原文
主治胸膈煩躁、不能眠也。考證酸棗仁湯證曰:虛煩,不得眠。
主治胸膈煩躁、不能入睡。考證酸棗仁湯的證候說:虛煩,不得眠。
原文
(為則按:虛煩當作煩躁。)以上一方,酸棗仁二升。辨誤
(為則按:虛煩應當作煩躁。)以上一方,酸棗仁二升。辨誤。
原文
時珍曰:熟用不得眠,生用好眠,誤矣!眠與不眠,非生熟之所為也。
李時珍說:熟用導致不得眠,生用導致好眠,這是錯誤的!睡眠與不眠,並非由生熟所造成。
原文
乃胸膈煩躁,或眠或不眠者,服酸棗仁,則皆復常矣。然則酸棗仁之所主,非主眠與不眠也。
而是胸膈煩躁,有時睡有時不睡的人,服用酸棗仁,都能恢復正常。如此看來,酸棗仁所主治的,並非主治睡眠與不眠。
原文
而歷代諸醫,以此立論誤也,以不知人道也。夫人道者,人之所能為也。非人之所能為者,非人道也。學聖人之道,然後始知之。蓋眠者寤者,造化之主也,而非人之為也。
而歷代各位醫家,據此立論是錯誤的,因為不懂得人道。所謂人道,是人所能做到的。不是人所能做到的,就不是人道。學習聖人之道,然後才能知道。睡眠與清醒,是造化的主宰,而非人為所致。
而煩躁,是毒氣作用於人體而產生的,酸棗能夠治療它。
原文
故胸膈煩躁、或寤而少寐、或寐而少寤,予不問酸棗之生熟,用而治之,則煩躁罷而寤寐復故。嗚呼悲哉!聖人之世遠人亡。
所以胸膈煩躁,有時清醒而少睡,有時入睡而少醒,我不問酸棗的生熟,用它來治療,就會煩躁停止而睡眠恢復正常。唉,可悲啊!聖人的時代久遠,聖人已逝。
原文
歷代之學者,其解聖經,往往以天事混之於人事,故其論可聞,而行不可知也。人而不人,醫而不醫,吾黨小子慎之!勿混造化與人事矣。品 考酸棗仁 和、漢共有焉。漢產為良也。
歷代的學者,他們解釋聖經,往往將天道之事混雜於人事之中,所以他們的言論可以聽聞,但行為卻不可理解。人而不像人,醫者不像醫者,我們這些後學要謹慎啊!不要混淆造化與人事。品質考查:酸棗仁,日本和中國都有產,中國產的品質優良。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。