原文
外感陽明之中,燥濕相半,三陰全是濕寒。內傷雜病,水寒土濕者,十之八九,土木俱燥者,不多見也。
在外感病中,陽明經的病證,燥與濕各佔一半;而三陰經的病證,全部都是濕寒。
原文
脾約之人,大便結燥,糞若羊矢,反胃噎膈,皆有此證,是胃濕而腸燥,非真燥證也。
脾約(脾氣受約束)的人,大便乾燥硬結,糞便像羊屎一樣,反胃、噎膈(食道阻塞)等病證都有這種情況,這是因為胃濕而腸燥,並非真正的燥證。
原文
衄家,惟陽明傷寒,衛郁莫泄,逆循上竅,沖逼營血,以致鼻流,於表汗之中,加生地涼營之味,使之順達皮毛,乃為相宜。
容易鼻出血的人,只有在陽明傷寒,衛氣鬱結不能洩漏,逆而上行從上竅,逼迫營血,導致鼻出血時,在發表的汗藥中,加上生地黃這樣涼營血的藥,使血順暢地到達皮毛,才是合適的。
原文
至於內傷吐衄,悉緣土濕,更非燥證,以及種種外熱煩蒸,無非土濕陽飛,火奔水泛,久服地黃,無有不死!
至於內傷導致的吐血、鼻出血,全都由於土濕,更不是燥證,以及各種外有發熱煩躁蒸騰,無非是土濕導致陽氣飛越,火氣奔騰水氣泛濫,長期服用地黃,沒有不死的!
原文
蓋丁癸同宮,戊己並行,人之衰也,火漸消而水漸長,燥日減而濕日增,陽不勝陰,自然之理。
因為丁火(心火)與癸水(腎水)同宮,戊土(胃土)與己土(脾土)並行,人體衰老時,火漸漸消減而水漸漸增長,燥日漸減少而濕日漸增多,陽氣不能戰勝陰氣,這是自然的道理。
原文
陽旺則壯,陰旺則病,陽純則仙,陰純則鬼,抑陰扶陽,不易之道。
陽氣旺盛則身體強壯,陰氣旺盛則生病,純陽則成仙,純陰則成鬼,抑制陰氣扶持陽氣,是不變的法則。
原文
但至理幽玄,非上智不解,後世庸工,以下愚之資,而談上智之業,無知妄作,遂開補陰滋水之派。
但這個至深的道理幽深玄妙,不是上等智慧的人不能理解,後世的庸醫,憑藉下等愚昧的資質,卻談論上等智慧的事業,無知而胡亂創作,於是開創了補陰滋水的流派。
原文
群兒冒昧,翕習成風,著作流傳,遍於寰海,使抱病之家,死於地黃者十九,念之可為痛心也!
一群庸醫愚昧無知,相互附和成為風氣,著作流傳遍及天下,使生病的人,死於地黃的佔了十分之九,想起來令人痛心啊!
原文
曬乾,生用。仲景方中生地,是用鮮者取汁。熟地之制,庸工妄作,不足用也。
曬乾後,生用。張仲景方中的生地黃,是用新鮮的取汁。熟地黃的製作,是庸醫胡亂製作,不值得使用。
原文
芍藥 味酸、微苦,微寒,入足厥陰肝、足少陽膽經。
芍藥,味酸、微苦,性微寒,歸足厥陰肝經、足少陽膽經。
原文
入肝家而清風,走膽腑而瀉熱,善調心中煩悸,最消腹裡痛滿,散胸脅之痞熱,伸腿足之攣急,吐衄悉瘳,崩漏胥斷,泄痢與淋帶皆靈,痔漏共瘰癧並效。
入肝經而清風熱,走膽腑而瀉火熱,善於調治心中煩躁心悸,最能消除腹部裡急脹滿,散除胸脅部位的痞塞熱結,緩解腿腳的攣急,吐血鼻出血都能治癒,崩漏都能止斷,泄痢、淋病、帶下都有效,痔漏和瘰癧也都能治療。
原文
傷寒桂枝加芍藥湯,桂枝三兩,甘草二兩,大棗十二枚,生薑三兩,芍藥六兩。治太陽傷寒,下後腹滿痛,屬太陰者。
《傷寒論》桂枝加芍藥湯,桂枝三兩,甘草二兩,大棗十二枚,生薑三兩,芍藥六兩。治療太陽傷寒,誤下後腹部脹滿疼痛,病屬太陰的證候。
原文
以木養於土,下敗脾陽,己土濕陷,乙木遏郁,而生風燥,侵克己土,是以腹痛。木賊土困,便越二陽,而屬太陰。
因為肝木依賴脾土滋養,誤下損傷脾陽,導致己土(脾土)濕陷,乙木(肝木)被遏鬱,於是產生風燥,侵犯克制己土,所以腹痛。肝木賊害脾土,脾土被困,病症便越過太陽、陽明而屬於太陰。
原文
薑、甘、大棗,補土和中,桂枝達肝氣之郁,加芍藥清風木之燥也。
生薑、甘草、大棗,補益脾土調和中焦,桂枝疏散肝氣的鬱結,加入芍藥清瀉風木的乾燥。
原文
小柴胡湯,方在柴胡。治少陽傷寒,腹中痛者,去黃芩,加芍藥,通脈四逆湯,方在甘草。
小柴胡湯(方劑在柴胡條下)治療少陽傷寒,腹中疼痛的,去掉黃芩,加入芍藥;通脈四逆湯(方劑在甘草條下)。
原文
治少陰病,下利脈微,腹中痛者,去蔥,加芍藥二兩,金匱防己黃耆湯,方在防己。
治療少陰病,下利脈微,腹中疼痛的,去掉蔥,加芍藥二兩;《金匱》防己黃耆湯(方在防己條下)。
原文
治風濕脈浮身重,胃中不和者,加芍藥三分,蓋土濕木陷,郁生風燥,風木衝擊,脾土被傷,必作疼痛,不以芍藥清風燥而瀉木鬱,痛不能止也。傷寒真武湯,方在茯苓。
治療風濕脈浮身重,胃中不和的,加芍藥三分。因為土濕木陷,鬱而生風燥,風木衝擊,脾土被傷,必然產生疼痛,不用芍藥清風燥而瀉木鬱,疼痛不能停止。《傷寒論》真武湯(方在茯苓條下)。
原文
治少陰病,腹痛,四肢沉重疼痛,而用芍藥,小建中湯,方在阿膠。
治療少陰病,腹痛,四肢沉重疼痛,而用芍藥;小建中湯(方在阿膠條下)。
原文
治少陽傷寒,腹中急痛,而倍芍藥,皆此義也。四逆散,方在甘草。
治療少陽傷寒,腹中拘急疼痛,而加倍芍藥用量,都是這個道理。四逆散(方在甘草條下)。
原文
治少陰病,四逆,腹痛用芍藥而加附子,法更妙矣。
治療少陰病,四肢逆冷,腹痛用芍藥而加附子,治法更加巧妙。
原文
新加湯,方在人參。治太陽傷寒,發汗後,身疼痛,脈沉遲者,桂枝加芍藥生薑各一兩人參三兩。
新加湯(方在人參條下)。治療太陽傷寒,發汗後,身體疼痛,脈沉遲的,用桂枝加芍藥、生薑各一兩,人參三兩。
原文
以肝司營血,行經絡而走一身,汗泄營中溫氣,木枯血陷,營氣淪鬱而不宣暢,故身作疼痛而脈見沉遲。
因為肝主管營血,運行於經絡而遍佈全身,汗液洩漏了營中的溫氣,導致肝木枯槁營血下陷,營氣淪陷鬱結而不宣暢,所以身體作痛,脈象呈現沉遲。
原文
木陷則生風,人參補血中之溫氣,生薑達經脈之郁陷,芍藥清風木之枯燥也。
肝木下陷則生風,人參補血中的溫氣,生薑通達經脈的鬱陷,芍藥清瀉風木的枯燥。
原文
附子湯,方在附子。治少陰病,身體疼,手足寒,骨節痛,脈沉者。
附子湯(方在附子條下)。治療少陰病,身體疼痛,手足寒冷,骨節疼痛,脈沉的證候。
原文
以血行於經絡,走一身而達肢節,水寒而風木鬱陷,是以脈沉。
因為血液運行在經絡中,遍佈全身而到達四肢關節,水寒而風木鬱陷,所以脈沉。
原文
營血鬱澀,不能行一身而暖肢節,是以身疼而肢節寒痛。
營血鬱結澀滯,不能運行全身而溫暖四肢關節,所以身體疼痛而四肢關節寒痛。
原文
參、朮、苓、附,補火土而瀉寒水,芍藥清風木之枯燥也。
人參、白朮、茯苓、附子,補火土而瀉寒水,芍藥清瀉風木的乾燥枯燥。
原文
芍藥甘草湯,芍藥四兩,甘草四兩。治太陽傷寒,脈浮汗出,心煩惡寒,小便數,腳攣急。
芍藥甘草湯,芍藥四兩,甘草四兩。治療太陽傷寒,脈浮汗出,心煩惡寒,小便次數多,腳部攣急。
原文
以陽虛土弱,脾陷胃逆,相火不降而心煩,風木不升而惡寒。風木疏泄,上下失藏,故汗出而尿數。津液耗傷,筋脈焦縮,故腿足攣急。
因為陽虛土弱,脾氣下陷胃氣上逆,相火不能下降所以心煩,風木不能上升所以惡寒。風木主疏泄,上下失去固藏,所以汗出而小便頻數。津液耗損受傷,筋脈焦枯收縮,所以腿腳攣急。
甘草補其脾土之虛,芍藥同時清瀉肝木和心火的熱,以恢復津液。
原文
相火上郁,則陽泄而煩心,小建中治少陽病心悸而煩者,芍藥清相火之逆升也。
相火上鬱,則陽氣洩漏而心煩,小建中湯治療少陽病心悸而煩的,芍藥清瀉相火的逆升。
原文
風木下郁,則陽陷而惡寒,芍藥甘草附子湯,芍藥三兩,甘草三兩,附子一枚。治太陽傷寒,發汗病不解,反惡寒者。
風木下鬱,則陽氣下陷而惡寒,芍藥甘草附子湯,芍藥三兩,甘草三兩,附子一枚。治療太陽傷寒,發汗後病仍未解,反而惡寒的。
原文
以汗傷中氣,風木不達,陽氣鬱陷,則表病不解而反加惡寒,緣陽不外達於皮毛也。陽氣之陷,因土虛而水寒。
因為汗出損傷中氣,風木不能條達,陽氣鬱陷,所以表病不解除反而更加惡寒,這是因為陽氣不能外達於皮毛。陽氣的陷下,是因為土虛而水寒。
原文
甘草補己土之虛,附子溫癸水之寒,芍藥清風木之燥也。
甘草補己土的虛弱,附子溫暖癸水的寒涼,芍藥清瀉風木的乾燥。
原文
桂枝去芍藥湯,桂枝三兩,甘草三兩,大棗十二枚,生薑三兩。治太陽傷寒,下後脈促胸滿者。
桂枝去芍藥湯,桂枝三兩,甘草三兩,大棗十二枚,生薑三兩。治療太陽傷寒,誤下後脈搏急促、胸中脹滿的。
原文
以表證未解,而誤下之,經陽內陷,為里陰所拒,結於胸膈,則為結胸。
因為表證未解,而誤用下法,經脈的陽氣內陷,被里陰所抗拒,結在胸膈部位,就形成結胸。
原文
若脈促者, 「仲景脈法」:脈來數,時一止復來者,名曰促。
如果脈搏急促的,「仲景脈法」說:脈搏來時快,時而有一次停止又來的,叫做促脈。
原文
是經陽不至全陷,「脈法」:陽盛則促,是為里陰所壅逼。故表證猶未解也,可用桂枝表藥。若覺胸滿,則當去芍藥。
這是經陽沒有完全內陷,「脈法」說:陽氣盛則出現促脈,這是被里陰所壅塞逼迫。所以表證還沒有解除,可以用桂枝這類表藥。如果感覺胸中脹滿,就應當去掉芍藥。
原文
緣下傷中氣,里陰上逆,表陽內陷,為里陰所拒,是以胸雖不結,而亦覺壅滿,里陽既敗,故去芍藥之酸寒,而以桂枝達其經陽也。
因為誤下損傷中氣,里陰上逆,表陽內陷,被里陰抗拒,所以胸中雖然沒有結成結胸,但也覺得壅塞脹滿,里陽已經衰敗,所以去掉芍藥的酸寒,而用桂枝通達其經陽。
原文
若微覺惡寒,便是陽陷稍深,則於去芍藥方中,加附子以溫寒水也。
如果稍微感到惡寒,就是陽氣下陷稍微深一些,就在去芍藥的方中加入附子,來溫暖寒水。
原文
真武湯,下利者,去芍藥,加乾薑二兩,以肝脾陽敗,則下陷而為泄利,故去芍藥之酸寒,而加乾薑之辛溫也。
真武湯證,出現下利的,去掉芍藥,加乾薑二兩,因為肝脾的陽氣衰敗,則下陷而變為泄瀉,所以去掉芍藥的酸寒,而加乾薑的辛溫。
原文
陽根於水,升於肝脾,而化丁火,水寒土濕,脾陽郁陷,下遏肝木升達之路,則鬱勃而克脾土,腹痛裡急之病,於是生焉。
陽氣根源於水(腎水),經由肝脾上升,而化生丁火(心火),如果水寒土濕,脾陽鬱陷,向下阻遏肝木上升通達的道路,就會鬱勃而克制脾土,腹痛裡急的病,於是產生。
原文
厥陰以風木之氣,生意不遂,積鬱怒發,而生風燥,是以厥陰之病,必有風邪。
厥陰以風木之氣為主,生發之意不順遂,積聚鬱怒發作,而產生風燥,所以厥陰的病,必定有風邪。
原文
風性疏泄,以風木抑遏,而行疏泄之令,若消若淋,若泄若痢,若崩若漏,若帶若遺,始因鬱而欲泄,究欲泄而終郁,其或塞或通,均之風燥則一也。
風的特性是疏泄,因為風木被抑遏,反而行使疏泄的命令,如同消渴、淋病、泄瀉、痢疾、崩漏、帶下、遺精等,開始因為鬱結而想要疏泄,最終想要疏泄卻又鬱結,其間或阻塞或通暢,但都是風燥所致,道理是一樣的。
原文
芍藥酸寒入肝,專清風燥而斂疏泄,故善治厥陰木鬱風動之病。
芍藥味酸寒,入肝經,專門清瀉風燥而收斂疏泄,所以善於治療厥陰肝木鬱結風動的病證。
肝與膽互為表裡同氣,芍藥向下能清風木,向上能清相火,都有迅速的效果。
原文
然能泄肝膽風火,亦伐脾胃之陽,《傷寒》:太陰為病,脈弱,其人續自便利,設當行大黃、芍藥者,宜減之,以其人胃氣弱,易動故也。
然而芍藥雖然能洩肝膽的風火,但也會損傷脾胃的陽氣。《傷寒論》說:太陰病,脈弱,病人陸續自行便利,如果應當用大黃、芍藥的,應當減量,因為病人胃氣弱,容易被攻動的緣故。
原文
凡風木之病,而脾胃虛弱,宜稍減之,與薑、桂、苓、術並用,土木兼醫。若至大便滑泄,則不可用矣。
凡是風木的病證,而脾胃虛弱的,應當稍微減少芍藥用量,並與生薑、桂枝、茯苓、白朮同用,肝脾同治。如果發展到大便滑泄不止,就不能用了。
原文
黃芩湯、大柴胡用之治少陽之下利,以甲木而克戊土,所以瀉少陽之相火也。
黃芩湯、大柴胡湯用芍藥治療少陽病的下利,是因為甲木(膽木)克制戊土(胃土),所以用芍藥瀉少陽的相火。
《傷寒論》其他經及雜病的下利,都是肝脾陽氣下陷,不適宜用芍藥。
原文
其敗土伐陽,未如地黃之甚,然瀉而不補,亦非虛家培養之劑也。
芍藥損傷脾胃陽氣的程度,雖然不像地黃那樣嚴重,但它屬於瀉藥而不補,也不是虛弱之人培養的方劑。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。