原文
茯苓 味甘,氣平,入足陽明胃、足太陰脾、足少陰腎、足太陽膀胱經。
茯苓味甘,性平,歸入足陽明胃經、足太陰脾經、足少陰腎經、足太陽膀胱經。
原文
利水燥土,瀉飲消痰,善安悸動,最豁鬱滿,除汗下之煩躁,止水飲之燥渴,淋癃泄痢之神品,崩漏遺帶之妙藥,氣鼓與水脹皆靈,反胃共噎膈俱效,功標百病,效著千方。
利水滲濕,健脾燥土,瀉水飲,消痰涎,善於安定悸動,最能疏散鬱滿,消除汗下後的煩躁,止水飲所致的燥渴,是治療淋病、癃閉、泄瀉、痢疾的神品,是崩漏、遺精、帶下的妙藥,對氣鼓和水脹都有效,對反胃和噎膈同樣有效,功效顯著於百病,效果表現在千萬藥方中。
原文
傷寒五苓散,茯苓十八銖,豬苓十八銖,澤瀉一兩六銖,白朮十八銖,桂枝半兩。
《傷寒論》中的五苓散,由茯苓十八銖、豬苓十八銖、澤瀉一兩六銖、白朮十八銖、桂枝半兩組成。
治療太陽中風證,體內有水氣,口渴想喝水,但水喝下去就吐出來的病症。
原文
以宿水停留,因表鬱而內動,阻隔三陽,不得下行,是以渴欲飲水。而以水投水,又復不受,是以水入則吐。
因為體內有宿水停留,因表證鬱閉而內部水氣擾動,阻隔了三陽經氣,不能向下運行,所以口渴想喝水。但水喝下去又和水飲衝突,不能被接納,所以水喝下去就吐出來。
原文
茯、豬、朮、澤,瀉水而燥土,桂枝行經而發表也。
茯苓、豬苓、白朮、澤瀉,利水滲濕而燥土,桂枝通經脈而發散表邪。
治療太陽傷寒證,出汗後脈象浮,小便不暢,發熱輕微但口渴多飲的病症。
原文
以汗瀉脾陽,己土濕陷,乙木抑遏,不能疏泄水道,故小便不利。木鬱風生,肺津傷耗,是以消渴。
因為發汗損傷了脾陽,導致己土(脾)濕陷,乙木(肝)抑遏,不能疏泄水道,所以小便不利。木鬱生風,肺津被耗傷,所以口渴多飲。
原文
茯、豬、朮、澤,瀉濕而生津液,桂枝達木以行疏瀉也。
茯苓、豬苓、白朮、澤瀉,滲濕利水而滋生津液,桂枝通達肝木以恢復疏泄功能。
原文
金匱小半夏加茯苓湯,半夏一升,生薑半斤,茯苓四兩。治飲家水停心下,先渴後嘔。飲家水停心下,土濕津凝,必作燥渴。而再得新水,愈難消受,是以嘔吐。苓、薑、半夏,降濁陰而瀉水飲也。
《金匱要略》中的小半夏加茯苓湯,由半夏一升、生薑半斤、茯苓四兩組成。治療痰飲病患者水停心下,先口渴後嘔吐的病證。痰飲病患者水停心下,由於脾土濕盛,津液凝結,必然產生燥渴。而再飲入新水,更難消受,所以嘔吐。茯苓、生薑、半夏,降泄濁陰而瀉水飲。
原文
茯苓澤瀉湯,茯苓八兩,澤瀉四兩,白朮三兩,甘草二兩,桂枝二兩,生薑四兩。治反胃嘔吐,渴欲飲水者。
茯苓澤瀉湯,由茯苓八兩、澤瀉四兩、白朮三兩、甘草二兩、桂枝二兩、生薑四兩組成。治療反胃嘔吐,口渴想喝水的病症。
原文
以土濕木鬱,抑塞不升,下竅閉結,濁陰無降泄之路,膽胃俱逆,是以嘔吐。
因為脾土濕盛,肝木鬱滯,被抑塞而不能升發,下竅閉塞不通,濁陰沒有下降排泄的通路,膽氣和胃氣都上逆,所以嘔吐。
原文
桂枝達木鬱而升陷,生薑利胃壅而降逆,朮、甘,補土而生津,苓、澤,瀉水而去濕也。
桂枝通達肝木鬱滯而升舉下陷之氣,生薑疏利胃氣壅滯而降逆,白朮、甘草補益脾土而滋生津液,茯苓、澤瀉利水滲濕。
原文
外臺茯苓飲,茯苓三兩,人參三兩,白朮三兩,枳實三兩,橘皮二兩半,生薑四兩。
《外臺秘要》中的茯苓飲,由茯苓三兩、人參三兩、白朮三兩、枳實三兩、橘皮二兩半、生薑四兩組成。
原文
治心胸中停痰宿水,吐出水後,心胸間虛滿,不能食者。心胸陽位,而痰水停宿,全緣中焦土濕。
治療心胸中有停痰宿水,吐出水後,心胸間感到虛脹滿悶,不能進食的病證。心胸屬陽位,而痰水停滯,全是因為中焦脾土濕盛。
原文
宿水雖吐,停痰尚在,而其中脘不旺,一吐之後,胃土上逆,濁氣壅塞,是以虛滿,不能下食。
宿水雖然吐出了,但停痰仍在,而且中脘之氣不旺盛,一吐之後,胃氣上逆,濁氣壅塞,所以感覺虛滿,不能進食。
原文
參、朮、茯苓,補中而燥土,枳、橘、生薑,降濁而消滿也。
人參、白朮、茯苓,補益中焦而燥濕健脾;枳實、橘皮、生薑,降泄濁氣而消除脹滿。
原文
傷寒桂枝去桂加茯苓白朮湯,芍藥二兩,甘草二兩,生薑三兩,大棗十二枚,茯苓三兩,白朮三兩。
《傷寒論》的桂枝去桂加茯苓白朮湯,由芍藥二兩、甘草二兩、生薑三兩、大棗十二枚、茯苓三兩、白朮三兩組成。
原文
治太陽傷寒,汗出不解,頭疼發熱無汗,心下滿痛,小便不利。
治療太陽傷寒證,出汗後病仍不解,頭痛發熱但無汗,心下脹滿疼痛,小便不暢。
原文
以汗後亡陽,水泛土濕,胃氣上逆,則心下滿痛,脾氣下陷,則小便不利,苓、術,燥土瀉水而消滿也。
因為出汗後陽氣耗傷,水氣泛濫,脾土濕盛,胃氣上逆就導致心下滿痛,脾氣下陷就導致小便不利。茯苓、白朮,燥濕健脾利水而消除脹滿。
原文
小青龍湯,方在麻黃。治太陽傷寒,心下有水氣,小便不利,少腹滿者,去麻黃,加茯苓四兩,金匱黃耆建中湯方在黃耆。
小青龍湯(方劑在麻黃條下)。治療太陽傷寒證,心下有水氣,小便不利,少腹部脹滿的,去麻黃,加茯苓四兩。《金匱要略》的黃耆建中湯(方劑在黃耆條下)。
原文
治虛勞裡急,腹滿者,去大棗,加茯苓一兩半,緣土濕木鬱,兩氣壅塞,而生痞滿,茯苓瀉濕,滿自消也。
治療虛勞病裡急,腹脹滿的,去大棗,加茯苓一兩半。因為脾土濕盛、肝木鬱滯,氣機壅塞,產生痞滿,茯苓利水滲濕,脹滿自然消除。
原文
傷寒苓桂朮甘湯,茯苓四兩,桂枝二兩,白朮二兩,甘草二兩。
《傷寒論》的苓桂朮甘湯,由茯苓四兩、桂枝二兩、白朮二兩、甘草二兩組成。
原文
治太陽傷寒,吐下之後,心下逆滿,氣上衝胸,起則頭眩,又復發汗動經,身為振振搖者。
治療太陽傷寒證,經過催吐、瀉下之後,心下脹滿氣逆,氣往上衝到胸膈,站起來就頭暈,又再次發汗損傷經脈,身體振搖不穩的病症。
原文
吐下瀉其臟中之陽,風木動於臟,而氣上衝胸膈,復汗以瀉其經中之陽,風木動於經,則身體振搖,緣水泛土濕而木氣鬱動也。
催吐、瀉下耗泄了臟中的陽氣,導致風木在臟內動搖,氣上衝胸膈;再次發汗又耗泄了經中的陽氣,風木在經脈中動搖,就導致身體振搖。這是因為水氣泛濫、脾土濕盛,木氣鬱結不舒而動盪。
桂枝疏理肝木而通達鬱滯,白朮、甘草、茯苓,培補脾土而利水滲濕。
原文
真武湯,茯苓三兩,白朮二兩,附子一枚,芍藥二兩,生薑三兩。
真武湯,由茯苓三兩、白朮二兩、附子一枚、芍藥二兩、生薑三兩組成。
原文
治少陰病,內有水氣,腹痛下利,小便不利,四肢沉重疼痛,或嘔者。
治療少陰病,體內有水氣,表現為腹痛、腹瀉,小便不暢,四肢沉重疼痛,或者有嘔吐的病症。
原文
以水泛土濕,風木鬱遏,不能疏泄水道,故小便不利。木鬱賊土,脾陷胃逆,故腹痛嘔利。
因為水氣泛濫,脾土濕盛,風木鬱結被遏,不能疏泄水道,所以小便不利。木鬱剋土,脾氣下陷、胃氣上逆,所以腹痛、嘔吐、腹瀉。
原文
營血寒澀,不能行經絡而充肢節,故四肢沉重疼痛。
營血寒滯澀,不能運行於經絡而充養四肢關節,所以四肢沉重疼痛。
原文
附子溫癸水之寒,芍藥清乙木之風,生薑降濁而止嘔,苓、術,燥土而瀉濕也。
附子溫補腎水(癸水)之寒,芍藥清洩肝木(乙木)之風,生薑降濁氣而止嘔,茯苓、白朮燥濕健脾而利水。
原文
治太陽中風,服大青龍湯,汗後亡陽,手足厥逆,筋惕肉瞤者。
治療太陽中風證,服用大青龍湯後,出汗過多陽氣外亡,導致手足厥冷,筋肉跳動的病症。
原文
以陽亡土敗,寒水大發,風木失溫,郁動不寧,故手足厥冷而筋肉振動。
因為陽氣外亡、脾土敗壞,寒水之氣大發,風木失去溫養,鬱結動搖不安,所以手足厥冷且筋肉跳動。
原文
芍藥斂風木之搖盪,苓、朮、附子,溫補火土而瀉寒水也。
芍藥收斂風木的搖盪,茯苓、白朮、附子,溫補心火脾土而瀉寒水之氣。
原文
治太陽傷寒,汗出不解,發熱頭眩,心下悸,身瞤動,振振欲擗地者。
治療太陽傷寒證,出汗後病仍不解,發熱、頭暈目眩,心下悸動,身體筋肉跳動,身體振搖欲倒的病症。
因為出汗後陽氣外亡,水寒土濕,風木鬱結動盪,身體戰抖搖動。
原文
芍藥清風木之振撼,苓、朮、附子,溫補火土而瀉寒水也。
芍藥清洩風木的震顫,茯苓、白朮、附子,溫補心火脾土而瀉寒水。
原文
苓桂甘棗湯,茯苓半斤,桂枝四兩,甘草二兩,大棗十五枚。治汗後臍下悸動,欲作奔豚。風木鬱動,是生振悸。
苓桂甘棗湯,由茯苓半斤、桂枝四兩、甘草二兩、大棗十五枚組成。治療出汗後臍下悸動,要發作奔豚的病症。風木鬱結動盪,所以產生振悸。
原文
心下悸者,枝葉之不寧,臍下悸者,根本之不安,臍下振悸,根本撼搖,則奔豚作矣,因於水旺土崩,而根本失培也。
心下悸動,是枝葉不安寧;臍下悸動,是根本動搖。臍下振悸,根本搖撼,就會發作奔豚。這是因為水勢旺盛、脾土崩潰,致使根本失去培固。
原文
甘、棗,補脾精以滋風木,桂枝達木鬱而安動搖,茯苓瀉水而燥土也。
甘草、大棗,補益脾精以滋養風木;桂枝通達木鬱而安定動搖;茯苓利水滲濕而燥土。
原文
《金匱》:假令瘦人,臍下有悸,吐涎水而顛眩,此水也,五苓散主之。理中丸,方在人參。
《金匱要略》說:假如一個瘦人,臍下有悸動,吐涎水而頭暈,這是水飲所致,用五苓散主治。理中丸(方劑在人參條下)。
原文
治霍亂吐利,若臍下築者,腎氣動也,去朮,加桂四兩,悸者,加茯苓二兩。傷寒小柴胡湯,方在柴胡。
治療霍亂的嘔吐腹瀉,如果臍下有跳動感,是腎氣動,去白朮,加桂枝四兩;如果心下悸,加茯苓二兩。《傷寒論》的小柴胡湯(方劑在柴胡條下)。
原文
治少陽傷寒,心下悸,小便不利者,去黃芩,加茯苓。蓋悸者,木也,所以致木之悸者,水也。
治療少陽傷寒證,心下悸、小便不利的,去黃芩,加茯苓。因為心悸是木氣的問題,而導致木氣悸動的原因,是水氣。
原文
緩則悸於心下,急則悸於臍間,臍下之悸,用桂枝以疏木,心下之悸,用茯苓以瀉水,緩急之不同故也。
緩和的時候心悸在心下,緊急的時候悸動在臍間。臍下的悸動,用桂枝來疏理肝木;心下的悸動,用茯苓來利水。這是因為緩急不同的緣故。
原文
茯苓四逆湯,茯苓四兩,甘草二兩,人參一兩,乾薑一兩,附子一兩。治汗下之後,病仍不解,煩躁者。
茯苓四逆湯,由茯苓四兩、甘草二兩、人參一兩、乾薑一兩、附子一兩組成。治療發汗、瀉下之後,疾病仍不解除,出現煩躁的病症。
原文
以汗下亡陽,土敗水發,陽氣拔根,擾亂無歸,故生煩躁。
因為發汗瀉下導致陽氣外亡,脾土敗壞,水氣發作,陽氣失去根基,擾亂無所歸宿,所以產生煩躁。
人參、甘草、乾薑、附子,溫補心火脾土;茯苓瀉水邪。
火的位置在上,水的位置在下,水性寒而向下潤澤,火性熱而向上燃燒。
原文
人之生也,火水必交,交則火胎於坎而水不寒,水孕於離而火不炎。
人活著,火和水必須相交。相交則火孕育於坎水(腎)而水不寒,水孕育於離火(心)而火不炎。
水火相交,於是產生濕氣,土的位置在中間,所以土的性質是濕的。
原文
火燥水濕,自然之性,土生於火,而土之濕氣,實化於水。
火燥水濕,是自然的本性。土由火所生,但土的濕氣,實際上是由水變化而來的。
原文
水火之交,全賴乎土,己土左旋,坎陽東昇而化火,戊土右轉,離陰西降而化水,水火互根,寒熱交濟,則胃不偏燥而脾不偏濕,陰陽和平,是以無病。
水火的相交,完全依賴於土。己土(脾)左升,坎中陽氣隨之東升而化為火;戊土(胃)右降,離中陰氣隨之西降而化為水。水火互為根本,寒熱相互調濟,於是胃不偏於燥,脾不偏於濕,陰陽和平,所以沒有疾病。
萬物不可能只有旺盛而沒有衰落。火氣過盛則土燥,水氣過盛則土濕。
原文
水不勝火,則濕不勝燥,然丁癸同宮,丁火不能敵癸水之寒,戊己並列,而戊土何能敵己土之濕!
水不能勝過火,那麼濕不能勝過燥。但是丁火(心火)與癸水(腎水)同屬少陰,丁火不能抵抗癸水的寒;戊土(胃土)與己土(脾土)並列,戊土又怎能抵抗己土的濕呢!
人體衰老的時候,火氣消退而水氣增長,燥氣減少而濕氣增加,這是大致的規律。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。