長沙藥解

卷四

卷四(8-1)

卷四48
原文
火蟄於土,土燥則火降而神清,土濕則火升而心煩,黃連苦寒,瀉心火而除煩熱,君火不降,濕熱煩郁者宜之。
白話
火藏於土中,土乾燥則火降而神清,土潮濕則火升而心煩,黃連味苦性寒,能瀉心火而除煩熱,君火不降,濕熱煩悶鬱結者適宜使用。
原文
土生於火,火旺則土燥,火衰則土濕,凡太陰之濕,皆君火之虛也,虛而不降,則升炎而上盛,其上愈盛,其下愈虛,當其上盛之時,即其下虛之會,故仲景黃連清上諸方,多與溫中暖下之藥並用,此一定之法也。
白話
土由火所生,火旺盛則土乾燥,火衰弱則土潮濕,凡是太陰的濕證,都是君火虛弱所致。虛弱而不能下降,則火炎上而致上部亢盛,上部愈亢盛,下部愈虛弱,正當上部亢盛之時,就是下部虛弱之時,所以仲景黃連清上諸方,多與溫中暖下的藥物同用,這是一定的法則。
原文
凡瀉火清心之藥,必用黃連,切當中病即止,不可過劑,過則中下寒生,上熱愈甚。
白話
凡是瀉火清心的藥物,必須使用黃連,但必須中病即止,不可過量,過量則中下焦寒氣產生,上部熱證反而更嚴重。
原文
庸工不解,以為久服黃連,反從火化,真可笑也。
白話
庸醫不懂,認為久服黃連,反而會從火化,真是可笑。
原文
硃砂 味甘,微寒,入手少陰心經。善安神魂,能止驚悸。
白話
硃砂味甘,性微寒,歸入手少陰心經。善於安定神魂,能夠止驚悸。
原文
金匱赤丸,茯苓四兩,半夏四兩,烏頭二兩,細辛一兩。
白話
《金匱》赤丸方:茯苓四兩,半夏四兩,烏頭二兩,細辛一兩。
原文
研末,煉蜜丸,硃砂為衣,麻子大,酒下三丸。治寒氣厥逆。
白話
研為細末,煉蜜為丸,以硃砂為外衣,如麻子大小,用酒送服三丸。治療寒氣厥逆。
原文
以火虛土敗,不能溫水,寒水上凌,直犯心君。
白話
因為火虛土敗,不能溫水,寒水上凌,直接侵犯心君。
原文
茯苓、烏頭,瀉水而逐寒邪,半夏、細辛,降逆而驅濁陰,硃砂鎮心君而護宮城也。
白話
茯苓、烏頭,瀉水而驅逐寒邪;半夏、細辛,降逆而驅除濁陰;硃砂鎮定心君而保護宮城。
原文
硃砂降攝心神,鎮安浮蕩,善醫驚悸之證。赤丸用之,取其保護君主,以勝陰邪也。
白話
硃砂降攝心神,鎮安浮動,善於醫治驚悸之證。赤丸中使用它,是取其保護君主,以戰勝陰邪的作用。
原文
牡蠣 味鹹,微寒,性澀,入手少陰心,足少陰腎經。降膽氣而消痞,斂心神而止驚。
白話
牡蠣味鹹,性微寒,性澀,歸入手少陰心經、足少陰腎經。能降膽氣而消除痞滿,收斂心神而止驚悸。
原文
傷寒牡蠣澤瀉散,牡蠣、澤瀉、海藻、蜀漆、葶藶、商陸根、栝蔞根等分。為散,白飲和服方寸匕。小便利,止服。治大病差後,從腰以下有水氣者。
白話
《傷寒論》牡蠣澤瀉散:牡蠣、澤瀉、海藻、蜀漆、葶藶、商陸根、栝蔞根各等分。製為散,用白開水調服一方寸匕。小便通利,則停止服用。治療大病癒後,從腰部以下有水氣者。
原文
大病新瘥,汗下傷中,之後脾陽未復,不能行水,從腰以下,漸有水氣。
白話
大病剛癒,汗下損傷中焦,之後脾陽未恢復,不能運化水濕,從腰部以下,漸漸出現水氣。
原文
牡蠣、栝蔞,清金而瀉濕,蜀漆、海藻,排飲而消痰,澤瀉、葶藶、商陸,決州都而瀉積水也。
白話
牡蠣、栝蔞,清肺金而瀉濕;蜀漆、海藻,排除飲邪而消除痰涎;澤瀉、葶藶、商陸,疏利州都(膀胱)而瀉積水。
原文
傷寒小柴胡湯,方在柴胡。治少陽傷寒,脅下痞硬,去大棗,加牡蠣,以其軟堅而消痞也。
白話
《傷寒論》小柴胡湯(方見柴胡)。治療少陽傷寒,脅下痞硬,去大棗,加牡蠣,因為牡蠣能軟堅而消痞。
原文
柴胡桂枝幹薑湯,方在乾薑。用之,治少陽傷寒,汗下後胸脅滿結者,以其化結而消滿也。金匱栝蔞牡蠣散,方在栝蔞。
白話
柴胡桂枝乾薑湯(方見乾薑)。使用牡蠣,治療少陽傷寒,汗下後胸脅滿結者,因為牡蠣能化解結聚而消除脹滿。《金匱》栝蔞牡蠣散(方見栝蔞)。
原文
用之,治百合病,渴不差者,以其涼金而瀉熱也。白朮散方在白朮。用之,養妊娠胎氣,以其消瘀而除煩也。
白話
使用牡蠣,治療百合病,口渴不癒者,因為牡蠣能涼金而瀉熱。白朮散(方見白朮)。使用牡蠣,養妊娠胎氣,因為牡蠣能消瘀而除煩。
原文
金匱桂枝龍骨牡蠣湯、傷寒桂枝甘草龍骨牡蠣湯、桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣湯、柴胡加龍骨牡蠣湯諸方並在龍骨。皆用之,以其斂神而止驚也。
白話
《金匱》桂枝龍骨牡蠣湯、《傷寒論》桂枝甘草龍骨牡蠣湯、桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣湯、柴胡加龍骨牡蠣湯諸方(均在龍骨條下)。皆使用牡蠣,因為牡蠣能收斂神氣而止驚。
原文
牡蠣鹹寒降澀,秘精斂神,清金瀉熱,安神魂而保精液,凡心悸神驚,遺精盜汗之證皆醫,崩中帶下,便滑尿數之病俱療。
白話
牡蠣味鹹性寒,能降逆澀斂,固秘精氣,收斂神識,清肺金而瀉熱,安定神魂而保全精液。凡是心悸神驚,遺精盜汗之證皆可醫治,崩中帶下,大便滑泄、小便頻數之病都可治療。
原文
善消胸脅痞熱,緣少陽之經,逆而不降,則胸脅硬滿,而生瘀熱,牡蠣降攝君相之火,甲木下行,經氣松暢,硬滿自消。
白話
善於消除胸脅痞熱,因為少陽經氣逆而不降,則胸脅硬滿,而生瘀熱。牡蠣降攝君火與相火,使甲木(膽)下行,經氣鬆暢,硬滿自然消除。
原文
一切痰血症瘕,癭瘤瘰癧之類,得之則化,軟堅消痞,功力獨絕。粉身止汗最良。煅粉,研細用。
白話
一切痰血、癥瘕、癭瘤、瘰癧之類,得牡蠣則能化解,軟堅消痞,功效獨特。外用撲身止汗最好。煅過研粉,研細使用。
原文
龍骨 味鹹,微寒,性澀,入手少陰心、足少陰腎、足厥陰肝、足少陽膽經。斂神魂而定驚悸,保精血而收滑脫。
白話
龍骨味鹹,性微寒,性澀,歸入手少陰心經、足少陰腎經、足厥陰肝經、足少陽膽經。能收斂神魂而定驚悸,固保精血而收攝滑脫。
原文
金匱桂枝龍骨牡蠣湯,桂枝三兩,芍藥三兩,甘草二兩,生薑三兩,大棗十二枚,龍骨二兩,牡蠣三兩。
白話
《金匱》桂枝龍骨牡蠣湯:桂枝三兩,芍藥三兩,甘草二兩,生薑三兩,大棗十二枚,龍骨二兩,牡蠣三兩。
原文
治虛勞,失精血,少腹弦急,陰頭寒,目眩發落,脈得芤動微緊虛遲者。
白話
治療虛勞病,遺失精血,少腹弦急,陰頭寒冷,目眩髮落,脈象出現芤動微緊虛遲的。
原文
凡芤動微緊虛遲之脈,是謂清穀亡血失精之診,男子得之,則為失精,女子得之,則為夢交,以水寒土濕,風木疏泄,精血失藏故也。相火升泄,則目眩發落。風木鬱陷,則少腹弦急。
白話
凡是芤動微緊虛遲的脈象,是所謂清穀、亡血、失精的脈診。男子得此脈,則為失精;女子得此脈,則為夢交。這是因為水寒土濕,風木疏泄,精血失藏所致。相火上泄,則目眩髮落;風木鬱陷,則少腹弦急。
原文
桂枝、芍藥,達木鬱而清風燥,甘、棗、生薑,補脾精而調中氣,龍骨、牡蠣,斂精血之失亡也。
白話
桂枝、芍藥,通達木鬱而清風燥;甘草、大棗、生薑,補脾精而調和中氣;龍骨、牡蠣,收斂精血的失亡。
原文
傷寒桂枝甘草龍骨壯蠣湯,桂枝一兩,甘草二兩,龍骨二兩,牡蠣二兩。治太陽傷寒,火逆,下後,因燒針煩躁者。
白話
《傷寒論》桂枝甘草龍骨牡蠣湯:桂枝一兩,甘草二兩,龍骨二兩,牡蠣二兩。治療太陽傷寒,火逆證,經下法後,又因燒針而致煩躁者。
原文
火逆之證,下之亡其里陽,又復燒針發汗,亡其表陽,神氣離根,因至煩躁不安。
白話
火逆之證,誤下損傷其里陽,又再用燒針發汗,損傷其表陽,神氣離根,因而導致煩躁不安。
原文
桂枝、甘草,疏木鬱而培中宮,龍骨、牡蠣,斂神氣而除煩躁也。
白話
桂枝、甘草,疏木鬱而培補中焦;龍骨、牡蠣,收斂神氣而消除煩躁。
原文
桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣湯,桂枝三兩,甘草二兩,大棗二兩,生薑三兩,龍骨四兩,蜀漆三兩,牡蠣五兩。
白話
桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣湯:桂枝三兩,甘草二兩,大棗二兩,生薑三兩,龍骨四兩,蜀漆三兩,牡蠣五兩。
原文
治太陽傷寒,脈浮,火劫亡陽,驚狂,起臥而不安者。以火逼汗多,因致陽亡。君火飛騰,神魂失根,是以驚生。濁陰上逆,迷失心宮,是以狂作。
白話
治療太陽傷寒,脈浮,被火劫迫汗導致亡陽,驚狂,起臥不安者。因為用火逼汗過多,因而導致陽亡。君火飛騰,神魂失根,所以驚悸產生;濁陰上逆,迷失心宮,所以狂證發作。
原文
龍骨、牡蠣,斂神魂而止驚,加蜀漆以吐瘀濁,去芍藥之瀉陽氣也。
白話
龍骨、牡蠣,收斂神魂而止驚;加蜀漆以吐出瘀濁;去芍藥是因為芍藥會瀉陽氣。
原文
柴胡加龍骨牡蠣湯,柴胡四兩,半夏二合,人參兩半,大棗六枚,生薑兩半,牡蠣二兩半,桂枝兩半,茯苓兩半,鉛丹兩半,大黃一兩,龍骨兩半。
白話
柴胡加龍骨牡蠣湯:柴胡四兩,半夏二合,人參一兩半,大棗六枚,生薑一兩半,牡蠣二兩半,桂枝一兩半,茯苓一兩半,鉛丹一兩半,大黃一兩,龍骨一兩半。
原文
治少陽傷寒,下後胸滿煩驚譫語,小便不利,一身盡重,不可轉側者。以下敗里陽,膽氣拔根,是以驚生。甲木逆沖,是以胸滿。相火升炎,故心煩而語妄。水泛土濕,故身重而便癃。
白話
治療少陽傷寒,誤下後胸滿、心煩、驚悸、譫語,小便不利,全身沉重,不可轉側的證候。因為誤下敗傷里陽,膽氣拔根,所以驚悸產生;甲木(膽)逆沖,所以胸滿;相火升炎,所以心煩而胡言亂語;水泛土濕,所以身體沉重而小便不通。
原文
大棗、參、苓,補土而瀉水,大黃、柴、桂,瀉火而疏木,生薑、半夏,下衝而降濁,龍骨、牡蠣、鉛丹,斂魂而鎮逆也。
白話
大棗、人參、茯苓,補土而瀉水;大黃、柴胡、桂枝,瀉火而疏木;生薑、半夏,降衝逆而濁陰;龍骨、牡蠣、鉛丹,收斂魂魄而鎮逆。
原文
龍骨蟄藏閉澀之性,保攝精神,安驚悸而斂疏泄,凡帶濁遺泄,崩漏吐衄,一切失精亡血之證皆醫,斷鬼交,止盜汗,除多夢,斂瘡口,澀腸滑,收肛脫。白者佳,煅,研細用。
白話
龍骨有蟄藏閉澀之性,能保攝精神,安定驚悸而收斂疏泄。凡是帶下濁濁、遺精滑泄、崩漏吐衄,一切失精亡血之證都能醫治,斷絕鬼交,止盜汗,消除多夢,斂合瘡口,澀腸止滑,收斂肛脫。白色的為佳,煅過,研細使用。
原文
附子 味辛、咸、苦,溫,入足太陰脾、足少陰腎經。
白話
附子味辛、咸、苦,性溫,歸入足太陰脾經、足少陰腎經。
原文
暖水燥土,瀉濕除寒,走中宮而溫脾,入下焦而暖腎,補垂絕之火種,續將斷之陽根,治手足厥冷,開臟腑陰滯,定腰腹之疼痛,舒踝膝之攣拘,通經脈之寒瘀,消疝瘕之冷結,降濁陰逆上,能回噦噫,提清陽下陷,善止脹滿。
白話
溫暖腎水,燥化脾土,瀉濕除寒,入中焦而溫脾,入下焦而暖腎,補救將絕的火種,延續將斷的陽根,治療手足厥冷,開通臟腑的陰寒凝滯,平定腰腹部的疼痛,舒緩腳踝膝蓋的攣縮拘急,疏通經脈中的寒瘀,消除疝氣癥瘕的冷結,降逆上之濁陰,能止呃逆噯氣,提升下陷的清陽,善於停止脹滿。
原文
傷寒附子湯,附子二枚,茯苓三兩,白朮四兩,人參二兩,芍藥二兩。
白話
《傷寒論》附子湯:附子二枚,茯苓三兩,白朮四兩,人參二兩,芍藥二兩。
原文
治少陰病,身體疼,骨節痛,手足寒,脈沉者。以少陰水旺,陰凝氣滯,故骨節疼痛。
白話
治療少陰病,身體疼痛,骨節痛,手足寒冷,脈沉的證候。因為少陰水旺,陰凝氣滯,所以骨節疼痛。
原文
寒水侮土,脾胃不能溫養四肢,故手足厥冷。水寒木陷,故脈沉細。
白話
寒水侮土,脾胃不能溫養四肢,所以手足厥冷;水寒木陷,所以脈沉細。
原文
參、朮、茯苓,培土而瀉水,芍藥清乙木之風,附子溫癸水之寒也。
白話
人參、白朮、茯苓,培補脾土而瀉水;芍藥清乙木(肝)的風邪;附子溫暖癸水(腎)的寒邪。
原文
《金匱》治妊娠六七月,子臟開,脈弦發熱,其胎愈脹,腹痛惡寒,少腹如扇。
白話
《金匱》治療妊娠六七月,子宮開,脈弦發熱,胎兒愈覺脹大,腹痛惡寒,少腹如被扇子搧風。
原文
以水寒木鬱,陷而生風,故少腹如扇,子臟開張。陽氣下陷,是以發熱惡寒。脾土被克,氣滯不通,是以腹痛胎脹。
白話
因為水寒木鬱,下陷而生風,所以少腹如扇,子宮開張;陽氣下陷,所以發熱惡寒;脾土被克,氣滯不通,所以腹痛胎脹。
原文
參、朮、茯苓,培土瀉濕,芍藥清其風木,附子溫其水寒也。
白話
人參、白朮、茯苓,培土瀉濕;芍藥清其風木;附子溫暖其水寒。
原文
傷寒桂枝加附子湯,桂枝三兩,芍藥三兩,甘草二兩,生薑三兩,附子一枚,炮去皮,破八片,焙焦,大棗十二枚。
白話
《傷寒論》桂枝加附子湯:桂枝三兩,芍藥三兩,甘草二兩,生薑三兩,附子一枚(炮,去皮,破八片,焙焦),大棗十二枚。
原文
治太陽中風,發汗,遂漏不止,惡風,小便難,四肢微急,難以屈伸者。以表陽汗泄,衛虛失斂,是以汗漏不止。木鬱不能行水,是以小便不利。
白話
治療太陽中風,發汗後,汗漏不止,惡風,小便困難,四肢輕微拘急,難以屈伸的證候。因為表陽隨汗泄,衛氣虛弱不能收斂,所以汗漏不止;木鬱不能行水,所以小便不利。
原文
桂枝疏肝木之郁陷,芍藥斂風氣之疏泄,甘、棗、生薑,補土而和中氣,附子暖水以益陽根也。
白話
桂枝疏解肝木的鬱陷;芍藥收斂風氣的疏泄;甘草、大棗、生薑,補土而和中氣;附子溫暖腎水以增益陽根。