藥徵

澤瀉

澤瀉

澤瀉12
原文
主治小便不利冒眩也。旁治渴。考證澤瀉湯證曰:心下有支飲、其人苦冒眩。五苓散證曰:小便不利、微熱消渴。
白話
主要治療小便不暢、頭暈目眩。也兼治口渴。考證澤瀉湯的適應症說:心下有支撐的水飲,病人感到非常頭暈目眩。五苓散的適應症說:小便不暢、有輕微發熱和口渴。
原文
以上二方,以澤瀉為君藥。澤瀉湯,澤瀉五兩,五苓散一兩六銖半。茯苓澤瀉湯證曰:吐而渴欲飲水。以上一方,澤瀉四兩。
白話
以上兩個方劑,都以澤瀉作為主藥。澤瀉湯中,澤瀉用五兩;五苓散中,澤瀉用一兩六銖半。茯苓澤瀉湯的適應症說:嘔吐且口渴想喝水。以上一個方劑,澤瀉用四兩。
原文
八味丸證曰:小便不利。又曰:消渴、小便反多。以上一方,澤瀉三兩。豬苓湯證曰:渴欲飲水、小便不利。以上一方,澤瀉一兩。牡蠣澤瀉散證曰:從腰以下有水氣。
白話
八味丸的適應症說:小便不暢。又說:口渴、小便反而增多。以上一個方劑,澤瀉用三兩。豬苓湯的適應症說:口渴想喝水、小便不暢。以上一個方劑,澤瀉用一兩。牡蠣澤瀉散的適應症說:從腰部以下有水氣停留。
原文
以上一方,用澤瀉與余藥等分。茯苓澤瀉湯以下四方,以澤瀉為佐藥也。
白話
以上一個方劑,澤瀉的用量與其餘藥物相同。茯苓澤瀉湯以下四個方劑,都是以澤瀉作為輔助藥物。
原文
上歷觀此諸方,澤瀉所主治也,不辨而明矣。互考
白話
以上逐一考察這些方劑,澤瀉所主治的病症,不用分辨就很清楚了。互相參照考證。
原文
澤瀉、五味子,同治冒而有其別也。說見於五味子部中。辨誤
白話
澤瀉和五味子,都能治療頭暈目眩,但有其區別。詳細說明見於五味子部分。辨別錯誤。
原文
陶弘景曰:澤瀉久服則無子。陳日華曰:澤瀉催生,令人有子。李時珍辨之,其論詳於《本草綱目》。
白話
陶弘景說:長期服用澤瀉會導致不孕。陳日華說:澤瀉能催生,使人懷孕。李時珍對此進行了辨析,他的論述詳細記載在《本草綱目》中。
原文
夫懷孕,婦人之常也,而有病不孕,故其無病而孕者,豈其藥之所能得失乎?三子不知此義,可謂謬矣。
白話
懷孕是婦女的正常生理現象,但有些人因疾病而不能懷孕。所以那些沒有疾病而能懷孕的人,難道是藥物所能決定其得失的嗎?這三位先生不明白這個道理,可以說是錯誤的。
原文
余嘗治一婦人,年三十有餘,病而無子,有年於茲。諸醫無如之何,余為診之。
白話
我曾經治療一位婦人,年紀三十多歲,因病多年未能懷孕。各位醫生都束手無策,我為她診斷。
原文
胸膈煩躁、上逆而渴,甚則如狂,乃與石膏黃連甘草湯,並以滾痰丸服之。周歲,諸證盡愈。其父大喜,以語前醫。前醫曰:治病則可,而不仁也。曰:何謂也?曰多服石膏,無子也,是絕婦道也。非不仁而何?其父愕然,招余詰之。余答曰:醫者掌疾病者也。而孕也者,人為而天賦,醫焉知其有無哉?且彼人之言,子何不察焉?
白話
她胸膈煩躁、氣機上逆而口渴,嚴重時如同發狂。於是給她服用石膏黃連甘草湯,同時配合滾痰丸。一年之後,所有症狀都痊癒了。她的父親非常高兴,把這件事告訴了之前的醫生。之前的醫生說:治病是可以的,但太不仁慈了。問:什麼意思?答:多服石膏,會導致不孕,這是斷絕了婦女的生育之道。這難道不是不仁慈嗎?她的父親聽了很驚訝,把我叫去質問。我回答說:醫生是掌管疾病的。而懷孕這件事,是人力與天賦共同作用的結果,醫生怎麼能知道它會不會發生呢?況且那個人的話,您為什麼不仔細考察呢?
原文
彼人療之十有三年,而不能治之,彼豈豫知其來者乎?其父曰:然。居頃之,其婦人始孕也。彌月而娩,毋子無恙。
白話
那個人治療了十三年,卻沒能治好,他難道能預先知道結果嗎?她的父親說:是的。過了不久,那位婦人開始懷孕了。滿月後分娩,母子平安。
原文
余故曰:婦人無病,則孕非藥之所能得失也。品考澤瀉 本邦仙台所出者,是為良也。銼用。
白話
所以我說:婦女沒有疾病,那麼懷孕就不是藥物所能決定得失的。品評考察澤瀉,本國仙台出產的,是好的。切碎使用。