎能預備於意外呢?
原文
苟亦每每造釀之,不堪其費之多也,故若遇胸痹之病,則白酨,其何所取之?是我古方家之所嘆也!嗚呼!
如果也每次都釀造,經不起花費太多,所以如果遇到胸痹的病,白酨酒要從哪裡取得呢?這是我古方家的感嘆啊!嗚呼!
原文
皇和與中華土宜之所然也,我其無如之何而已,此外若有往往試之者,俟他日之論定考徵云爾。安永戍初夏十二日
這是日本與中華地理環境適宜與否所造成的緣故,我能怎麼辦呢?此外如果有人常常嘗試的,就等待日後的討論確定和考證吧。安永戊年初夏十二日
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。