原文
小承氣湯,大黃四兩,厚朴二兩,枳實三枚。治陽明病,腑熱方作。大黃瀉其燥熱,樸、枳,開其鬱滯也。
小承氣湯,大黃四兩,厚朴二兩,枳實三枚。治療陽明病的腑熱剛剛發作。大黃瀉除其燥熱,厚朴、枳實開通其鬱滯。
原文
水六升,煮大黃,取二升,去渣,入芒硝,煎化,入甘遂末,分服。治太陽中風,下早而為結胸。
水六升,煮大黃,取二升,去渣,加入芒硝,煎化,加入甘遂末,分次服用。治療太陽中風,過早使用下法而導致的結胸。
原文
以腑熱未實,下之太早,傷其中氣,戊土不降,里陰上逆,皮毛未泄,表陽亦陷,陰陽拒隔,結於胸中。
因為腑熱尚未結實,過早使用下法,損傷了中氣,戊土不降,里陰上逆,皮毛尚未發泄,表陽也隨之陷下,陰陽相互拒隔,結於胸中。
原文
寒熱逼蒸,化生水氣,硬滿疼痛,煩躁懊憹。硝、黃,瀉其鬱熱,甘遂排其水飲也。
寒熱相逼蒸騰,化生水氣,導致硬滿疼痛,煩躁懊憹。芒硝、大黃瀉其鬱熱,甘遂排除其水飲。
原文
大陷胸丸,大黃半斤,芒硝半斤,葶藶半斤,杏仁半升。
大陷胸丸,大黃半斤,芒硝半斤,葶藶半斤,杏仁半升。
原文
共末之,入芒硝,研如脂,丸如彈子大,取一枚,甘遂末一錢、白蜜二合,水二升,煮一升,溫頓服之。一宿乃下。不下,更服。治結胸項強,狀如柔痙。以濕熱熏沖,上連頸項。
一起研成細末,加入芒硝,研磨如油脂狀,製成彈子大的丸藥。取一枚,用甘遂末一錢、白蜜二合,水二升,煮至一升,溫熱一次服下。過一夜就會瀉下。如果不瀉,再服。治療結胸導致項部強直,形狀像柔痙。因為濕熱熏蒸上沖,連及頸項。
原文
大黃、芒硝,破結而瀉熱,杏仁、葶藶、甘遂,降逆而瀉水也。
大黃、芒硝,攻破結塊而瀉熱;杏仁、葶藶、甘遂,降逆而瀉水。
原文
大黃黃連瀉心湯,大黃二兩,黃連一兩。麻沸湯一升漬之,去渣,分溫服。治傷寒下後復汗,心下痞硬。
大黃黃連瀉心湯,大黃二兩,黃連一兩。用麻沸湯一升浸泡,去渣,分次溫服。治療傷寒使用下法後又發汗,導致心下痞硬。
原文
以汗下傷其中氣,陽亡土敗,胃氣上逆,阻礙膽經降路,結於心下,痞塞硬滿。相火既隔,君火亦升。大黃瀉戊土而清熱,黃連瀉心火而除煩也。
因為汗下損傷其中氣,陽氣亡失而土氣敗,胃氣上逆,阻礙膽經下降之路,結於心下,痞塞硬滿。相火既被隔絕,君火也隨之上炎。大黃瀉戊土而清熱,黃連瀉心火而除煩。
原文
桂枝加大黃湯,桂枝三兩,甘草二兩,生薑三兩,大棗十二枚,芍藥六兩,大黃一兩。
桂枝加大黃湯,桂枝三兩,甘草二兩,生薑三兩,大棗十二枚,芍藥六兩,大黃一兩。
治療太陽病,醫生反而使用下法,因此導致腹部脹滿實痛,屬於太陰的病症。
原文
以太陽表病,誤下而傷脾氣,脾陷木遏,郁生風熱,侵克己土,脹滿而成實痛。
因為太陽表病,誤下損傷脾氣,脾氣下陷而肝木鬱遏,鬱生風熱,侵剋己土,導致脹滿而成為實痛。
原文
桂枝和中而解表,芍藥滋乙木而清風,大黃瀉己土而消滿也。
桂枝調和中焦而解散表邪,芍藥滋養乙木而清洩風熱,大黃瀉己土而消除脹滿。
原文
金匱大黃硝石湯,大黃、硝石、黃柏各四兩,梔子十五枚。水煎,頓服。治黃疸,腹滿自汗,小便不利而赤。
《金匱》大黃硝石湯,大黃、硝石、黃柏各四兩,梔子十五枚。用水煎煮,一次服下。治療黃疸,腹部脹滿,自汗,小便不暢而色紅。
原文
以黃家濕淫經絡,皮毛莫啟,是以發黃,今汗孔外泄,水道里郁,表和裡實,濕不在經絡而在臟腑,法當用下。
因為黃疸患者濕邪浸淫經絡,皮毛不能開泄,所以發黃。現在汗孔向外排泄,水液在內鬱滯,表證已和而裡證結實,濕邪不在經絡而在臟腑,治療方法應當使用下法。
原文
大黃、黃柏,瀉其瘀熱,硝石、梔子,清其濕熱也。
原文
苓甘五味姜辛半杏加大黃湯,茯苓四兩,甘草三兩,五味半升,乾薑三兩,細辛三兩,半夏半升,杏仁半升,大黃三兩。
苓甘五味姜辛半杏加大黃湯,茯苓四兩,甘草三兩,五味子半升,乾薑三兩,細辛三兩,半夏半升,杏仁半升,大黃三兩。
治療痰飲病,水飲已去,嘔吐停止,腫脹消退,痺痛痊癒,但面部發熱如醉的症狀。
原文
痰飲服半夏而水去,服杏仁而腫消,若面熱如醉,是胃熱逆沖,上熏其面。
痰飲服用半夏則水去,服用杏仁則腫消。如果面部發熱如醉,這是胃熱上逆沖,向上薰蒸面部。
原文
緣足之三陽,自頭走足,陽明行身之前,自面而下,加大黃以瀉陽明之熱也。
因為足三陽經從頭走向足,陽明經循行身體前面,從面部而下,所以加大黃以瀉陽明經的熱。
原文
大黃附子湯,大黃三兩,細辛二兩,附子三枚。炮用。治脅下偏痛,發熱,其脈緊弦。
大黃附子湯,大黃三兩,細辛二兩,附子三枚。炮製後使用。治療脅下偏側疼痛,發熱,脈象緊弦。
原文
以脾土寒濕,郁其肝氣,風木抑遏,故脅痛而發熱,脈弦而且緊,宜以溫藥下其結寒。辛、附,溫寒而破瘀,大黃下積而開結也。
因為脾土寒濕,鬱遏肝氣,風木被抑遏,所以脅痛而發熱,脈象弦而且緊。適宜用溫藥攻下其結寒。細辛、附子溫寒而破瘀,大黃攻下積滯而開結。
原文
大黃甘草湯,大黃一兩,甘草一兩。治食已即吐者。
大黃甘草湯,大黃一兩,甘草一兩。治療吃完東西就嘔吐的症狀。
因為土弱胃氣上逆,濁氣痞塞,鬱而生上熱,所以水穀不能下行。
原文
傷寒抵當湯,大黃三兩,桃仁、水蛭、虻蟲各三十枚。水煎,分三服。
傷寒抵當湯,大黃三兩,桃仁、水蛭、虻蟲各三十枚。用水煎煮,分三次服。
原文
治傷寒六七日後,表證猶在,脈微而沉,熱在下焦,其人發狂,小腹硬滿,小便自利者。
治療傷寒六七天後,表證仍然存在,脈象微而沉,熱在下焦,病人發狂,小腹硬滿,小便通暢自利的證候。
原文
以表病失解,經熱莫達,內傳膀胱之腑,血室瘀蒸,是以發狂,宜先解其表寒,而後下其瘀血,桃、蛭、虻蟲,破其瘀血,大黃瀉其鬱蒸也。
因為表病未能解除,經熱不能外達,向內傳入膀胱之腑,血室瘀熱蒸騰,所以發狂。宜先解其表寒,然後攻下其瘀血。桃仁、水蛭、虻蟲攻破瘀血,大黃瀉其鬱蒸。
原文
金匱大黃蟅蟲丸,大黃十分,甘草三兩,杏仁一升,芍藥四兩,乾地黃十兩,桃仁一升,乾漆一兩,虻蟲一升,水蛭百枚,蠐螬半升,蟅蟲半升,黃芩三兩。蜜丸,小豆大,酒飲服五丸,日三服。治五勞義詳《素問·宣明五氣篇》中。七傷,義詳《金匱·血痹虛勞》。
《金匱》大黃蟅蟲丸,大黃十分,甘草三兩,杏仁一升,芍藥四兩,乾地黃十兩,桃仁一升,乾漆一兩,虻蟲一升,水蛭一百枚,蠐螬半升,蟅蟲半升,黃芩三兩。煉蜜為丸,如小豆大,用酒送服五丸,每日三次。治療五勞(含義詳見《素問·宣明五氣篇》)、七傷(含義詳見《金匱·血痹虛勞》)。
身體羸瘦,腹部脹滿,體內有乾血,肌膚粗糙如鱗甲,兩目暗黑。
原文
以中氣勞傷,己土濕陷,風木抑遏,賊傷脾氣,脾氣堙郁,不能腐熱水穀,化生肌肉,故羸瘦而腹滿。
因為中氣勞損受傷,己土濕陷,風木抑遏,賊害脾氣,脾氣鬱滯,不能腐熟水穀,化生肌肉,所以羸瘦而腹滿。
原文
肝藏血而竅於目,肝氣抑遏,營血瘀澀,無以榮華皮腠,故肌膚甲錯而兩目黯黑。
肝藏血,開竅於目。肝氣抑遏,營血瘀滯澀,不能滋養皮膚腠理,所以肌膚甲錯而兩目黯黑。
原文
甘草培土而緩中,杏仁行滯而瀉滿,桃仁、乾漆、虻蟲、水蛭、蠐螬、蟅蟲,破鬱而消症,芍藥、地黃,清風木而滋營血,黃芩、大黃,瀉相火而下結塊也。
甘草培土而緩中,杏仁行滯而瀉滿,桃仁、乾漆、虻蟲、水蛭、蠐螬、蟅蟲破鬱而消症,芍藥、地黃清風木而滋營血,黃芩、大黃瀉相火而下結塊。
原文
煉蜜為四丸,酒一升,煮一丸,取八合,頓服之。瘀血下如豚肝。亦主經水不利。治產後腹痛,中有瘀血,著於臍下者。以瘀血在腹,木鬱為痛。桃仁、蟅蟲,破其瘀血,大黃下其症塊也。
煉蜜製成四丸,用酒一升煮一丸,取八合,一次服下。瘀血會像豬肝一樣排出。也主治月經不調。治療產後腹痛,腹中有瘀血,附著在臍下的症狀。因為瘀血在腹中,肝木鬱結導致疼痛。桃仁、蟅蟲攻破瘀血,大黃攻下其症塊。
原文
大黃甘遂湯,大黃二兩,甘逆二兩,阿膠二兩。煮一升,頓服之。其血當下。
大黃甘遂湯,大黃二兩,甘逆二兩,阿膠二兩。煮取一升,一次服下。其血應當會下。
原文
治產後水與血結在血室,小腹脹滿,小便微難而不渴者。
治療產後水與血結在血室,小腹脹滿,小便稍微困難但不口渴的症狀。
原文
以水寒濕旺,乙木抑遏,水瘀血結,不得通達,故腹脹滿,便難而不渴。
因為水寒濕氣旺盛,乙木抑遏,水瘀血結,不能通達,所以腹脹滿,大便困難而不口渴。
原文
阿膠清風而潤木,大黃、甘遂,下瘀血而行積水也。
原文
大黃牡丹皮湯,大黃四兩,芒硝四合,瓜子半升,桃仁五十枚,牡丹皮一兩。煎一升,入芒硝,煎化,頓服之。有膿當下,無膿下血。
大黃牡丹皮湯,大黃四兩,芒硝四合,瓜子半升,桃仁五十枚,牡丹皮一兩。煮取一升,加入芒硝,煎化,一次服下。有膿則應當排出,無膿則排出血液。
原文
治腸癰,少腹腫痞,按之痛如淋,小便調,自汗出,時時發熱,復惡寒,膿已成,其脈洪數者。以濕寒隔礙,氣血不行,壅腫而為癰疽。
治療腸癰,少腹腫脹痞硬,按壓時疼痛如淋病,小便正常,自汗出,時常發熱,又惡寒,膿已形成,脈象洪數。因為濕寒阻礙,氣血運行不暢,壅腫而成為癰疽。
營衛瘀滯遏阻,外寒內熱,鬱熱燻蒸,所以肌肉腐爛化為膿。
原文
膿之未成,氣血壅塞,則脈見遲緊,膿成結消,氣血通達,故見洪數。未膿可下,膿成宜排。
膿尚未形成時,氣血壅塞,脈象表現為遲緊;膿成後結塊消散,氣血通達,所以脈象見洪數。未成膿時可用攻下,已成膿則適宜排膿。
原文
丹皮、桃仁、瓜子,排決其膿血,大黃、芒硝,寒瀉其燔蒸也。
牡丹皮、桃仁、瓜子,排洩其膿血;大黃、芒硝,寒瀉其燔蒸。
原文
大黃苦寒迅利,瀉熱開瘀,決壅塞而通結閉,掃腐敗而蕩郁陳,一切宿食留飲,老血積痰,得之即下,心痞腹脹,胃結腸阻,飲之即通,濕熱瘀蒸,非此不除,關竅梗塞,非此不開,盪滌腸胃之力莫與為比,下痢家之停滯甚捷。酒浸用。
大黃味苦性寒,作用迅速而通利,能瀉熱開瘀,決開壅塞而疏通結閉,掃除腐敗而蕩滌鬱陳。一切宿食留飲、老血積痰,服用即能瀉下;心痞腹脹、胃結腸阻,服用即能通暢。濕熱瘀蒸,非此不能消除;關竅梗塞,非此不能開通。其盪滌腸胃的力量沒有其他藥物可比,瀉下痢疾停滯非常迅速。用酒浸泡後使用。
原文
巴豆 味辛、苦,大熱,入足陽明胃、足太陰脾、足少陰腎經。驅寒邪而止痛,開冷滯而破結。
巴豆味辛、苦,性大熱,歸足陽明胃經、足太陰脾經、足少陰腎經。能驅散寒邪而止痛,宣開冷滯而攻破結塊。
原文
傷寒二白散方在桔梗。用之治寒實結胸,無熱證者,以寒實鬱結,痞塞不通,巴豆破寒實而決鬱塞也。
傷寒二白散,方劑在桔梗條下。用其治療寒實結胸,沒有熱證的,因為寒實鬱結,痞塞不通,巴豆能攻破寒實而決開鬱塞。
原文
巴豆辛苦大熱,破沉寒積冷,止心疼腹痛,瀉停痰積水,下宿谷堅症,治霍亂脹痛,不能吐瀉,療寒痰阻閉,不得喘息,排膿血而去腐穢,蕩積滯而斷瘧痢,消死肌弩肉,點疣痣疥癬,種種奇功,神異非常。去殼,炒,研用。強人可服二釐。
巴豆味辛、苦,性大熱,能攻破沉寒積冷,止心疼腹痛,瀉下停痰積水,攻下宿谷堅症,治療霍亂脹痛不能吐瀉,療治寒痰阻閉不得喘息,排除膿血而去除腐穢,盪滌積滯而斷瘧痢,消除死肌弩肉,點疣痣疥癬。種種奇功,非常神異。去殼,炒過,研磨使用。強壯的人可以服用二釐。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。