藥徵續編

粳米

辨誤

粳米10
原文
明·李春懋曰:凡仲景方法,用米者皆稻米。
白話
明代李春懋說:凡是張仲景的方劑,用米的都是稻米。
原文
王叔和改稻米作粳米,後世方家仿之,不知其是非。余曰:其是是非非,春懋所能知也。
白話
王叔和把稻米改成粳米,後世的醫家跟著這樣做,不知道這樣做是對還是錯。我說:這個是是非非,李春懋能夠分辨清楚。
原文
夫人未嘗知所以仲景方法,與病證相對,而何得分辨糯粳二米之功乎哉?夫稻也者,粳糯通稱也。稌亦然。
白話
一般人不曾了解張仲景方劑與病證相對應的道理,又怎麼能分辨糯米和粳米兩種米的功用呢?所謂稻,是粳米和糯米的通稱。稌也是一樣。
原文
顏師古刊誤正俗(《本草綱目》掌禹錫所引證)。《本草》稻米,即今糯米也。或通呼粳糯為稻。《禮記》曰:稻,曰嘉蔬。
白話
顏師古《刊誤正俗》中記載(被《本草綱目》掌禹錫引用)。《本草》說的稻米,就是現在的糯米。有時也把粳米和糯米通稱為稻。《禮記》說:稻,稱為佳蔬。
原文
孔子曰:食夫稻。《周官》有稻人。鄭玄曰:以水澤之地,種穀也。杶按:谷者粳糯並稱焉。漢有稻田使者,是通指糯粳而言。所以後人混稱,不知稻即糯也。顏說非也,禹錫亦不知其非也。
白話
孔子說:吃那稻。《周官》有稻人這個官職。鄭玄說:在低窪水澤之地,種植穀物。杶按:谷是粳米和糯米的通稱。漢代有稻田使者,是指糯稻和粳稻都包括在內。所以後人混亂稱呼,不了解稻就是糯米。顏師古的說法不對,掌禹錫也不知道這個錯誤。
原文
既謂通呼粳糯為稻,並通指粳糯而言,而又云後人混稱,不知稻是即糯也。
白話
既然說粳米和糯米都通稱為稻,並且都包括粳米和糯米在內,卻又說後人混亂稱呼,不知道稻就是糯米。
原文
今依此二說,而謂漢以上無粳米,皆是臆度不足取焉,李春懋亦未知此謬矣。王叔和改稻米作粳米。
白話
現在依據這兩種說法,卻說漢代以前沒有粳米,都是主觀臆測不值得採納,李春懋也不知道這個錯誤。王叔和把稻米改成粳米。
原文
此說未知出於何書,但《外臺秘要》第五溫瘧病方內,引《千金》論白虎加桂枝湯,服度煮法後曰:《傷寒論》云:用秕粳米。不熟稻米是也。今校之《千金》二方,無所見焉。古本有此說,亦不可知矣。
白話
這個說法不知道出自哪本書,但《外臺秘要》第五卷溫瘧病方中,引用《千金要方》論述白虎加桂枝湯,服法煮法後說:《傷寒論》說:用秕粳米。就是不熟的稻米。現在校對《千金要方》這兩首方劑,沒有見到這個記載。古代版本是否有這個說法,也無法確知了。
原文
我們常依仲景之方,而試粳米之功,奏其方之效,則今粳米,即古粳米,不俟余辨矣。醫者苟用之,不別粳糯亦可也。殊不知粳糯,即是一稻米矣。
白話
我們常依照仲景的方劑,嘗試粳米的功效,看那方劑的效果,那麼現在的粳米,就是古代的粳米,不需要我再辯解了。醫生如果用它,不區分粳米糯米也可以。只是不知道粳米和糯米,原本就是同一種稻米罷了。
原文
又按《肘後方》,治卒腹痛,粳米煮飲之,是即附子粳米湯方內,用粳米之意,葛洪蓋取之乎。
白話
又考查《肘後方》,治療突然腹痛,用粳米煮汁服用,這就是附子粳米湯方中使用粳米的用意,葛洪大概是取這個意思吧。