原文
主治結滯水毒也。旁治嘔吐嗽、下利厥冷、煩躁腹痛、胸痛腰痛。考證
主要治療水毒積滯不通的病症。兼治嘔吐、咳嗽、腹瀉、手足冰冷、煩躁腹痛、胸痛腰痛。考證
大建中湯的證狀說:心胸部位極度寒冷、疼痛嘔吐無法進食。
原文
苓薑朮甘湯證曰:身體重、腰中冷。又云:腰以下冷痛。半夏乾薑散證曰:乾嘔吐逆、吐涎沫。以上三方,乾薑或四兩,或諸藥等分。人參湯證曰:喜唾。又曰:心中痞。
苓薑朮甘湯的證狀說:身體沉重、腰部寒冷。又說:腰部以下寒冷疼痛。半夏乾薑散證說:乾嘔、嘔吐、吐出唾液和白沫。以上三個方子,乾薑有的用四兩,有的與其他藥物等量使用。人參湯證說:喜歡吐唾液。又說:胸口痞滿不適。
原文
通脈四逆湯證曰:下利清穀。又曰:手足厥逆。又云:乾嘔。
通脈四逆湯的證狀說:腹瀉且糞便清稀。又說:手足冰冷。又說:乾嘔。
原文
小青龍湯證曰:心下有水氣、乾嘔。又云:咳。半夏瀉心湯證曰:嘔而腸鳴。柴胡薑桂湯證曰:胸脅滿。又云:心煩。黃連湯證曰:腹中痛欲嘔吐。苓甘五味姜辛湯證曰:咳胸滿。乾薑黃連黃芩人參湯證曰:吐下。六物黃芩湯證曰:乾嘔下利。以上九方,乾薑皆三兩。梔子乾薑湯證曰:微煩。甘草乾薑湯證曰:厥,咽中干、煩躁吐逆。乾薑附子湯證曰:煩躁、不得眠。以上三方,乾薑二兩、一兩,而四兩之例。四逆湯證曰:下利清穀。又曰:手足厥冷。以上一方,乾薑一兩半,而三兩之例。桃花湯證曰:下利。乾薑人參半夏丸證曰:嘔吐不止。以上二方,乾薑一兩,而三兩之例。
小青龍湯的證狀說:胃脘部有水氣、乾嘔。又說:咳嗽。半夏瀉心湯的證狀說:嘔吐且腸鳴。柴胡薑桂湯的證狀說:胸脅脹滿。又說:心煩。黃連湯的證狀說:腹部疼痛想嘔吐。苓甘五味姜辛湯的證狀說:咳嗽胸口脹滿。乾薑黃連黃芩人參湯的證狀說:嘔吐腹瀉。六物黃芩湯的證狀說:乾嘔腹瀉。以上九個方子,乾薑都是三兩。梔子乾薑湯的證狀說:微煩躁。甘草乾薑湯的證狀說:手足冰冷、喉嚨乾燥、煩躁嘔吐。乾薑附子湯的證狀說:煩躁、無法入睡。以上三個方子,乾薑是二兩或一兩,屬於四兩以下的用量。四逆湯的證狀說:腹瀉且糞便清稀。又說:手足冰冷。以上一個方子,乾薑是一兩半,屬於三兩以下的用量。桃花湯的證狀說:腹瀉。乾薑人參半夏丸的證狀說:嘔吐不止。以上二個方子,乾薑是一兩,屬於三兩以下的用量。
原文
上歷觀此諸方,其嘔吐者,咳者、痛者、下利者之等,壹是皆水毒之結滯者也。互考
以上列舉考察這些方劑,其中嘔吐的、咳嗽的、疼痛的、腹瀉的等等,全部都是水毒積滯所引起的。互考
原文
孫思邈曰:無生薑,則以乾薑代之。以余觀之,仲景氏用生薑、乾薑,其所主治,大同而小異;生薑主嘔吐,乾薑主水毒之結滯者也,不可混矣。辨誤
孫思邈說:沒有生薑的話,就用乾薑代替。我觀察,仲景氏使用生薑、乾薑,它們所主治的病症,大致相同但小有差異;生薑主要治療嘔吐,乾薑主要治療水毒的積滯,不能混淆。辨誤
原文
本草以乾薑為大熱,於是世醫皆謂四逆湯方中,薑、附熱藥也,故能溫厥冷,非也。
本草將乾薑列為大熱之品,於是世間醫師都認為四逆湯方中的生薑、附子是熱藥,所以能溫暖手足冰冷,這是不對的。
原文
按厥冷者,毒之急迫也,故甘草以為君,而薑、附以為佐,其用薑、附者,以逐水毒也。何熱之有?
按:手足冰冷是毒邪急速逼迫所致,所以用甘草作為君藥,而生薑、附子作為輔佐,使用生薑、附子的目的,是為了驅逐水毒。哪裡有什麼熱性呢?
原文
京師二條路白山街,有嘉兵衛者,號近江鋪,其男年始十有三,一朝而下利,及至日午,無知其行數,於是神氣困冒,醫為獨參湯與之。
京都二條路白山街,有個叫嘉兵衛的人,號稱近江鋪,他的兒子才十三歲,一天早上突然腹瀉,到了中午,已經數不清拉了多少次,於是神氣睏乏昏沉,醫師給他服用獨參湯。
原文
及至日晡所,手足厥冷,醫大懼,用薑、附益多,而厥冷益甚,諸醫皆以為不治。
到了傍晚時分,手足冰冷,醫師非常害怕,用的生薑、附子越來越多,但冰冷越發嚴重,眾醫師都認為無法救治了。
原文
余為診之,百體無溫、手足擗地、煩躁而叫號、如有腹痛之狀、當臍有動、手不可近。余乃謂曰:是毒也!藥可以治焉。
我替他診斷,全身沒有溫度、手足隨地亂蹬、煩躁不安而大聲哭喊、好像有腹痛的樣子、肚臍處有跳動、手不能靠近。我就說:這是毒邪啊!藥物可以治療。
原文
知其死生,則我不知之也;雖然,今治亦死,不治亦死,等死,死治可乎?親戚許諾。乃與大承氣湯,(一帖之重十二錢)一服。
要知道他是死是活,我無法判斷;雖然如此,現在治療也是死,不治療也是死,同樣是死,死馬當作活馬醫可以嗎?親屬同意了。於是給他服用大承氣湯(一帖的重量是十二錢),服了一次。
原文
不知,復與,厥冷則變為熱、三服而神色反正,下利減半。服十日所,諸證盡退。由是觀之醫之於事知此藥,解此毒耳。毒之解也,厥冷者溫,大熱者涼。
沒有效果,再給一次,手足冰冷變成了發熱,服三次後神色恢復正常,腹瀉減少一半。服用了十天左右,各種症狀全部消退。由此看來,醫生治病在於了解這些藥物,解除這些毒邪罷了。毒邪解除之後,手足冰冷的會變溫暖,發高熱的會變涼爽。
原文
若以厥冷復常為熱藥,則大黃、芒硝,亦為熱藥乎?藥物之寒熱溫涼不可論,斯可以知已。品考
如果把手足冰冷恢復正常當作是熱藥的功效,那麼大黃、芒硝也算是熱藥嗎?藥物的寒熱溫涼性質不能只根據這一點來論定,這是可以知道的。品考
原文
乾薑 本邦之產有二品,曰乾生薑、曰三河干姜。所謂乾生薑者,余家用之。所謂三河干姜者,余家不用之。
乾薑 本國的產品有兩種,叫做乾生薑、叫做三河乾薑。我使用的是所謂的乾生薑。所謂的三河乾薑,我是不使用的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。