長沙藥解

卷一

卷一(5)

卷一47
原文
蓋氣化於精而水化於氣,薏苡精液濃厚,化氣最清,氣秉清肅,化水最捷。
白話
大概氣由精所化,而水由氣所化。薏苡仁的精液濃厚,化生的氣最清,氣秉承清肅之性,化水最為迅速。
原文
以清肅之氣而行降灑之令,千支萬派,盡赴溪壑,水注川瀆而大澤不涸,則土處沃衍而神洲不沉,濕消而氣爽,露零而木榮矣。麻杏薏苡甘草湯方在麻黃。
白話
用清肅之氣行使下降散布的政令,千條支流萬條派別,都奔赴溪谷溝壑,水流注入河川而使大澤不乾涸,則土地處於肥沃平衍而神州大地不沉陷,濕氣消散而氣機清爽,露水降下而樹木繁榮。麻杏薏苡甘草湯方(在麻黃條下)。
原文
以治風濕之病,推之凡筋攣骨痛、水脹氣鼓、肺癰腸疽、消渴淋痛之類,無不因濕,則薏苡之治效,固當不一而足也。
白話
用來治療風濕病,推而廣之,凡是筋攣骨痛、水脹氣鼓、肺癰腸疽、消渴淋痛之類的病,沒有不是因為濕邪引起的,那麼薏苡的治療效果,當然不只有這些了。
原文
百病之來,濕居十九,悉緣於太陰脾土之陽衰也。
白話
百病的發生,濕邪占十分之九,都是因為太陰脾土的陽氣衰弱。
原文
瀉濕而燥土者,未必益氣清金,而利水者,未必補中,能清能燥,兼補兼瀉,具抑陰扶陽之力,擅去濁還清之長,未可得於凡草常木之中也。
白話
能夠瀉濕燥土的藥,未必能益氣清金;而利水的藥,未必能補中。能夠清熱燥濕,兼具補瀉,具有抑制陰邪扶助陽氣的作用,擅長去除濁邪恢復清氣的長處,這不是在普通草木中能得到的。
原文
小麥 味甘、微苦,《素問》:肺色白,宜食苦,麥、羊肉、杏、薤皆苦。小麥是手太陰藥。入足太陰脾、足陽明胃、手太陰肺經。
白話
小麥,味甘、微苦。《素問》說:肺色白,適宜吃苦味,小麥、羊肉、杏、薤都是苦味。小麥是手太陰經的藥。入足太陰脾經、足陽明胃經、手太陰肺經。
原文
潤辛金之枯燥,通壬水之淋澀,能清煩渴,善止悲傷。
白話
滋潤肺金的枯燥,通利膀胱的淋澀,能清心煩口渴,善於止悲傷。
原文
金匱甘麥大棗湯,甘草三兩,小麥一升,大棗十枚。治婦人臟燥,悲傷欲哭,數欠伸者。
白話
《金匱》甘麥大棗湯,甘草三兩,小麥一升,大棗十枚。治療婦人臟燥(臟躁),悲傷欲哭,頻頻欠伸的。
原文
以厥陰風木之氣,最耗精血,風動而傷肺津,金燥則悲傷欲哭。
白話
因為厥陰風木之氣,最耗傷精血,風動就損傷肺津,金燥就悲傷欲哭。
原文
五臟之志,在肺為悲,在腎為恐,五臟之聲,在肺為哭。
白話
五臟的情志,在肺表現為悲,在腎表現為恐;五臟的聲音,在肺表現為哭。
原文
蓋肺金燥降,則化腎水,物情喜升而惡降,升則得意而為喜,降則失意而為恐,悲者,恐之先機也。
白話
大凡肺金燥降,就化生腎水,萬物之情喜升惡降,升則得意而為喜,降則失意而為恐。悲傷,是恐懼的先兆。
原文
陽氣將降,則生欠伸,欠伸者,陰引而下,陽引而上,未能即降也。義詳《靈樞·口問》。
白話
陽氣將要下降,就會產生欠伸。欠伸,是陰氣牽引向下,陽氣牽引向上,未能立即下降的緣故。意義詳見《靈樞·口問》。
原文
甘草培土,大棗滋乙木而息風,小麥潤辛金而除燥也。此與消渴,俱厥陰病。
白話
甘草培土,大棗滋養乙木而息風,小麥滋潤辛金而除燥。這與消渴病,都是厥陰病。
原文
小麥粥生津止渴,除煩瀉熱,白朮散方在白朮。用之治心煩作嘔,以其清心而除煩也。枳實芍藥散方在枳實。用之治癰膿,以其瀉熱而除濕也。
白話
小麥粥生津止渴,除煩瀉熱。白朮散方(在白朮條下)。用它治療心煩作嘔,因為小麥清心除煩。枳實芍藥散方(在枳實條下)。用它治療癰膿,因為它能瀉熱除濕。
原文
大麥 味甘、酸,性滑,入足陽明胃、手太陰肺經。利水消疸,止渴生津。
白話
大麥,味甘、酸,性滑,入足陽明胃經、手太陰肺經。利水消疸,止渴生津。
原文
金匱硝礬散方在硝石。用之治女勞黑疸,以其利水而瀉濕也。白朮散方在白朮。用之治妊娠作渴,以其潤肺而生津也。
白話
《金匱》硝礬散方(在硝石條下)。用它治療女勞黑疸,因為它能利水瀉濕。白朮散方(在白朮條下)。用它治療妊娠作渴,因為它能潤肺生津。
原文
大麥粥利水瀉濕,生津滑燥,化谷消脹,下氣寬胸,消中有補者也。
白話
大麥粥利水瀉濕,生津滑燥,化谷消脹,下氣寬胸,發散中有補益作用。
原文
神麯 味辛、甘,入足太陰脾經。化谷消痰,瀉滿除症。
白話
神麴,味辛、甘,入足太陰脾經。化谷消痰,瀉滿除症。
原文
金匱薯蕷丸方在薯蕷。用之治虛勞百病,以其調中而消滯也。
白話
《金匱》薯蕷丸方(在薯蕷條下)。用它治療虛勞百病,因為它能調中消滯。
原文
神麯辛烈之性,化宿谷停痰,磨硬塊堅積,療脹滿泄利,化產後瘀血。炒,研用。
白話
神麴辛烈之性,能化宿谷停痰,磨硬塊堅積,治療脹滿泄利,化產後瘀血。炒後研末用。
原文
吳茱萸 味辛、苦,性溫,入足陽明胃、足太陰脾、足厥陰肝經。
白話
吳茱萸,味辛、苦,性溫,入足陽明胃經、足太陰脾經、足厥陰肝經。
原文
溫中瀉濕,開鬱破凝,降濁陰而止嘔吐,升清陽而斷泄利。
白話
溫中瀉濕,開鬱破凝,降濁陰而止嘔吐,升清陽而止泄利。
原文
傷寒吳茱萸湯,吳茱萸一升,人參三兩,生薑六兩,大棗十二枚。治陽明傷寒,食谷欲嘔者。
白話
傷寒吳茱萸湯,吳茱萸一升,人參三兩,生薑六兩,大棗十二枚。治療陽明傷寒,食穀欲嘔的。
原文
胃氣順降,則納而不嘔,胃氣逆升,則嘔而不納。
白話
胃氣順降,就能受納而不嘔吐;胃氣逆升,就嘔吐而不受納。
原文
人參、大棗,培土而補中,吳茱萸、生薑,溫胃而降逆也。治厥陰病,乾嘔,吐涎沫,頭痛者。
白話
人參、大棗,培土補中;吳茱萸、生薑,溫胃降逆。治療厥陰病,乾嘔,吐涎沫,頭痛的。
原文
以土虛木鬱,中氣被賊,胃逆不降,濁氣上衝,是以頭痛乾嘔。濕氣凝瘀,是以常吐涎沫。
白話
因為土虛木鬱,中氣被賊,胃逆不降,濁氣上衝,所以頭痛乾嘔。濕氣凝瘀,所以常吐涎沫。
原文
人參、大棗,培土而補中,茱萸、生薑,降逆而疏木也。治少陰病,吐利,手足厥冷,煩躁欲死者。以寒水侮土,脾陷胃逆,則吐利兼作。中氣虧敗,四肢失溫,則手足厥冷。坎陽離根,散越無歸,則煩躁欲死。
白話
人參、大棗,培土補中;茱萸、生薑,降逆疏木。治療少陰病,吐利,手足厥冷,煩躁欲死的。因為寒水侮土,脾陷胃逆,所以吐利并作。中氣虧敗,四肢失溫,所以手足厥冷。坎陽離根,散越無歸,所以煩躁欲死。
原文
人參、大棗,培土而補中,茱萸、生薑,降逆而升陷也。《金匱》治嘔而胸滿者。以中虛胃逆,濁氣衝塞,故嘔而胸滿。
白話
人參、大棗,培土補中;茱萸、生薑,降逆升陷。《金匱》治療嘔吐而胸悶的。因為中虛胃逆,濁氣衝塞,所以嘔吐而胸悶。
原文
人參、大棗,培土而補中,茱萸、生薑,降逆而瀉滿也。
白話
人參、大棗,培土補中;茱萸、生薑,降逆瀉滿。
原文
傷寒當歸四逆加吳茱萸生薑湯,當歸、芍藥、桂枝、通草各三兩,細辛、甘草各二兩,大棗十五枚,吳茱萸一升,生薑半斤。水六升,清酒六升,合煮,分三服。
白話
傷寒當歸四逆加吳茱萸生薑湯,當歸、芍藥、桂枝、通草各三兩,細辛、甘草各二兩,大棗十五枚,吳茱萸一升,生薑半斤。水六升,清酒六升,合煮,分三次服。
原文
治厥陰病,手足厥冷,脈細欲絕,內有久寒者。
白話
治療厥陰病,手足厥冷,脈細欲絕,內有久寒的。
原文
以土主四肢,而手足之溫暖,經脈之充暢者,賴厥陰乙木之力,以乙木性溫,藏營血而孕君火,灌經絡而主肢節也。
白話
因為土主四肢,而手足的溫暖、經脈的充暢,依賴厥陰乙木的力量。因為乙木性溫,藏營血而孕育君火,灌注經絡而主管肢節。
原文
積寒內瘀,肝血冷澀,不能四運,故肢寒而脈細。
白話
積寒內瘀,肝血冷澀,不能四運,所以肢寒而脈細。
原文
當歸四逆補營血而通經脈,茱萸、生薑,溫寒凝而行陰滯也。
白話
當歸四逆湯補營血而通經脈,茱萸、生薑,溫寒凝而行陰滯。
原文
金匱溫經湯,當歸、阿膠、芍藥、川芎、桂枝、丹皮、人參、甘草、乾薑各二兩,半夏、麥冬各一升,吳茱萸三兩。水一斗,煮三升,分溫三服。亦主婦人少腹寒,久不受胎。兼崩中去血,或月水來過多,或至期不來。
白話
《金匱》溫經湯,當歸、阿膠、芍藥、川芎、桂枝、丹皮、人參、甘草、乾薑各二兩,半夏、麥冬各一升,吳茱萸三兩。水一斗,煮取三升,分溫三服。也主治婦人少腹寒,久不受孕。兼治崩中漏下,或月經過多,或到期不來。
原文
治婦人帶下,下利不止,暮即發熱,腹滿裡急,掌熱口乾。
白話
治療婦人帶下,下利不止,傍晚就發熱,腹滿裡急,手掌熱,口乾。
原文
以曾半產,瘀血在腹,阻隔清陽升達之路,肝脾郁陷,故腹滿裡急。風木疏泄,故帶下泄利。君火上逆,故手掌煩熱,唇口乾燥。暮而陽氣不藏,是以發熱。
白話
因為曾經半產,瘀血在腹,阻隔清陽升達的道路,肝脾鬱陷,所以腹滿裡急。風木疏泄,所以帶下泄利。君火上逆,所以手掌煩熱,唇口乾燥。傍晚陽氣不藏,所以發熱。
原文
歸、阿、芍藥,養血而清風,丹、桂、芎藭,破瘀而疏木,半夏、麥冬,降逆而潤燥,甘草、人參,補中而培土,茱萸、乾薑,暖肝而溫經也。
白話
當歸、阿膠、芍藥,養血祛風;丹皮、桂枝、川芎,破瘀疏木;半夏、麥冬,降逆潤燥;甘草、人參,補中培土;茱萸、乾薑,暖肝溫經。
原文
吳茱萸辛燥之性,瀉濕驅寒,溫中行滯,降胃逆而止嘔吐,升脾陷而除泄利,瀉胸膈痞滿,消腳膝腫痛,化寒痰冷飲,去噯腐吞酸,逐經脈關節一切冷痹,平心腹胸首各種寒痛,熨脅腹諸症,殺臟腑諸蟲,醫霍亂轉筋,療疝氣痛墜。熱水洗數次用。
白話
吳茱萸辛燥之性,瀉濕驅寒,溫中行滯,降胃逆而止嘔吐,升脾陷而除泄利,瀉胸膈痞滿,消腳膝腫痛,化寒痰冷飲,去噯腐吞酸,驅逐經脈關節一切冷痹,平定心腹胸首各種寒痛,熱熨脅腹諸症,殺滅臟腑諸蟲,治療霍亂轉筋,治療疝氣痛墜。熱水洗數次後用。
原文
蜀椒 味辛,性溫,入足陽明胃、足厥陰肝、足少陰腎、足太陰脾經。
白話
蜀椒,味辛,性溫,入足陽明胃經、足厥陰肝經、足少陰腎經、足太陰脾經。
原文
暖中宮而溫命門,驅寒濕而止疼痛,最治嘔吐,善醫泄利。
白話
暖中宮而溫命門,驅寒濕而止疼痛,最治嘔吐,善治泄利。
原文
金匱大建中湯方在膠飴。用之治心腹寒疼,以寒水而凌火土,蜀椒勝寒水而補火土也。烏頭赤石脂丸方在烏頭。
白話
《金匱》大建中湯方(在膠飴條下)。用它治療心腹寒痛,因為寒水凌犯火土,蜀椒能勝寒水而補火土。烏頭赤石脂丸方(在烏頭條下)。
原文
用之治心痛徹背,背痛徹心,以腎邪而賊心君,蜀椒益君火而逐陰邪也。升麻鱉甲湯方在鱉甲。
白話
用它治療心痛徹背,背痛徹心,因為腎邪賊害心君,蜀椒能益君火而逐陰邪。升麻鱉甲湯方(在鱉甲條下)。
原文
用之治陽毒,咽喉痛,吐膿血,以表邪而鬱肝火,蜀椒開腠理而瀉毒汁也。王不留行散方在王不留行。
白話
用它治療陽毒,咽喉痛,吐膿血,因為表邪鬱閉肝火,蜀椒能開腠理而瀉毒汁。王不留行散方(在王不留行條下)。
原文
用之治病金瘡,以血亡而瀉溫氣,蜀椒溫肝脾而暖血海也。傷寒烏梅丸方在烏梅。
白話
用它治療金瘡,因為血亡而泄溫氣,蜀椒能溫肝脾而暖血海。傷寒烏梅丸方(在烏梅條下)。
原文
用之治厥陰蛔厥,以蛔避寒濕,而居膈上,蜀椒溫寒而驅蛔蟲也。
白話
用它治療厥陰蛔厥,因為蛔蟲避開寒濕而居於膈上,蜀椒能溫寒而驅蛔蟲。
原文
《金匱》白朮散(方在白朮)用之養妊娠胎氣,以胎遇寒濕,則傷殞墜,蜀椒燥濕土而溫寒水也。
白話
《金匱》白朮散(方在白朮條下)用它養妊娠胎氣,因為胎兒遇到寒濕就會傷損墜落,蜀椒能燥濕土而溫寒水。