藥徵

茵陳蒿

茵陳蒿

茵陳蒿6
原文
主治發黃也。考證茵陳五苓散證曰:黃疸。茵陳蒿湯證曰:心胸不安、久久發黃。以上二方茵陳蒿,一方六兩,一方十分。上觀此二方,茵陳蒿治發黃也明矣。互考
白話
主要治療發黃的病症。考證茵陳五苓散的證狀說:黃疸。茵陳蒿湯的證狀說:心胸不舒適、長久之後發黃。以上兩個方劑使用茵陳蒿,一個方劑用六兩,一個方劑用十分。從這兩個方劑來看,茵陳蒿治療發黃的病症是很明確的了。互相考證。
原文
或問曰:發黃之證,治之之方,其不用茵陳蒿者,間亦有之,如何?
白話
有人問說:發黃的病症,治療它的藥方,其中不使用茵陳蒿的,偶爾也有這種情況,這是為什麼?
原文
答曰:發黃、小便不利、或渴無餘證者,茵陳五苓散主之。發黃、大便不通者,茵陳蒿湯主之。
白話
回答說:發黃、小便不順暢、或者口渴而沒有其他證狀的,用茵陳五苓散主治。發黃、大便不通暢的,用茵陳蒿湯主治。
原文
若乃一身盡黃、腹脹、大便必黑、時溏者,硝礬散主之。發黃、心中懊憹,柏子大黃豉湯。發黃、腹滿、小便不利,大黃硝石湯。發黃、頭痛惡風自汗出,桂枝加黃耆湯。發黃嘔逆,小半夏湯主之。發黃、胸脅苦滿,小柴胡湯主之。發黃、腹中拘急,小建中湯主之。
白話
至於全身都發黃、腹部脹滿、大便必定黑色、有時腹瀉的,用硝礬散主治。發黃、心中煩躁鬱悶,用柏子大黃豉湯。發黃、腹部脹滿、小便不順暢,用大黃硝石湯。發黃、頭痛怕風、自行出汗,用桂枝加黃耆湯。發黃、嘔吐氣逆,用小半夏湯主治。發黃、胸脅脹滿不舒,用小柴胡湯主治。發黃、腹中拘攣緊急,用小建中湯主治。
原文
此皆隨證而異方也;仲景氏之於茵陳蒿,特用之於發黃,無他病者而已。辨誤
白話
這些都是根據證狀不同而使用不同的藥方;張仲景對於茵陳蒿,只是用在發黃而沒有其他病症的情況罷了。辨別錯誤。
原文
世之醫者,論黃疸為濕熱,其以黃為土色也。無益於治,此不可從矣。品考茵陳蒿 和、漢無別。
白話
世上的醫生,議論黃疸是濕熱所致,他們認為黃色是土色。這對治療沒有幫助,不可以聽從。品質考證:茵陳蒿,日本和中國產的沒有差別。