藥徵

茯苓

茯苓

茯苓25
原文
主治悸及肉瞤、筋惕也。旁治小便不利、頭眩煩躁。考證苓桂甘棗湯證曰:臍下悸。茯苓戎鹽湯,證不具也。(說在互考中)茯苓澤瀉湯,證不具也。(說在互考中)以上三方,茯苓皆半斤。防己茯苓湯證曰:四肢聶聶動。茯苓四逆湯證曰:煩躁。以上二方,茯苓皆六兩。
白話
主治心悸以及肌肉跳動、筋脈抽搐。旁治小便不利、頭暈煩躁。考證:苓桂甘棗湯證說:臍下悸動。茯苓戎鹽湯,證候不具備。(說明在互考中)茯苓澤瀉湯,證候不具備。(說明在互考中)以上三方,茯苓都用半斤。防己茯苓湯證說:四肢微微跳動。茯苓四逆湯證說:煩躁。以上二方,茯苓都用六兩。
原文
茯苓杏仁甘草湯,證不具也。(說在互考中)以上一方,茯苓三兩,而亦六兩之例。
白話
茯苓杏仁甘草湯,證候不具備。(說明在互考中)以上一方,茯苓用三兩,但也屬於六兩的範例。
原文
苓桂朮甘湯證曰:身為振振搖。又云:頭眩。苓桂五味甘草湯證曰:小便難。苓薑朮甘湯,證不具也。(說在互考中)
白話
苓桂朮甘湯證說:身體振搖晃動。又說:頭暈。苓桂五味甘草湯證說:小便困難。苓薑朮甘湯,證候不具備。(說明在互考中)
原文
木防己去石膏加茯苓芒硝湯,證不具也。(說同上)小半夏加茯苓湯證曰:眩悸。半夏厚朴湯,證不具也。(說在互考中)
白話
木防己去石膏加茯苓芒硝湯,證候不具備。(說明同上)小半夏加茯苓湯證說:頭眩心悸。半夏厚朴湯,證候不具備。(說明在互考中)
原文
以上六方,茯苓皆四兩,此外苓桂劑頗多,今不枚舉焉。茯苓甘草湯證曰:心下悸。以上一方,茯苓二兩,而亦四兩之例。茯苓飲,證不具也。
白話
以上六方,茯苓都用四兩,此外苓桂類的方劑很多,現不一一列舉。茯苓甘草湯證說:心下悸動。以上一方,茯苓用二兩,但也屬於四兩的範例。茯苓飲,證候不具備。
原文
(說在互考中)栝蔞瞿麻丸證曰:小便不利。葵子茯苓散證曰:頭眩。真武湯證曰:心下悸、頭眩、身瞤動。附子湯,證不具也。
白話
(說明在互考中)栝蔞瞿麥丸證說:小便不利。葵子茯苓散證說:頭眩。真武湯證說:心下悸動、頭眩、身體跳動。附子湯,證候不具備。
原文
(說在互考中)桂枝去桂加茯術湯證曰:小便不利。以上方六,茯苓皆三兩。五苓散證曰:臍下有悸、吐涎沫而癲眩。以上一方,茯苓十八銖。豬苓湯證曰:小便不利、心煩。桂枝茯苓丸證曰:胎動。(說在互考中)以上二方,茯苓諸藥等分。
白話
(說明在互考中)桂枝去桂加茯苓白术湯證說:小便不利。以上六方,茯苓都用三兩。五苓散證說:臍下有悸動、吐涎沫而癲眩。以上一方,茯苓用十八銖。豬苓湯證說:小便不利、心煩。桂枝茯苓丸證說:胎動。(說明在互考中)以上二方,茯苓與其他藥等分。
原文
上歷觀此諸方。曰心下悸、曰臍下悸、曰四肢聶聶動、曰身瞤動、曰頭眩、曰煩躁,一是皆悸之類也。小便不利而悸者,用茯苓則治。其無悸證者而用之,則未見其效。然則悸者,茯苓所主治。
白話
以上逐一觀察這些方劑。說心下悸、說臍下悸、說四肢微微跳動、說身體跳動、說頭眩、說煩躁,這些都屬於悸的範疇。小便不利而伴有悸動者,用茯苓就能治療。那些沒有悸動證候而用茯苓的,則未見其效。如此說來,悸動是茯苓所主治的。
原文
而小便不利者,則其旁治也;頭眩煩躁亦然。互考
白話
而小便不利,則是其旁治的功效;頭眩、煩躁也是如此。互考。
原文
茯苓戎鹽湯、茯苓澤瀉湯,各用茯苓半斤,以為主藥,而不舉茯苓之證。
白話
茯苓戎鹽湯、茯苓澤瀉湯,各自用茯苓半斤,作為主藥,卻不列舉茯苓的證候。
原文
苓桂甘棗湯,亦用茯苓半斤,而有臍下悸之證。其他用茯苓為主藥者,各有悸眩瞤動之證。況於二方多用茯苓,而可無若證乎?其證脫也必矣。
白話
苓桂甘棗湯,也用茯苓半斤,而有臍下悸動的證候。其他以茯苓為主藥的方劑,各有悸動、頭眩、跳動的證候。何況這兩個方劑大量使用茯苓,怎麼可能沒有這樣的證候呢?其證候脫漏是必然的。
原文
茯苓杏仁甘草湯方,是苓桂朮甘湯去桂術加杏仁者也,然則其脫茯苓之證也明矣。
白話
茯苓杏仁甘草湯方,是苓桂朮甘湯去掉桂枝、白朮加入杏仁而成,如此則其脫漏茯苓的證候是很明顯的。
原文
茯薑朮甘湯,有身為振振搖證,此非桂之主證,而苓之所能治也,然則苓薑朮甘湯條,脫此證也明矣。
白話
茯薑朮甘湯,有身體振搖晃動的證候,這不是桂枝的主治證候,而是茯苓所能治療的,如此則苓薑朮甘湯條中,脫漏此證是很明顯的。
原文
木防己去石膏加茯苓芒硝湯方,是防己茯苓湯,以黃耆、甘草代人參、芒硝者。
白話
木防己去石膏加茯苓芒硝湯方,是防己茯苓湯,用黃耆、甘草代替人參、芒硝的方劑。
原文
而防己茯苓湯,有四肢聶聶動之證,是非黃耆、甘草之主證,而茯苓之所主治也。由是觀之,此湯脫四肢瞤動之證也明矣。
白話
而防己茯苓湯,有四肢微微跳動的證候,這不是黃耆、甘草的主治證候,而是茯苓所主治的。由此看來,此湯脫漏四肢跳動的證候是很明顯的。
原文
半夏厚朴湯,是小半夏加茯苓湯,更加厚朴、蘇葉者也。然則其脫眩悸之證也明矣。
白話
半夏厚朴湯,是小半夏加茯苓湯,再加上厚朴、蘇葉的方劑。如此則其脫漏頭眩、心悸的證候是很明顯的。
原文
茯苓甘草湯方,是苓桂朮甘湯,去朮加姜者也。可以前例而推之。
白話
茯苓甘草湯方,是苓桂朮甘湯,去掉白朮加上生薑的方劑。可以按前面的例子類推。
原文
茯苓飲,以苓為主,而不舉其證,以他例推之。
白話
茯苓飲,以茯苓為主藥,而不列舉其證候,按其他例子推測。
原文
心悸下而痞硬、小便不利、自吐宿水者,此湯所主治也。
白話
心下悸動並且痞硬、小便不利、自然吐出宿水(停留的水飲)者,此湯所主治。
原文
附子湯方,是真武湯去姜加參者也;真武湯條,有心下悸、頭眩、身瞤動之證,然則此湯之條,脫若證也明矣。
白話
附子湯方,是真武湯去掉生薑加入人參的方劑;真武湯條文中,有心下悸、頭眩、身體跳動的證候,如此則此湯的條文中,脫漏這些證候是很明顯的。
原文
桂枝茯苓丸證曰:胎動在臍上。為則按:蓋所謂奔豚也,而不可臆測焉。
白話
桂枝茯苓丸證說:胎動在臍上。為則按:這大概就是所謂的奔豚,但不可憑空猜測。
原文
以旁例推之,上衝心下悸,經水有變,或胎動者,此丸所主也。
白話
按旁例推測,向上衝逆、心下悸動、月經有異常,或者胎動者,此丸所主治。
原文
人參茯苓黃連,其功大同而小異,說在人參部中。品考
白話
人參、茯苓、黃連,其功效大同小異,說明在人參部中。品考。
原文
茯苓 和、漢無異也。陶弘景曰:仙方止雲茯苓,而無茯神。為療既同,用之應無嫌。
白話
茯苓,日本和中國沒有不同。陶弘景說:仙方只說茯苓,而沒有茯神。既然療效相同,使用時應該沒有問題。
原文
斯言得之,赤白補瀉之說,此臆之所斷也,不可從矣。
白話
這話說得對。赤茯苓和白茯苓的補瀉之說,這是憑空臆斷的,不可聽從。