長沙藥解

卷三

卷三(2)

卷三38
原文
細辛 味辛,溫,入手太陰肺、足少陰腎經。降沖逆而止咳,驅寒濕而蕩濁,最清氣道,兼通水源。
白話
細辛,味道辛辣,性溫,歸入手太陰肺經和足少陰腎經。能降逆氣、止咳,驅散寒濕、清除體內濁物,最善於清理氣道,同時也能疏通水液代謝的源頭。
原文
傷寒小青龍湯,方在麻黃。治太陽傷寒,心下有水氣,乾嘔,發熱而咳,用細辛、乾薑、五味,降逆斂肺,以止咳嗽。
白話
《傷寒論》中的小青龍湯(方劑在麻黃條下),治療太陽經受寒邪,心下有水氣停留,出現乾嘔、發熱、咳嗽的症狀,方中用細辛、乾薑、五味子來降逆氣、收斂肺氣,以達到止咳的效果。
原文
《金匱》以治痰飲,咳逆倚息,飲去咳止,氣從少腹上衝胸咽,用桂苓五味甘草,治其氣衝。
白話
《金匱要略》用它治療痰飲病,症見咳嗽氣逆、不能平臥而須倚靠呼吸。當水飲消除、咳嗽停止後,出現氣從少腹上衝到胸部和咽喉的症狀,就用桂枝、茯苓、五味子、甘草來治療這種氣逆上衝。
原文
沖氣既低,而反更咳胸滿者,用桂苓五味甘草去桂加乾薑細辛,方在乾薑。治其咳滿,傷寒真武湯,方在茯苓。
白話
當氣衝的症狀減輕後,反而又出現咳嗽加劇、胸悶脹滿的情況,就用桂苓五味甘草湯去桂枝,加入乾薑、細辛(方劑在乾薑條下),來治療咳嗽和胸滿。又如《傷寒論》的真武湯(方劑在茯苓條下),
原文
治少陰病,內有水氣,腹痛下利,若咳者,加五味半升,細辛、乾薑各一兩,是皆小青龍之法也。
白話
治療少陰病,體內有水氣,出現腹痛、腹瀉,如果兼有咳嗽的,就加入五味子半升,細辛、乾薑各一兩,這些都是遵循小青龍湯的治法原理。
原文
金匱厚朴麻黃湯方在厚朴。射干麻黃湯方在射干。皆用之,以治咳而下寒者。
白話
《金匱要略》中的厚朴麻黃湯(方劑在厚朴條下)和射干麻黃湯(方劑在射干條下),都用到了細辛,來治療咳嗽且伴有下焦寒證的疾病。
原文
麻黃附子細辛湯、方在麻黃。麻辛附子湯、方在桂枝。大黃附子湯、方在大黃。赤丸、方在烏頭。烏梅丸,方在烏梅。皆用之,以治寒氣之沖逆也。
白話
麻黃附子細辛湯(方劑在麻黃條下)、麻辛附子湯(方劑在桂枝條下)、大黃附子湯(方劑在大黃條下)、赤丸(方劑在烏頭條下)、烏梅丸(方劑在烏梅條下),這些方劑都用到了細辛,來治療因寒氣導致的氣逆上衝。
原文
防己黃耆湯,方在防己。治風濕脈浮身重,氣衝者,加桂枝三分,下有陳寒者,加細辛三分。
白話
防己黃耆湯(方劑在防己條下),治療風濕病,症見脈浮、身體沉重。如果出現氣逆上衝的,加桂枝三分;如果下焦有陳舊寒邪的,加細辛三分。
原文
風木沖逆,則用桂枝,寒水沖逆,則用細辛,此治沖逆之良法也。
白話
因風木(肝木)引起的氣逆上衝,就用桂枝;因寒水(腎水)引起的氣逆上衝,就用細辛。這是治療氣逆上衝的好方法。
原文
肺以下行為順,上行則逆,逆則氣道壅阻,而生咳嗽。
白話
肺氣以下行通降為順暢,向上逆行就是病理狀態,氣逆就會導致氣道阻塞不暢,從而產生咳嗽。
原文
咳嗽之證,由於肺金不降,收氣失政,刑于相火。
白話
咳嗽這種病症,是由於肺金(肺臟)不能肅降,收斂氣機的功能失常,從而使相火(寄居於下焦的陽火)受到侵擾而犯上。
原文
其間非無上熱,而其所以不降者,全因土濕而胃逆。
白話
在這個過程中,並非沒有上焦的熱象,但導致肺氣不能肅降的根本原因,完全是因為脾土濕困,胃氣上逆。
原文
戊土既濕,癸水必寒,水寒土濕,中氣不運,此肺金咳逆之原也。
白話
胃土(戊土)既然濕滯,那麼腎水(癸水)必然會寒冷。水寒土濕,會導致中焦脾胃之氣運轉不暢,這就是肺金發生咳嗽氣逆的根本原因。
原文
當火炎肺熱之時,而推其原本,非緣寒氣衝逆,則由土濕堙塞,因而水飲停瘀者,十居七八。
白話
當出現火氣上炎、肺熱咳嗽的時候,追溯其根本原因,不是因為寒氣上衝,就是因為脾土濕滯堵塞,從而導致水飲停留瘀積,這種情況占了十分之七八。
原文
然則上熱者,咳嗽之標,水飲濕寒者,咳嗽之本也。
白話
所以說,上焦有熱是咳嗽的標證,而水飲、濕氣、寒邪才是咳嗽的根本病因。
原文
外感之咳,人知風寒傷其皮毛,而不知水飲濕寒實傷其腑臟。
白話
對於外感引起的咳嗽,人們只知道是風寒侵襲了皮毛,卻不知道水飲、濕氣、寒邪其實更嚴重地損傷了內在的臟腑。
原文
蓋濁陰充塞,中氣不運,肺金下達之路既梗,而孔竅又闔,裡氣愈阻,肺無泄竅,是以宗氣壅迫,沖逆而為咳。
白話
因為濁陰之氣充滿阻塞,中焦之氣不能運轉,肺氣向下通達的道路已經堵塞,加上體表的毛孔又因受寒而閉合,導致內在的氣機更加受阻。肺臟沒有宣散疏泄的出路,所以積聚在胸中的宗氣壅塞逼迫,向上衝逆而發生咳嗽。
原文
若使裡氣豁通,則皮膚雖閉,而內降有路,不至於此也。
白話
如果能使體內的氣機暢通,那麼即使皮膚毛孔閉塞,肺氣仍有向內下降的通道,就不至於發展到這種地步了。
原文
細辛溫燥開通,利肺胃之壅阻,驅水飲而逐濕寒,潤大腸而行小便,善降沖逆,專止咳嗽。
白話
細辛藥性溫燥,擅長開通閉塞,能疏利肺胃的壅塞阻滯,驅散水飲、排出濕寒,還能潤滑大腸、通利小便,善於降逆氣,專門用來止咳。
原文
其諸主治,收眼淚,利鼻壅,去口臭,除齒痛,通經脈,皆其行郁破結,下衝降逆之力也。
白話
它其他的治療功效,例如收斂眼淚、通利鼻塞、去除口臭、消除牙痛、疏通經脈,這些都是它疏通行氣、破除鬱結、降逆下氣的作用體現。
原文
射干 味苦,微寒,入手太陰肺經。利咽喉而開閉塞,下衝逆而止咳嗽,最清胸膈,善掃瘀濁。
白話
射干,味道苦,藥性微寒,歸入手太陰肺經。能通利咽喉、打開閉塞之氣,降逆氣、止咳嗽,最善於清利胸膈,擅長清除瘀積的濁物。
原文
金匱射干麻黃湯,射干十二枚,紫菀三兩,款冬三兩,五味半升,細辛三兩,半夏半升,生薑四兩,大棗七枚,麻黃四兩。治咳而上氣,喉中如水雞聲。
白話
《金匱要略》中的射干麻黃湯,由射干十二枚、紫菀三兩、款冬花三兩、五味子半升、細辛三兩、半夏半升、生薑四兩、大棗七枚、麻黃四兩組成。治療咳嗽、氣喘,喉嚨裡發出像水雞叫聲一樣的痰鳴聲。
原文
以風寒外閉,皮毛不泄,肺氣鬱迫,逆而上行,喉竅窄狹,泄之不及,以致呼吸閉塞,聲如水雞。
白話
這是因為風寒之邪閉塞體表,毛孔不能宣洩,肺氣鬱結逼迫,反而向上逆行,而喉嚨通道狹窄,氣機來不及宣洩,因此導致呼吸困難阻塞,發出像水雞叫聲一樣的聲音。
原文
射干、紫菀、款冬、五味、細辛、生薑、半夏,下衝逆而破壅塞,大棗補其里,麻黃瀉其表也。
白話
方中射干、紫菀、款冬花、五味子、細辛、生薑、半夏,用來降逆氣、破除壅塞;大棗補養內臟;麻黃則發散在表的風寒之邪。
原文
氣通於肺,內司呼吸而外主皮毛,皮毛雖閉,而內有下行之路,不至堵塞如是。
白話
人體的氣與肺相通,肺在內主管呼吸,在外主管皮毛。即使皮毛被風寒閉塞,如果體內有通暢的下行道路,也不至於堵塞到這種地步。
原文
是其平日土濕胃逆,濁氣升隔,肺之降路不甚清通,一被外感,皮毛束閉,裡氣愈阻,內不能降而外不能泄,是以逆行而上衝,塞於咽喉,此即傷風齁喘之證。
白話
這說明患者平時就有脾土濕困、胃氣上逆的毛病,導致濁氣上升阻塞,肺氣下降的道路本來就不太通暢。一旦受到外感,皮毛收縮閉塞,體內的氣機更加受阻,結果向內不能下降,向外不能宣洩,於是氣機就逆行向上衝擊,堵塞在喉嚨部位,這就是我們所說的傷風後出現的鼻塞氣喘症狀。
原文
當飲食未消之際,水穀郁遏,中氣脹滿,故呼吸閉塞,迫急非常也。
白話
當飲食還未被消化時,水穀之氣鬱結停滯,導致中焦脹滿,所以會覺得呼吸阻塞,感到非常緊迫急促。
原文
不降里陰,則胸膈莫容,不泄表寒,則經絡終郁,射干降逆開結,善利肺氣,麻黃外散其風寒,使經絡松暢,則裡氣不迫,射干內降其沖逆,使咽喉清虛,則表氣不壅,表邪外解而里陰下達,停痰宿水,積濕凝寒,皆從水道注泄而下,根株斬滅矣。
白話
如果不能降泄體內的陰濁之氣,胸膈就無法容納;如果不能發散體表的寒邪,經絡就會始終鬱結。射干具有降逆、開散鬱結的作用,善於疏利肺氣;麻黃則向外發散風寒,使經絡舒暢放鬆,這樣體內的氣機就不會那麼緊迫。射干在內降逆氣,使咽喉清澈通暢,則體表的氣機就不會壅塞。這樣體表的邪氣得以解除,體內的陰濁之氣也能向下運行,停留的痰飲、積聚的濕氣和寒邪,都會順著水道排泄出去,從根本上清除了病根。
原文
其諸主治,通喉痹,開胸滿,止咽痛,平腹脹,瀉肺火,潤腸燥,行積痰,化瘀血,下經閉,消結核,破癥瘕,除瘧母。鱉甲煎丸方在鱉甲。用之以治瘧母,烏扇即射干也。下衝破結,是其長也。
白話
它其他的治療功效,包括疏通喉痹、開解胸悶、止咽喉疼痛、消除腹脹、清瀉肺火、潤滑腸燥、疏導積痰、化解瘀血、通利經閉、消散結核、破除癥瘕積聚、消除瘧母(瘧疾反覆發作導致的脾臟腫大)。鱉甲煎丸(方劑在鱉甲條下)用它來治療瘧母,烏扇就是射干。降逆氣、破除鬱結,是它的主要功效。
原文
紫菀 味苦、辛,入手太陰肺經。降氣逆而止咳,平息賁而止喘。
白話
紫菀,味道苦、辛,歸入手太陰肺經。能降逆氣、止咳,平息氣喘(息賁指呼吸急促、氣往上衝的症狀)。
原文
金匱射干麻黃湯方在射干。用之治咳而上氣,以其清肺而降逆也。
白話
《金匱要略》中的射干麻黃湯(方劑在射干條下),用它來治療咳嗽氣喘,是因為它能清肺熱、降逆氣。
原文
紫菀清金潤肺,止咳定喘,而兼善斂血。勞嗽吐血之證,因於肺逆而不斂,肺氣清降,則血自斂矣。
白話
紫菀能清肺金、潤肺燥,止咳平喘,同時又善於收斂血液。對於勞損咳嗽導致的吐血,根本原因在於肺氣上逆而不能收斂,如果能讓肺氣清涼通降,血液自然就會收斂止住了。
原文
其諸主治,開喉痹,通小便,定喘促,破息賁,止吐血,住便血,療肺癰,行膿血,皆清金降逆之力也。
白話
它其他的治療功效,例如開通喉痹、通利小便、平定喘息、破除息賁(肺氣壅塞)、止吐血、止便血、治療肺癰、排出膿血,這些都是它清肺金、降逆氣的作用體現。
原文
款冬花 味辛,氣溫,入手太陰肺經。降沖逆而止嗽喘,開痹塞而利咽喉。
白話
款冬花,味道辛,藥性溫,歸入手太陰肺經。能降逆氣、止咳嗽氣喘,開通痹塞、通利咽喉。
原文
金匱射干麻黃湯方在射干。用之治咳而上氣,喉中如水雞聲,以其開痹而止喘也。
白話
《金匱要略》中的射干麻黃湯(方劑在射干條下),用它來治療咳嗽氣喘、喉嚨裡發出像水雞叫聲的症狀,是因為它能開通痹塞、平定喘息。
原文
款冬降逆破壅,寧嗽止喘,疏利咽喉,洗滌心肺,而兼長潤燥。
白話
款冬花能降逆氣、破除壅塞,安寧咳嗽、平定氣喘,疏通咽喉,清滌心肺,同時還擅長滋潤乾燥。
原文
肺逆則氣滯而津凝,故生煩躁,肺氣清降,濁瘀蕩掃,津液化生,煩躁自止。
白話
肺氣上逆會導致氣機停滯、津液凝聚,所以會產生煩躁。如果能讓肺氣清肅下降,清除體內的濁瘀,促進津液正常生成,煩躁自然就會停止。
原文
其諸主治,除肺癰膿血,去痰涕膠黏,開咽喉喘阻,潤胸膈煩躁,皆去濁還清之力也。
白話
它其他的治療功效,例如消除肺癰的膿血,去除黏稠的痰涕,開通咽喉的喘息阻塞,滋潤胸膈的煩躁不適,這些都是它清除濁邪、恢復清淨的作用體現。