玉楸藥解

卷一

草部(1-1)

卷一/草部51
原文
蒼朮 味甘、微辛,入足太陰脾、足陽明胃經。
白話
蒼朮,味道甘甜、稍微辛辣,歸入足太陰脾經和足陽明胃經。
原文
燥土利水,瀉飲消痰,開鬱去滿,化癖除症,理吞吐酸腐,闢山川瘴癘,起筋骨之痿軟,回溲溺之混濁。
白話
乾燥脾土、通利水濕,瀉除水飲、消除痰涎,開解鬱結、去除脹滿,化解積聚、消除症塊,調理口中吞吐酸腐的症狀,避除山川的瘴氣癘毒,改善筋骨痿弱無力,使小便恢復清澈。
原文
白朮守而不走,蒼朮走而不守,故白朮善補,蒼朮善行。
白話
白朮善於靜守而不走竄,蒼朮善於走竄而不靜守,所以白朮擅長補益,蒼朮擅長行散。
原文
其消食納穀,止嘔住泄,亦同白朮,而瀉水開鬱,則蒼朮獨長。
白話
在消化食物、增進食慾、止嘔吐、止泄瀉方面,與白朮相同,但在利水滲濕舒解鬱結方面,則只有蒼朮擅長。
原文
蓋木為青龍,因己土而變色,金為白虎,緣戊土而化形,白朮入胃,其性靜專,故長於守,蒼朮入脾,其性動盪,故長於行,入胃則兼達辛金而降濁,入脾則並走乙木而達郁。
白話
大體上,肝木屬青龍,憑藉己土(脾土)而改變顏色,肺金屬白虎,由於戊土(胃土)而化成形體。白朮入胃,其性質靜止專一,所以擅長於守靜;蒼朮入脾,其性質動盪,所以擅長於行散。入胃則同時通達辛金而下降濁氣,入脾則同時運行乙木而疏通鬱結。
原文
白朮之止渴生津者,土燥而金清也,蒼朮之除酸而去腐者,土燥而木榮也。
白話
白朮之所以能止渴生津,是因為脾土乾燥則肺金清肅;蒼朮之所以能除酸去腐,是因為脾土乾燥則肝木榮暢。
原文
白朮偏入戊土,則納粟之功多,蒼朮偏入己土,則消穀之力旺,己土健則清升而濁降,戊土健則濁降而清亦升,然自此而達彼者,兼及之力也,後彼而先此者,專效之能也,若是脾胃雙醫,則宜蒼朮、白朮並用。茅山者佳,制同白朮。
白話
白朮偏入胃(戊土),所以容納水穀的功能較多;蒼朮偏入脾(己土),所以消化食物的力量較強。脾土健運則清氣上升而濁氣下降,胃土健運則濁氣下降而清氣也上升。但是從這裡通達到那裡,是兼顧的力量;在後面而比前面更優先,是專注的效果。如果脾胃同時醫治,則應當蒼朮與白朮一起使用。茅山出產的品質較好,炮製方法與白朮相同。
原文
新制雙術法列下:選於茅二術堅實肥鮮者各一斤,別器泔浸,換水,令潤透,去皮,切片,曬用。
白話
新的炮製雙術的方法列舉如下:選擇茅山蒼朮和白朮的堅實肥新鮮的各一斤,分別用容器盛淘米水浸泡,更換水,直到潤透,去除外皮,切成片,曬乾使用。
原文
黃耆、沙參、生薑、半夏各八兩,煎濃汁,浸白朮。
白話
用黃耆、沙參、生薑、半夏各八兩,煎煮成濃汁,浸泡白朮。
原文
大棗、龍眼、砂仁各八兩,煎濃汁,浸蒼朮。
白話
用大棗、龍眼、砂仁各八兩,煎煮成濃汁,浸泡蒼朮。
原文
各用磁盤,隔布鋪蓋濕米,砂鍋蒸透,曬乾。再浸再蒸,汁盡而止。
白話
分別用磁盤,隔著布鋪蓋濕米,用砂鍋蒸透,然後曬乾。再次浸泡再次蒸,直到藥汁用完為止。
原文
量加暖水溫中之品合煎,久餌實能延年卻老。
白話
酌量添加溫暖水濕、溫補中焦的藥品一同煎煮,長期服用確實能延年益壽、延緩衰老。
原文
戊己轉運,水火交濟,環鉛聚汞之理,醫家不解,妄以滋陰之藥,促命夭年,甚可恨也!
白話
脾胃(戊己)運轉,水火交相濟助,這些如同環繞鉛、聚集汞(道家丹術比喻)的道理,醫家不能理解,胡亂使用滋陰的藥物,使人壽命縮短夭折,非常可恨啊!
原文
黃土炒白朮,芝麻炒蒼朮,無知妄作,不通之極!
白話
用黃土炒白朮,用芝麻炒蒼朮,這是無知的胡亂操作,不通達之極!
原文
黃精 味甘,入足太陰脾、足陽明胃經。補脾胃之精,潤心肺之燥。
白話
黃精,味道甘甜,歸入足太陰脾經、足陽明胃經。補益脾胃的精氣,滋潤心肺的乾燥。
原文
黃精滋潤醇濃,善補脾精,不生胃氣,未能益燥,但可助濕,上動胃逆,濁氣充塞,故多服頭痛,濕旺者不宜。《本草》輕身延年之論,未可盡信也。砂鍋蒸,曬用。鉤吻即野葛,形似黃精,殺人!
白話
黃精質地滋潤醇厚濃郁,善於補益脾精,但不會助長胃氣,不能夠增益乾燥,反而可以幫助濕氣,向上擾動導致胃氣上逆,濁氣充滿阻塞,所以服用過多會頭痛,濕氣旺盛的人不宜使用。《神農本草經》中身輕延年的說法,不可完全相信。用砂鍋蒸,曬乾後使用。鉤吻就是野葛,形狀像黃精,會殺死人!
原文
益智仁 味辛,氣溫,入足太陰脾、足陽明胃經。
白話
益智仁,味道辛辣,性溫,歸入足太陰脾經、足陽明胃經。
原文
和中調氣,燥濕溫寒,遺精與淋濁俱療,吐血與崩漏兼醫。
白話
調和中焦、調理氣機,乾燥濕氣、溫暖寒證,遺精與淋濁都能治療,吐血與崩漏都能醫治。
原文
凡男子遺精淋濁,女子帶下崩漏,皆水寒土濕,肝脾郁陷之故。
白話
凡是男子遺精、淋濁,女子帶下、崩漏,都是因為水寒土濕,肝脾鬱結下陷的緣故。
原文
總之,木鬱亦生下熱,而熱究不在脾胃,庸工謂其相火之旺,胡說極矣!
白話
總之,肝木鬱結也會產生熱邪,但熱的本質不在脾胃,庸醫認為是相火旺盛,胡說到了極點!
原文
其脾胃上逆,則病吐血,往往紫黑成碗,終損性命。
白話
如果脾胃之氣上逆,就會患吐血,往往吐出紫黑色的血塊像碗一樣,最終損害性命。
原文
益智仁溫燥濕寒,運行鬱結,戊己旋轉,金木升降,故治諸證。
白話
益智仁溫暖乾燥、祛除濕寒,運轉疏解鬱結,使脾胃(戊己)旋轉,肺金肝木升降正常,所以治療各種上述證候。
原文
然非瀉水補火,培土養中之藥,未能獨奏奇功。去殼,炒,研。消食亦良。
白話
但是,它不是瀉水補火、培土養中的藥物,不能單獨奏效。去掉外殼,炒過,研磨。幫助消化也很好。
原文
草豆蔻 味辛,氣溫,入足太陰脾、足陽明胃經。
白話
草豆蔻,味道辛辣,性溫,歸入足太陰脾經、足陽明胃經。
原文
燥濕調中,運行郁濁,善磨飲食,能驅痰飲,治胃口寒濕作痛,療腹中腐敗成積,泄穢吞酸俱效,蠻煙瘴癧皆醫,痎瘧堪療,霍亂可愈,反胃噎膈之佳藥,嘔吐泄利之良品,化魚肉停留,斷赤白帶下。
白話
乾燥濕氣、調理中焦,運行鬱結濁氣,善於消化飲食,能驅除痰飲,治療胃部寒濕引起的疼痛,醫治腹中腐敗形成的積滯,泄瀉穢物、吞酸都有效果,南方煙瘴癧氣都能醫治,瘧疾可以治療,霍亂可以痊癒,是反胃噎膈的良藥,嘔吐泄利的佳品,化解魚肉停滯,斷除赤白帶下。
原文
草豆蔻調和脾胃,溫燥寒濕,運行郁濁,推宕陳宿,亦與砂仁相仿,而性氣頗烈,內郁稍重者宜之。麵包裹煨,研,去皮。
白話
草豆蔻調和脾胃,溫暖乾燥寒濕,運行鬱結濁氣,推盪陳舊積滯,也與砂仁相似,但性氣比較強烈,體內鬱結稍微嚴重的人適合使用。用麵包裹煨過,研磨,去掉外皮。
原文
縮砂仁 味辛,氣香,入足太陰脾、足陽明胃經。
白話
縮砂仁,味道辛辣,氣味芳香,歸入足太陰脾經、足陽明胃經。
原文
和中調氣,行郁消滿,降胃陰而下食,達脾陽而化谷,嘔吐與泄利皆良,咳嗽共痰飲俱妙,善療噎膈,能安胎妊,調上焦之腐酸,理下氣之穢濁,除咽喉口齒之熱,化銅鐵骨刺之鯁。
白話
調和中焦、調理氣機,疏行鬱結、消除脹滿,下降胃陰而促進進食,通達脾陽而消化穀物,嘔吐與泄利都有效,咳嗽與痰飲都很好,善於治療噎膈,能夠安胎,調理上焦腐敗酸味,治理下焦穢濁之氣,清除咽喉口齒的熱證,化解銅鐵骨刺的鯁喉。
原文
清升濁降,全賴中氣,中氣非旺,則樞軸不轉,脾陷胃逆,凡水脹腫滿。
白話
清氣上升、濁氣下降,完全依賴中氣,中氣不旺盛,那麼樞軸就不能轉動,導致脾氣下陷、胃氣上逆,凡是水脹腫滿等症。
原文
痰飲咳嗽,噎膈泄利,霍亂轉筋,胎墜肛脫,谷宿水停,泄穢吞酸諸證,皆升降反常,清陷濁逆故也。
白話
痰飲咳嗽,噎膈泄利,霍亂轉筋,胎墜肛脫,食物停滯、水飲停留,泄出穢物、吞酸等各種證候,都是因為升降反常,清陽下陷、濁陰上逆的緣故。
原文
瀉之則益損其虛,補之則愈增其滿,清之則滋其下寒,溫之則生其上熱,緣其中氣堙郁,清濁易位,水木下陷,不受宣瀉,火金上逆,不受溫補也。
白話
用瀉法就會更加損傷其虛弱,用補法就會更加增加其脹滿,用清法就會助長其下部寒涼,用溫法就會產生其上部熱證,這是因為其中氣鬱結堵塞,清濁位置交換,水木之氣下陷,不能承受宣發瀉下,火金之氣上逆,不能承受溫補。
原文
惟以養中之味,而加和中之品,調其滯氣,使之迴旋,樞軸運動,則升降復職,清濁得位,然後於補中扶土之內,溫升其肝脾,清降其肺胃,無有憂矣。
白話
只有用養中的味道,再加上和中的藥品,調和其滯氣,讓它迴旋運轉,樞軸活動起來,那麼升降恢復正常功能,清濁各歸其位,然後在補中扶助脾土之內,溫暖升發肝脾之氣,清涼降泄肺胃之氣,就沒有憂慮了。
原文
和中之品,莫妙如砂仁,沖和條達,不傷正氣,調理脾胃之上品也。去殼,炒,研,湯沖服,則氣足。
白話
和中的藥品,沒有比砂仁更妙的,它平和通達,不傷正氣,是調理脾胃的上等藥品。去掉外殼,炒過,研磨,用湯沖服,藥力就充足。
原文
補骨脂 味辛、苦,氣溫,入足太陰脾、足少陰腎、手陽明大腸經。
白話
補骨脂,味道辛辣、苦味,性溫,歸入足太陰脾經、足少陰腎經、手陽明大腸經。
原文
溫脾暖腎,消水化食,治膝冷腰疼,療腸滑腎泄,能安胎墜,善止遺精,收小兒遺溺,興丈夫痿陽,除陰囊之濕,愈關節之涼。
白話
溫暖脾腎,消除水濕、消化食物,治療膝冷腰痛,醫治腸滑腎泄,能夠安胎,善於止遺精,收斂小兒遺尿,振興男子陽痿,消除陰囊的濕氣,治癒關節的寒涼。
原文
陽衰土濕之家,中氣堙郁,升降失位,火金上逆,水木下陷。夜而陰旺濕增,心腎愈格。
白話
陽氣衰弱、脾土濕盛的人家,中氣積聚鬱結,升降失調,火金之氣上逆,水木之氣下陷。到了夜間陰氣旺盛濕氣增加,心腎之間更加隔絕。
原文
子半陽生之際,木氣萌生,不得上達,溫氣下郁,遂興陽而夢泄。
白話
在半夜子時陽氣初生之際,肝木之氣開始萌發,但不能向上通達,溫暖之氣向下鬱結,於是引發陽事而發生夢遺。
原文
此宜燥土瀉濕,升脾降胃,交金木而濟水火。
白話
這種情況應當乾燥脾土、瀉除濕氣,升舉脾氣、下降胃氣,交通肺金肝木而調濟心火腎水。
原文
道家媒合,嬰兒奼女,首重黃婆,玄理幽妙,醫工不解也。
白話
道家所說的媒介結合,嬰兒(鉛/腎)奼女(汞/心),首重黃婆(脾土),玄妙的道理幽深精妙,醫家不能理解啊。
原文
補骨脂溫暖水土,消化飲食,升達肝脾,收斂滑泄,遺精帶下,溺多便滑諸證,甚有功效。
白話
補骨脂溫暖腎水脾土,消化飲食,升發通達肝脾之氣,收斂滑脫泄瀉,對於遺精帶下、尿多大便滑洩等證,很有功效。
原文
方書稱其延年益壽,雖未必信,然要亦佳善之品也。鹽酒拌潤,炒,研,曬乾用。同青鹽、乳香,搽日久牙痿。
白話
方書稱它能延年益壽,雖然未必完全可信,但總之也是好而良善的藥品。用鹽酒拌濕潤,炒過,研磨,曬乾使用。配合青鹽、乳香,塗擦日久牙齒痿弱。
原文
肉豆蔻 味辛,性溫,氣香,入足太陰脾、足陽明胃經。
白話
肉豆蔻,味道辛辣,性溫,氣味芳香,歸入足太陰脾經、足陽明胃經。
原文
溫中燥土,消穀進食,善止嘔吐,最收泄利,治寒濕腹痛,療赤白痢疾,化痰水停留,磨飲食陳宿。
白話
溫暖中焦、乾燥脾土,消化穀物、增進食慾,善於止嘔吐,最能收斂泄利,治療寒濕腹痛,醫治赤白痢疾,化解痰水停滯,磨除飲食陳積。
原文
肉豆蔻調和脾胃,升降清濁,消納水穀,分理便溺,至為妙品。
白話
肉豆蔻調和脾胃,升降清氣濁氣,消化接納水穀,分別梳理大小便,是非常微妙的藥品。
原文
而氣香燥,善行宿滯,其性斂澀,專固大腸,消食止泄,此為第一。麵包煨,研,去油,湯沖。
白話
而且氣味芳香乾燥,善於運行陳舊積滯,其性質收斂澀腸,專門固澀大腸,消化食物、止泄瀉,這是第一。用麵包裹煨過,研磨,去油,用湯沖服。
原文
肉蔻辛香,頗動噁心,服之欲嘔,宜蜜小丸,烘乾,湯送。
白話
肉豆蔻辛辣芳香,很容易引起噁心,服用後想要嘔吐,適宜製成蜂蜜小丸,烘乾,用湯送服。
原文
胡蘆巴 味苦、辛,氣溫,入足陽明胃、足少陰腎經。瀉濕驅寒,破瘕消疝。
白話
胡蘆巴,味道苦、辛,性溫,歸入足陽明胃經、足少陰腎經。瀉除濕氣、驅散寒邪,破除症瘕、消除疝氣。
原文
胡蘆巴苦溫下行,治水土濕,腹脅滿脹,寒疝冷瘕,囊墜腳腫之證。
白話
胡蘆巴苦溫下行,治療水濕停滯,腹脅滿脹,寒疝冷瘕,陰囊墜脹腳腫等證。
原文
白豆蔻 味辛,氣香,入足陽明胃、手太陰肺經。
白話
白豆蔻,味道辛辣,氣味芳香,歸入足陽明胃經、手太陰肺經。
原文
降肺胃之沖逆,善止嘔吐,開胸膈之鬱滿,能下飲食,噎膈可效,痎瘧亦良,去睛上翳障,消腹中脹疼。
白話
下降肺胃的上沖逆氣,善於止嘔吐,開通胸膈的鬱結脹滿,能夠幫助吞嚥飲食,噎膈可以見效,瘧疾也治療效果好,去除眼睛上的翳障,消除腹部脹痛。
原文
白豆蔻清降肺胃,最驅膈上郁濁,極療噁心嘔噦。嚼之辛涼清肅,肺腑郁煩,應時開爽。秉秋金之氣,古方謂其大熱,甚不然也。研細,湯沖。
白話
白豆蔻清涼下降肺胃之氣,最能驅除膈上鬱結的濁氣,極能治療噁心嘔吐。嚼碎時感覺辛涼清爽,肺腑鬱結煩悶,立刻開朗爽快。稟受秋金之氣,古方說它大熱,很不對。研磨細末,用湯沖服。