長沙藥解

卷四

卷四(7)

卷四45
原文
《素問·腹中論》:有病心腹滿,旦食則不能暮食,名為鼓脹,治之以雞矢醴,一劑知,二劑已。
白話
《素問·腹中論》提到:有一種病,症狀是胸腹脹滿,早上吃了東西,到了晚上就無法再進食,這叫做鼓脹。治療時可用雞矢醴(雞糞製成的藥酒),服用一劑就能見效,服用兩劑就能痊癒。
原文
其性神於瀉水,一切淋瀝黃疸之證皆醫,兼能化瘀破結,善磨癥瘕而消癰腫,敷瘰癧而塗鼠瘻。白雞者良,臘月收之。
白話
它的藥性擅長於瀉去水濕,所有小便淋瀝、黃疸等病症都能醫治。同時還能化解瘀血、破除結塊,善於消除腹中積塊(癥瘕)以及癰腫。外敷可治療瘰癧(頸部淋巴結核)和鼠瘻(瘻管)。用白毛雞的糞便效果較好,在農曆十二月時採收。
原文
豬膏 味甘,微寒,入足太陽膀胱經。利水瀉濕,滑竅行瘀。
白話
豬膏:味道甘甜,藥性微寒,歸入足太陽膀胱經。功效是利水、滲濕,並能滑利孔竅、運行瘀滯。
原文
金匱豬膏發煎,豬膏半斤,亂髮雞子大三枚。
白話
《金匱》中的豬膏發煎:用豬膏半斤,亂髮(頭髮)約雞蛋大的三團。
原文
膏中煎之,發消藥成,分,再服,病從小便去。治諸黃。
白話
將亂髮放入豬膏中煎煮,直到頭髮溶化、藥劑製成。分次服用,服藥後病邪會從小便排出。可用來治療各種黃疸。
原文
以土濕木陷,郁生下熱,傳於膀胱,膀胱閉癃,濕熱熏蒸,隨經逆上,侵於肌膚,則病黃疸。豬膏利水而清熱,發灰瀉濕而消瘀也。又治婦人陰吹。
白話
這是因為脾土濕困、肝木下陷,鬱悶而產生內熱,熱邪傳入膀胱,導致膀胱閉塞不通(閉癃)。濕熱之氣向上熏蒸,沿著經脈逆行,侵犯肌膚,就會形成黃疸。豬膏能利水清熱,頭髮燒成的灰能瀉濕消瘀。這個方子也能治療婦女的陰吹(陰道有氣體排出)。
原文
以土濕木陷,穀道鬱塞,胃中濁氣,不得後泄,故自前竅,喧吹而下。豬膏利水而滑大腸,發發瀉濕而通膀胱也。
白話
這是因為脾土濕困、肝木下陷,直腸(穀道)堵塞不通,胃中的濁氣無法從後陰(肛門)排出,所以只好從前陰(陰道)喧鬧著吹出。豬膏能利水並滑潤大腸,頭髮灰能瀉濕並疏通膀胱。
原文
豬膏利水滑腸,善通大小二便,治水腫、帶下之證。
白話
豬膏能利水、滑潤腸道,善於疏通大小便,可用來治療水腫、白帶過多等病症。
原文
亂髮 味苦,入足太陽膀胱、足厥陰肝經。利水通淋,瀉濕行瘀。
白話
亂髮(頭髮):味道苦,歸入足太陽膀胱經和足厥陰肝經。功效是利水、通淋,能瀉去濕氣、運行瘀血。
原文
金匱豬膏發煎方在豬膏。用之,治諸黃疸,及女子陰吹,以其瀉濕而行滯也。滑石白魚散方在滑石。用之,治小便不利,以其利水而通淋也。
白話
《金匱》中的豬膏發煎方(方劑內容在豬膏條目下)。用它來治療各種黃疸以及婦女陰吹,是因為它能瀉濕、運行積滯。滑石白魚散方(方劑內容在滑石條目下)。用它來治療小便不利,是因為它能利水、通淋。
原文
發灰長於利水而善行血瘀,能止上下九竅之血,消一切癰腫,通女子經閉。童女發灰,治夢遺最神。燒灰存性,研細用。
白話
頭髮燒成的灰擅長於利水,並能很好地運行瘀血。它能止住身體上下九竅的出血,消除一切癰腫,以及暢通女子的月經閉止。用處女的頭髮燒灰,治療夢遺(遺精)效果最神奇。使用時將頭髮燒成灰但保留藥性,然後研磨成細粉使用。
原文
人尿 味鹹,氣臊,性寒,入手少陰心經。清心瀉火,退熱除煩。
白話
人尿:味道鹹,氣味臊,藥性寒涼,歸入手少陰心經。功效是清心火、瀉熱,能夠退熱、消除煩躁。
原文
傷寒白通加豬膽汁湯方在豬膽汁。用之,治少陰病,下利,厥逆無脈,乾嘔煩者。
白話
《傷寒論》中的白通加豬膽汁湯方(方劑內容在豬膽汁條目下)。用它來治療少陰病,症狀為腹瀉、四肢冰冷(厥逆)、脈搏摸不到、乾嘔、心煩。
原文
以手足少陰,水火同居,少陰經病,水火不交,癸水下旺,丁火上炎,是以煩生。
白話
這是因為手少陰心經(屬火)和足少陰腎經(屬水)相互關聯。少陰經發病時,水火不能交濟,導致腎水(癸水)過盛,心火(丁火)上炎,所以產生了心煩。
原文
豬膽汁清相火而止嘔,人尿清君火而除煩也。
白話
豬膽汁能清瀉相火(膽火)並止嘔,人尿能清瀉君火(心火)並消除心煩。
原文
水曰潤下,潤下作咸,水入膀胱,下從寒水化氣,是以鹹寒而清火,除煩而瀉熱。性能止血,而寒瀉脾陽,不宜中虛家。用童子小便清白者。
白話
水的特性是滋潤向下,向下滋潤形成了鹹味。尿液進入膀胱後,向下順從寒水(腎與膀胱)的氣化功能,因此它具有鹹寒的性質,能清火、除煩、瀉熱。它的藥效能止血,但藥性寒涼會損傷脾陽,所以不適合脾胃虛弱的人。使用時要用小便清白的小男孩的尿。
原文
褌襠灰 味苦,入足少陰腎、足太陽膀胱經。瀉壬水之濕寒,療陰陽之交易。
白話
褌襠灰(褲襠處布燒成的灰):味道苦,歸入足少陰腎經和足太陽膀胱經。功效是瀉去腎與膀胱(壬水)的濕寒之邪,治療陰陽易(一種病後因性生活不當引起的病症)之病。
原文
傷寒燒褌散,褌襠中近隱處剪燒灰,陰陽水服方寸匕,日三服。小便即利,陰頭微腫,則愈。男用女者,女用男者。
白話
《傷寒論》中的燒褌散:從褲襠中靠近隱私處剪下一塊布,燒成灰。用陰陽水(一半開水一半涼水)沖服一方寸匕(約2-3克),每天服三次。服藥後小便會通利,陰莖頭部輕微腫脹,病就會痊癒。男子用女子的褲襠布,女子用男子的褲襠布。
原文
治傷寒陰陽易病,身體重,少氣,少腹滿,裡急,或陰中筋攣,熱上衝胸,頭重不能舉,眼中生花,膝脛拘急者。
白話
治療傷寒病後陰陽易病,症狀為身體沉重、氣短、小腹脹滿、裡急後重(想大便但又便不出)、或陰部肌肉痙攣、有熱氣上衝到胸部、頭部沉重得抬不起來、眼花、膝蓋和小腿拘攣緊張。
原文
以傷寒之病,坎陽發泄,肌膚熱蒸,而陰精自寒。
白話
這是因為在患傷寒病時,腎陽(坎陽)向外耗散,導致體表發熱,而身體內部的陰精卻自然處於虛寒狀態。
原文
大病新愈,遽與人交,以其陰寒,傳之於人,寒邪內入,直走命門,水寒木枯,筋脈緊急。
白話
大病剛剛痊癒,就急著與人進行房事,會將此體內的陰寒邪氣傳染給對方。寒邪侵入體內,直接進入命門(腎臟功能),導致腎水寒凝、肝木(肝臟)枯萎,從而使筋脈緊張拘攣。
原文
緣肝主筋,筋聚於前陰而屬於關節,故陰器與膝脛皆攣。褌襠灰利水道而瀉陰邪也。
白話
因為肝臟主管全身的筋,筋脈彙聚於前陰(生殖器)並連屬於關節,所以陰部和膝蓋、小腿都會發生痙攣。褌襠灰能通利水道(小便),並將侵入的陰寒邪氣排出。
原文
褌襠受前陰之薰染,同類相招,善引陰邪,而通小便,故治陰陽易病,兼醫女勞黃疸之病。
白話
褲襠布因長期接觸、熏染前陰之氣,所以與陰邪同類相吸引,善於引導陰寒邪氣排出體外,並能暢通小便。因此既能治療陰陽易病,也能醫治女勞疸(因房勞過度引起的黃疸)。
原文
黃連 味苦,性寒,入手少陰心經。清心退熱,瀉火除煩。
白話
黃連:味道苦,藥性寒涼,歸入手少陰心經。功效是清心火、退熱,能瀉火、消除煩躁。
原文
傷寒黃連湯,黃連三兩,桂枝三兩,甘草三兩,乾薑三兩,人參二兩,大棗十二枚,半夏半升。
白話
《傷寒論》中的黃連湯:黃連三兩、桂枝三兩、甘草三兩、乾薑三兩、人參二兩、大棗十二枚、半夏半升。
原文
治太陰傷寒,胸中有熱,胃中有邪氣,腹中痛,欲嘔吐者。
白話
治療太陰經傷寒,症狀為胸中有熱感、胃中有邪氣(導致功能紊亂)、腹部疼痛、想要嘔吐。
原文
以中氣虛寒,木邪剋土,脾陷而賊於乙木,故腹中痛,胃逆而賊於甲木,故欲嘔吐。君火不降,故胸中有熱。
白話
這是因為中焦脾胃之氣虛弱寒涼,導致肝木(木邪)克伐脾土。脾氣下陷而被肝木(乙木)侵犯,所以腹痛;胃氣上逆而被膽木(甲木)侵犯,所以想嘔吐。心(君火)的火氣不能下降,所以胸中有熱感。
原文
薑、甘、參、棗,溫中而補土,桂枝達乙木而止疼,半夏降戊土而止嘔,黃連清君火而瀉熱也。
白話
方中的乾薑、甘草、人參、大棗,用來溫暖中焦、補益脾胃(補土)。桂枝用來疏通肝木(乙木)以止痛。半夏用來降胃氣(戊土)以止嘔。黃連用來清心火(君火)以瀉熱。
原文
黃連阿膠湯,黃連四兩,黃芩一兩,芍藥二兩,阿膠三兩,雞子黃二枚。
白話
黃連阿膠湯:黃連四兩、黃芩一兩、芍藥二兩、阿膠三兩、雞蛋黃二枚。
原文
水五升,煎二升,去滓,入膠,消化,內雞子黃,攪,溫分三服。治少陰病,心煩不得臥。少陰水火同經,水勝則火負,火勝則水負。火本不勝水,其所以勝者,火旺而土燥也。
白話
用水五升(約今1公升),煎煮至二升,濾去藥渣,加入阿膠使其溶化,再放入雞蛋黃攪拌均勻。溫熱後分三次服用。治療少陰病,症狀為心煩無法入睡。少陰經是水火同居的經脈,水氣過盛則火氣受損,火氣過盛則水氣受損。火本來不能勝過水,它之所以能勝過水,是因為心火旺盛並且脾土乾燥的緣故。
原文
君火下蟄,則心清而善寐,君火上亢,則心煩而不臥。
白話
心火(君火)能夠潛藏於下,則心神清淨而容易入睡;心火上亢,則會心煩而無法臥床安眠。
原文
緣坎水根於離陰,燥土剋水,消耗心液,神宇不清,是以生煩。
白話
這是因為腎水(坎水)根源於心陰(離陰),乾燥的脾土(燥土)會克制腎水,消耗心之陰液,導致心神不安寧,所以產生心煩。
原文
黃連清君火而除煩,芩、芍,清相火而瀉熱,阿膠、雞子黃,補脾精而滋燥土也。
白話
黃連清心火(君火)以消除心煩。黃芩、芍藥清瀉膽火(相火)並瀉熱。阿膠、雞蛋黃則是用來補益脾之精微,並滋潤乾燥的脾土。
原文
金匱黃連粉,黃連,研末,水調服。治浸淫瘡。
白話
《金匱》中的黃連粉:將黃連研磨成粉末,用水調勻後服用。用來治療浸淫瘡(一種蔓延性的皮膚瘡瘍)。
原文
以土濕火升,郁生上熱,濕熱浸淫,結為毒瘡。從口而走四肢則生,從四肢而入口則死。黃連瀉濕熱之浸淫也。
白話
這是因為脾土濕困,心火上炎,鬱而產生上部熱邪。濕熱之邪蔓延浸潤,結聚而形成毒瘡。如果瘡瘍從口部向四肢蔓延,則病情好轉可治;如果從四肢向口部蔓延,則病情危重難治。黃連能瀉去這種蔓延的濕熱。
原文
傷寒大黃黃連瀉心湯,方在大黃。治太陽傷寒,誤下成痞,附子瀉心湯,方在附子。
白話
《傷寒論》中的大黃黃連瀉心湯(方劑內容在大黃條目下),治療太陽經傷寒,因誤用瀉下法導致的痞證。附子瀉心湯(方劑內容在附子條目下)。
原文
治心下痞硬,惡寒汗出,甘草瀉心湯,方在甘草。
白話
治療心下(胃脘部)痞塞堅硬、怕冷、出汗。甘草瀉心湯(方劑內容在甘草條目下)。
原文
治心下痞硬,乾嘔心煩,生薑瀉心湯,方在生薑。
白話
治療心下痞塞堅硬、乾嘔、心煩。生薑瀉心湯(方劑內容在生薑條目下)。
原文
治心下痞硬,乾噫食臭,半夏瀉心湯,方在半夏。
白話
治療心下痞塞堅硬、噯氣帶有食物的腐臭味。半夏瀉心湯(方劑內容在半夏條目下)。
原文
治少陽傷寒,心下痞滿,葛根黃連黃芩湯,方在葛根。
白話
治療少陽經傷寒,心下痞塞脹滿。葛根黃連黃芩湯(方劑內容在葛根條目下)。
原文
治中風下後,喘而汗出,乾薑芩連人參湯,方在乾薑。
白話
治療中風後用了瀉下法,出現氣喘、出汗。乾薑芩連人參湯(方劑內容在乾薑條目下)。
原文
治厥陰吐下後,食入即吐,小陷胸湯,方在栝蔞。
白話
治療厥陰經病,經過催吐、瀉下之後,出現剛吃進東西就吐出來的情況。小陷胸湯(方劑內容在栝蔞條目下)。
原文
治小結胸,脈浮滑者,白頭翁湯,方在白頭翁。
白話
治療小結胸證,脈象浮滑的。白頭翁湯(方劑內容在白頭翁條目下)。
原文
治厥陰下利,熱渴飲水者,烏梅丸,方在烏梅。
白話
治療厥陰經腹瀉,伴隨發熱、口渴而想喝水。烏梅丸(方劑內容在烏梅條目下)。
原文
治厥陰蛔厥,心中疼熱,皆用之,以其瀉心君之火也。
白話
治療厥陰經的蛔厥證(因蛔蟲引起的厥證),伴有心中疼痛灼熱感,都用到了黃連,這是因為黃連能瀉心(心君)的火。