藥徵

桔梗

桔梗

桔梗14
原文
主治濁唾腫膿也,旁治咽喉痛。考證排膿湯,證闕。桔梗白散證曰:出濁唾腥臭、久久吐膿。桔梗湯證曰:出濁唾腥臭、久久吐膿。排膿散,證闕。
白話
主治污濁的唾液與腫膿,也兼治咽喉疼痛。考證:排膿湯的證狀闕如。桔梗白散證說:排出污濁腥臭的唾液、久久吐出膿液。桔梗湯證說:排出污濁腥臭的唾液、久久吐出膿液。排膿散的證狀闕如。
原文
以上四方,其用桔梗者,或三兩、或一兩、或三分、或二分。
白話
以上四個方劑,其中使用桔梗的份量,或是三兩、或是一兩、或是三分、或是二分。
原文
上四方者,皆仲景之方也,而排膿湯,以桔梗為君藥也,不載其證。
白話
以上四個方劑,都是張仲景的方劑,而排膿湯以桔梗為君藥,但沒有記載其證狀。
原文
今乃歷觀其用桔梗諸方,或肺癰、或濁唾腥臭、或吐膿也。
白話
如今逐一觀察其中運用桔梗的各個方劑,有的是肺癰、有的是污濁腥臭的唾液、有的是吐膿。
原文
而以桔梗為君藥者,名為排膿,則其排膿也明矣。互考
白話
而以桔梗為君藥的,名為排膿,則其排膿的功效就很明顯了。互考
原文
排膿湯之證雖闕,而桔梗湯觀之,則其主治明矣。桔梗湯證曰:出濁唾腥臭,久久吐膿。
白話
排膿湯的證狀雖然闕如,而從桔梗湯來看,則其主治就很明顯了。桔梗湯證說:排出污濁腥臭的唾液,久久吐出膿液。
原文
仲景曰:咽痛者,可與甘草湯,不差者,與桔梗湯也;是乃甘草者,緩其毒之急迫也。
白話
張仲景說:咽喉疼痛的,可以給予甘草湯,沒有康復的,給予桔梗湯;這是因為甘草能緩解毒素的急迫症狀。
原文
而濁唾吐膿,非甘草之所主,故其不差者,乃加桔梗也。
白話
而污濁的唾液與吐膿,不是甘草所能主治的,所以沒有康復的,才加入桔梗。
原文
由是觀之,腫痛急迫,則桔梗湯;濁唾吐膿多,則排膿湯。辨誤
白話
由此看來,腫痛急迫就用桔梗湯;污濁唾液吐膿多的就用排膿湯。辨誤
原文
排膿湯及散,載在《金匱》腸癰部。桔梗湯及白散,亦有肺癰之言。蓋腸癰肺癰之論,自古而紛如也。無有明辨,欲極之而不能也。人之體中,不可見也。
白話
排膿湯及散,記載在《金匱要略》腸癰篇。桔梗湯及白散,也有肺癰的說法。腸癰肺癰的論述,自古以來就紛紜雜亂。沒有明確的辨別,想要探究到底卻無法做到。因為人體的內部,是無法看見的。
原文
故謂無肺癰腸癰者妄也,謂有肺癰腸癰者亦妄也。凡吐下臭膿者,其病在胸也,而為肺癰。其病在腹也,而為腸癰,其亦可也。
白話
所以說沒有肺癰腸癰是荒謬的,說有肺癰腸癰也是荒謬的。凡是嘔吐或腹瀉臭膿的,其病在胸部的,就成為肺癰。其病在腹部的,就成為腸癰,這樣理解也是可以的。
原文
治之之法,不為名所拘,而隨其證,是為仲景也。品考
白話
治療的方法,不被病名所拘束,而是隨著證狀來用藥,這就是張仲景的精神。品考
原文
桔梗 處處出焉。藥鋪所鬻者,淅而白潔,脫其氣味也,不可不擇焉。
白話
桔梗處處都有生長。藥鋪所出售的,外觀光滑白淨,但已脫離了原本的氣味,不可不加以選擇。
原文
唯去其土泥,而不殺其真性,是為良也,銼用。
白話
只要去除泥土,而不損害其真正的藥性,這就是好的,使用時銼碎即可。