原文
《本經》:「味苦,寒。主蠱毒,十二水腫滿,急痛積聚,中風皮膚疼痛,吐逆。」
《神農本草經》記載:「大戟味苦,性寒。主治蠱毒,十二經水腫脹滿,急性疼痛與積聚,因中風引起的皮膚疼痛,以及嘔吐反逆。」
原文
《別錄》:「主頭腋癰腫,頭痛,發汗,利大小便。」
《名醫別錄》記載:「主治頭部與腋下的癰瘡腫痛,頭痛,能發汗,並通利大小便。」
原文
[考異]腫滿,瀕湖《綱目》引作腹滿,石頑《逢原》仍之,茲從孫淵如問經堂輯本。
【考證異文】「腫滿」一詞,李時珍《本草綱目》引用時作「腹滿」,張璐《本經逢原》沿用此說,此處則依據孫星衍問經堂輯本。
原文
[正義]大戟,乃逐水峻劑,上古已以戟名,其猛可知。瀕湖謂其味辛、苦。戟人喉咽,似尚未允。
【正義】大戟是猛烈的逐水藥物,上古時代就以「戟」命名,可知其藥性猛烈。李時珍認為其味辛、苦,能戟刺人的喉咽,此說似乎尚未允當。
原文
《神經》謂主蠱毒,以蠱乃南方大熱大毒之蟲類,非苦寒峻下,不能解之。
《神農本草經》說它主治蠱毒,因為蠱是南方大熱大毒的蟲類,若非用苦寒峻猛的藥物攻下,不能解除。
原文
十二水腫滿,急痛積聚,蓋謂十二經之水濕積聚,以致外腫內滿,而為急痛耳。然苟非體充邪實者,亦不可概投。
「十二水腫滿,急痛積聚」,是說十二經脈的水濕積聚,導致外部浮腫、內部脹滿,從而引發急痛。然而,若非體質壯實、邪氣亢盛者,也不可一概使用。
原文
「中風皮膚疼痛」,六字當作一句讀,蓋指風濕熱之襲於肌腠者,則辛能疏散,而苦寒又專泄降,是以治之,非泛言外受之風寒。石頑謂指風水膚脹,亦頗有理。
「中風皮膚疼痛」這六個字應當連成一句理解,是指風、濕、熱邪侵犯肌肉腠理,大戟的辛味能疏散,苦寒之性又能專門泄降,因此能治療此症,並非泛指外感風寒。張璐說是指風水膚脹,也頗有道理。
原文
吐逆是指水飲停於上焦,而不能下泄以致上逆者,此以辛苦泄破,通達下降,是以主之。《別錄》主頭腋癰腫,皆痰飲凝絡之證治。頭痛,亦指飲邪凝聚,水氣上凌者而言。發汗,則驅除水濕之溢於膚腠者耳。利大小便,固通泄攻破之專職矣。
「吐逆」是指水飲停留在上焦,無法向下排泄而導致上逆,大戟以其辛苦之性泄破水飲,通導下降,因此能主治此症。《名醫別錄》說它主治頭腋癰腫,都是痰飲凝結於經絡的病症。頭痛,也是指飲邪凝聚、水氣上衝所致。發汗,則是驅除溢於皮膚腠理的水濕。通利大小便,本就是其通泄攻破的專長。
原文
[廣義]甄權謂:下惡血癖塊,通月水,墮胎孕(固皆以攻破為主治)。
【廣義】甄權說:大戟能攻下惡血與癖塊,通利月經,墮胎(這些功效都是以攻破為主要治療原則)。
原文
又謂:主腹內雷鳴(則水走腸間,停而不去者耳)。
又說:主治腹內雷鳴(這是水濕走注腸間,停滯不去的緣故)。
原文
蘇頌謂:主癮疹風(蓋亦風濕之留於肌表者,故皮膚間發為癮疹瘰粒癢瘙,此能泄導肌膚風水,即《別錄》所謂發汗之旨也)。
蘇頌說:主治癮疹風(這也是風濕之邪留於肌表,所以在皮膚間發為癮疹、顆粒、瘙癢,大戟能泄導肌膚間的風水,也就是《名醫別錄》所說的發汗之義)。
原文
李瀕湖謂痰涎為病,隨氣升降,無處不到:入於心,則迷竅而成癲癇,妄見妄言(壽頤按:此神經為病,古人謂之痰迷心竅,誠屬理想之謬,然痰涎結聚,生熱上凌,而致氣血沖腦,謂為痰病,亦自確鑿);入於肺,則塞竅而成咳唾稠黏,喘急背冷(壽頤按:此肺中津液,自凝成飲,非經絡之痰,果能入肺);入於肝,則留伏蓄聚,而成脅痛乾嘔,寒熱往來(壽頤按:此痰涎之凝聚於肝膽經隧中者,亦不可謂痰入於肝);入於經絡,則麻痹疼痛;入於筋骨,則頭項胸背,腰脅手足,牽引隱痛。
李時珍說痰涎致病,隨氣機升降,無處不到:進入心臟,則蒙蔽心竅而成癲癇,出現妄見妄言(壽頤按:這是神經系統疾病,古人稱為痰迷心竅,實屬推想之誤,但痰涎結聚,產生熱邪上衝,導致氣血上沖於腦,稱為痰病,也自有其依據);進入肺臟,則堵塞竅道而成咳嗽、唾痰稠黏,氣喘、背部發冷(壽頤按:這是肺中津液自行凝結成飲,並非經絡中的痰真的能進入肺臟);進入肝臟,則留伏蓄積,而成脅肋疼痛、乾嘔,寒熱交替發作(壽頤按:這是痰涎凝聚於肝膽經脈之中,也不能說是痰進入了肝臟);進入經絡,則導致麻痹疼痛;進入筋骨,則頭項、胸背、腰脅、手足,出現牽引隱痛。
原文
陳無擇《三因方》並以控涎丹主之,殊有奇效,此乃治痰之本。
陳言《三因極一病證方論》都用控涎丹來主治這些病症,有奇效,這是治療痰病的根本方法。
原文
痰之本,水也,濕也,得氣與火,則凝滯而為痰、為飲、為涎、為涕、為癖積。
痰的根本,是水,是濕,得到氣機與火熱,則凝滯而成痰、成飲、成涎、成涕、成癖積。
原文
大戟能泄臟腑之水濕,甘遂能泄經隧之水濕,白芥子能散皮裡膜外之痰,惟善用者能收奇功。
大戟能泄除臟腑中的水濕,甘遂能泄除經脈隧道中的水濕,白芥子能消散皮裡膜外的痰邪,只有善於運用的人才能收到奇效。
原文
錢仲陽謂腎為真水,有補無瀉,惟痘瘡變黑歸腎一證,用百祥膏下之,以瀉腎,謂非瀉腎,瀉其腑則臟自不實。
錢乙認為腎主真水,只有補益沒有瀉法,唯有痘瘡變黑、邪氣歸腎這一證候,用百祥膏攻下,以瀉腎,他說這不是瀉腎,而是瀉其腑(膀胱),則臟(腎)自然不會邪實。
原文
李東璧謂百祥丸惟大戟一味,善能行水,故曰瀉其腑以通膀胱。
李時珍說百祥丸只有大戟一味藥,善於行水,所以說是瀉其腑以通利膀胱。
原文
要之百祥瀉腎,非獨瀉腑,正是實則瀉子之義,腎邪實而瀉肝耳。
總之,百祥丸瀉腎,不只是瀉腑,正是「實則瀉其子」的意思,是腎邪實而瀉肝(肝為腎之子)。
原文
大戟浸水,其色清綠,肝膽之藥,故百祥膏又治嗽而吐青綠水者。
大戟浸泡在水中,水色呈清綠色,是肝膽經的藥物,所以百祥膏又能治療咳嗽而嘔吐青綠色水液的病症。
原文
仲景亦云,心下痞滿,引脅下痛,乾嘔短氣者,十棗湯主之。乾嘔脅痛,非肝膽病乎?則百祥膏之瀉肝膽明矣。
張仲景也說,心下痞滿,牽引脅下疼痛,乾嘔、呼吸短促者,用十棗湯主治。乾嘔、脅痛,難道不是肝膽的病嗎?那麼百祥膏能瀉肝膽就很明白了。
原文
潔古老人治變黑歸腎,用宣風散代百祥膏,亦是瀉子之意。
張潔古治療痘瘡變黑、邪氣歸腎,用宣風散代替百祥膏,也是「瀉子」的意思。
原文
蓋毒火熾,則水益涸,風挾火勢,則土受虧,故津血內竭,不能化膿,而成青黑干陷,瀉其風火之毒,正所以救腎扶脾,或謂脾虛腎旺,故瀉腎扶脾者非也。
這是因為毒火熾盛,則腎水更加枯涸,風邪挾帶火勢,則脾土受到損傷,所以津液血液內竭,不能化膿,而成青黑色乾陷之證。瀉其風火之毒,正是為了救腎扶脾,有人說是因為脾虛腎旺,所以瀉腎扶脾,這種說法是錯誤的。
因為腎的真水是不可瀉的,這裡所瀉的是陷入腎中的邪毒罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。