原文
橘枳生薑湯,橘皮一斤,生薑半斤,枳實三兩。治胸中痹塞,短氣。
橘枳生薑湯,由橘皮一斤、生薑半斤、枳實三兩組成。治療胸中痹塞、呼吸短促的病症。
這是因為胃氣(屬土)上逆,濁氣阻塞不通,導致肺氣沒有下降的通道,所以才會呼吸短促。
原文
橘、姜,破壅塞而降濁陰,枳實瀉痞滿而掃瘀腐也。外臺茯苓飲,方在茯苓。
橘皮和生薑能破除壅塞、降泄濁陰之氣,枳實能瀉除痞滿、掃除瘀腐之物。(此方)即《外臺秘要》的茯苓飲,藥方在茯苓條下。
原文
即於橘枳生薑湯加參、朮、茯苓,以治痰飲,補瀉並行,可謂妙矣。
就是在橘枳生薑湯的基礎上加入人參、白朮、茯苓,用來治療痰飲病,補虛與瀉實同時進行,可以說是精妙極了。
原文
橘皮辛散之性,疏利通暢,長於降濁止嘔,行滯消痰,而和平條達,不至破氣而損正,行郁理氣之佳藥也。
橘皮藥性辛散,具有疏通、順暢的功用,擅長降泄濁氣、止嘔吐,運行滯氣、消除痰飲,而且藥性和平、舒暢條達,不至於破散氣機而損傷正氣,是疏解鬱結、調理氣機的良藥。
原文
其諸主治,療吹奶,調乳癰,除痎瘧,消癥瘕,行膠痰,磨宿谷,利小便,通大腸,理嘈雜,治淋痢,下魚骨鯁,殺寸白蟲,總緣善行滯氣也。
它的各種主治功效,包括:治療乳癰(吹奶)、調理乳癰腫塊、消除瘧疾(痎瘧)、消散體內腫塊(癥瘕)、推動膠黏的痰飲、消化停積的食物(宿谷)、利尿、通便、調理胃中嘈雜不適、治療淋病痢疾、去除魚骨鯁喉、殺滅寸白蟲(絛蟲),這些全都是因為它善於運行鬱滯的氣機。
原文
皂莢 味辛、苦,澀,入手太陰肺經。降逆氣而開壅塞,收痰涎而滌垢濁,善止喘咳,最通關竅。
皂莢,味道辛、苦且帶有澀味,歸入手太陰肺經。能夠降泄上逆之氣、開啟壅塞,收斂痰涎、滌除污濁,擅長停止氣喘咳嗽,尤其善於通利關節孔竅。
原文
金匱皂莢丸,皂莢六兩。去皮,酥炙,蜜丸梧子大,棗膏和湯服三丸,日夜四服。治咳逆上氣,時時唾濁,但坐不得眠。
《金匱要略》中的皂莢丸,用皂莢六兩,去皮,用酥油炙過,以蜜製成如梧桐子大小的藥丸,用棗膏調和湯水送服三丸,白天夜晚共服四次。治療咳嗽氣逆、氣往上衝,時常吐出濁痰,只能坐著無法躺下睡覺的病症。
原文
以肺胃逆升,濁氣鬱塞,涎沫膠黏,下無泄路,故時時上唾。
這是因為肺氣與胃氣上逆,濁氣鬱積阻塞,導致痰涎、泡沫黏稠,向下沒有疏泄的通道,所以時常向上湧吐濁物(痰涎)。
原文
身臥則氣道愈阻,彌增壅悶,故但坐不得眠。皂莢開閉塞而洗痰涎,通氣道而降沖逆也。
身體躺下時氣道更加阻塞,更加增加胸中的壅塞悶脹感,所以只能坐著無法入睡。皂莢能打開閉塞、盪滌痰涎,疏通氣道、降泄上衝的逆氣。
原文
皂莢辛烈開沖,通關透竅,蒐羅痰涎,洗盪瘀濁,化其黏聯,膠熱之性,失其根據,攀附之援,臟腑莫容,自然外去,雖吐敗濁,實非湧吐之物也。
皂莢藥性辛烈,擅長衝開、通達關節、穿透孔竅,能搜刮清除痰涎,洗滌盪除瘀濁,化解痰濁黏連膠著的狀態,使痰濁失去依附與攀附的援助,臟腑便無法容納它,自然就會向外排出。雖然會吐出敗濁之物,但它實際上並非催吐的藥物。
原文
其諸主治,開口噤,通喉痹,吐老痰,消惡瘡,熏久利脫肛,平婦人吹乳,皆其通關行滯之效也。
它的各種主治功效,包括:治療牙關緊閉(口噤)、通利喉痹、促使陳舊頑痰吐出、消除惡性瘡瘍、用煙熏法治療長久痢疾導致的脫肛、平定婦女的乳癰(吹乳),這些都是它通利關節、運行滯氣的效果。
原文
白酒 味辛,氣溫,入手太陰肺經。開胸膈之痹塞,通經絡之凝瘀。
白酒,味道辛辣,藥性溫熱,歸入手太陰肺經。能開通胸膈間的痹阻阻塞,疏通經絡中的凝滯瘀血。
原文
金匱栝蔞薤白白酒湯、栝蔞薤白半夏湯二方在栝蔞。
《金匱要略》中的栝蔞薤白白酒湯、栝蔞薤白半夏湯,這兩個藥方記載在栝蔞條下。
這兩個方子都用到白酒,用來治療胸痹心痛,是因為白酒能破除瘀血、消除停滯。
原文
酒性辛溫宣達,黃者重濁而走血分,白者輕清而走氣分,善開閉塞而行經絡,暖寒滯而止痛楚,故能治胸痹。
酒的藥性辛溫,能宣發通達。黃酒質地重濁,作用於血分;白酒質地輕清,作用於氣分。它們都善於開通閉塞、運行經絡,溫散寒凝停滯而止痛,所以能治療胸痹。
現今的燒酒,對這種病症非常適合,用它來代替(白酒),效果會更快。
原文
蔥白 味辛,氣溫,入手太陰肺經。回臟腑之利泄,起經脈之芤減,發達皮毛,宣揚郁遏。
蔥白,味道辛辣,藥性溫熱,歸入手太陰肺經。能挽回臟腑的滑脫泄利,提振經脈中因失血而呈現芤象的脈氣,發散皮毛,宣散、疏導鬱結遏阻之氣。
原文
傷寒白通湯,蔥白四莖,乾薑一兩,生附子一枚。治少陰病,下利。以寒水侮土,清氣下陷,而為泄利。薑、附,溫水土之寒,蔥白升清氣之陷也。
《傷寒論》中的白通湯,由蔥白四莖、乾薑一兩、生附子一枚組成。治療少陰病,出現腹瀉(下利)的症狀。這是因為寒水之邪(腎寒)反侮脾土,導致清陽之氣下陷,形成泄瀉。乾薑、附子用來溫補脾腎(水土)的寒氣,蔥白用來提升下陷的清陽之氣。
原文
通脈四逆湯,方在甘草。治少陰病,下利脈微,面色赤者,加蔥九莖,以陽郁不能外達,故面赤,加蔥白以宣陽氣之郁也。
通脈四逆湯,藥方在甘草條下。治療少陰病,出現腹瀉、脈搏微弱、面色發紅的症狀。這是因為陽氣鬱結在內無法向外通達,所以面色發紅,因此加入九根蔥白,用來宣散陽氣的鬱結。
原文
金匱旋覆花湯,方在旋覆花。治婦人脈體芤減,用之以通經氣之郁澀也。
《金匱要略》中的旋覆花湯,藥方在旋覆花條下。治療婦人脈象呈現芤象而無力(脈體芤減),用它來疏通經氣鬱結澀滯的狀況。
蔥白藥性辛溫,能發散表邪,提升下陷之氣、通達鬱結之氣,運行經絡、發散表邪,確實很有功效。
原文
其諸主治,下乳汁,散乳癰,消腫痛,止麻痹,療下血,熨便癃,通淋澀,調泄利。
它的各種主治功效,包括:通下乳汁、消散乳癰、消除腫痛、制止麻痹、治療下血、外用熱熨法治療小便不通(便癃)、通利小便淋澀不暢、調理腹瀉(泄利)。
原文
麻黃 味苦、辛,氣溫,入手太陰肺、足太陽膀胱經。
麻黃,味道苦、辛,藥性溫熱,歸入手太陰肺經和足太陽膀胱經。
原文
入肺家而行氣分,開毛孔而達皮部,善瀉衛郁,專發寒邪,治風濕之身痛,療寒濕之腳腫,風水可驅,溢飲能散,消咳逆肺脹,解驚悸心忡。
它入肺經而作用於氣分,能開啟毛孔、使藥力到達皮膚部位,善於宣瀉衛氣的鬱結,專門發散寒邪。治療風濕引起的周身疼痛,療治寒濕導致的腳部腫脹;能驅散風水(水腫病的一種),能消散溢飲(水飲泛溢四肢);消除咳嗽氣逆、肺氣脹滿,解除驚悸、心慌不安。
原文
傷寒麻黃湯,麻黃三兩,桂枝二兩,甘草一兩,杏仁七十枚。治太陽傷寒,頭痛惡寒,無汗而喘。
《傷寒論》中的麻黃湯,由麻黃三兩、桂枝二兩、甘草一兩、杏仁七十枚組成。治療太陽經傷寒,症狀為頭痛、怕冷、無汗、氣喘。
原文
以衛性斂閉,營性發揚,寒傷營血,閉其皮毛,是以無汗。肺氣壅遏,是以發喘。
這是因為衛氣的本性是收斂閉合,營氣的本性是發揚。寒邪傷害營血,使皮毛閉塞,所以沒有汗。肺氣因此壅塞受阻,所以引發氣喘。
原文
寒愈閉而營愈發,裹束衛氣,不得外達,是以惡寒。
寒邪越收斂閉塞,營氣就越要向外發散,反而束縛住衛氣,使它無法向外通達,所以會感到怕冷。
原文
甘草保其中氣,桂枝發其營郁,麻黃瀉其衛閉,杏仁利其肺氣,降逆而止喘也。
甘草保護中焦脾胃之氣,桂枝發散營分的鬱結,麻黃宣瀉衛分的閉塞,杏仁通利肺氣,降泄上逆之氣而停止氣喘。
原文
大青龍湯,麻黃六兩,桂枝二兩,杏仁五十枚,甘草二兩,生薑三兩,大棗十二枚,石膏如雞子大。
大青龍湯,由麻黃六兩、桂枝二兩、杏仁五十枚、甘草二兩、生薑三兩、大棗十二枚、石膏(約雞蛋大小)組成。
原文
治太陽中風,脈緊身痛,發熱惡寒,煩躁無汗。以風中衛氣,衛斂而風不能泄,是以無汗。遏閉營血,內熱鬱隆,是以煩躁。病雖中風,而證同傷寒,桂枝不能發矣。
治療太陽中風(風邪侵犯肌表),但症狀表現為脈象緊、身體疼痛、發燒、怕冷、煩躁、無汗。這是因為風邪侵襲了衛氣,但衛氣收斂,風邪無法疏泄,所以沒有汗。營血被遏阻閉塞,體內鬱熱旺盛,所以煩躁。雖然病是「中風」,但症狀表現與傷寒相同,單用桂枝湯已經無法發汗了。
原文
甘、棗,補其脾精,桂枝發其營郁,麻黃瀉其衛閉,杏、姜,利肺壅而降逆氣,石膏清肺熱而除煩躁也。
甘草、大棗補益脾臟的津液精華,桂枝發散營分的鬱結,麻黃宣瀉衛分的閉塞,杏仁、生薑通利肺氣壅塞、降泄上逆之氣,石膏清瀉肺熱、消除煩躁。
原文
小青龍湯,麻黃三兩,桂枝三兩,芍藥三兩,甘草二兩,半夏三兩,五味半升細辛三兩,乾薑三兩。
小青龍湯,由麻黃三兩、桂枝三兩、芍藥三兩、甘草二兩、半夏三兩、五味子半升、細辛三兩、乾薑三兩組成。
治療太陽經傷寒,症狀為胃脘部(心下)有停水,乾嘔,發燒並且咳嗽。
這是因為水飲阻滯在中焦,導致肺氣和胃氣無法下降,濁氣向上衝逆,所以產生乾嘔和咳嗽。
原文
甘草培其土氣,麻、桂,發其營衛,芍藥清其經熱,半夏降胃逆而止嘔,五味、細辛、乾薑,降肺逆而止咳也。
甘草培補中焦(土氣),麻黃、桂枝發散營分與衛分的病邪,芍藥清瀉經脈中的鬱熱,半夏降泄胃氣上逆、制止嘔吐,五味子、細辛、乾薑降泄肺氣上逆、制止咳嗽。
原文
《金匱》以治痰飲,咳逆倚息者,使水飲化氣,而隨汗泄,降以五味、薑、辛,咳逆自平也。又以大、小青龍,通治溢飲。
《金匱要略》用它來治療痰飲病,對於咳嗽氣逆、以至於必須倚靠著東西才能呼吸的患者,能使水飲化為氣,隨著汗液一同排出,再用五味子、乾薑、細辛來降泄,咳嗽氣逆自然就會平息。又用大、小青龍湯,通治溢飲病。
原文
以飲水流行,歸於四肢,不能化汗而外瀉,則水飲注積,遏阻衛氣,以致身體疼重。麻黃髮汗,瀉其四末之集水也。
這是因為水飲流行,停留聚集在四肢,無法轉化為汗液向外排泄,於是水飲就停積下來,阻遏了衛氣,導致身體感到沉重疼痛。麻黃髮汗,就是為了宣洩四肢末端聚集的水飲。
原文
麻杏甘石湯,麻黃四兩,杏仁五十枚,甘草二兩,石膏半斤。
麻杏甘石湯,由麻黃四兩、杏仁五十枚、甘草二兩、石膏半斤組成。
原文
治太陽傷寒,汗下後,汗出而喘,無大熱者。以經熱未達,表裡鬱蒸,故汗出而喘。
治療太陽經傷寒,在發汗或攻下之後,仍然出汗、氣喘,但體表沒有明顯高熱的症狀。這是因為經脈中的鬱熱還沒有透達,表裡之間仍有鬱熱蒸騰,所以才會出汗和氣喘。
原文
麻黃瀉衛,甘草保中,杏仁降其逆氣,石膏清其鬱熱也。
麻黃宣瀉衛氣,甘草保護中焦,杏仁降泄上逆的氣機,石膏清瀉體內的鬱熱。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。