原文
[發明]土茯苓,自瀕湖《綱目》始入本草,謂昔人不知用此,近弘治、正德間,楊梅瘡盛行,率用輕粉藥取效,毒留筋骨,潰爛終身,乃用此,遂為要藥。時醫無從考證,往往指為萆薢。
【發明】土茯苓,從李時珍的《本草綱目》才開始列入本草,據說以前的人不知道使用此藥,近世在弘治、正德年間,楊梅瘡盛行,大都用輕粉藥取得療效,毒素殘留在筋骨,最終潰爛終身,於是使用此藥,便成為重要藥物。當時的醫生無從考證,往往把它當作萆薢。
原文
然其根苗迥然不同,但功用頗相近,蓋亦萆薢之類(根苗形狀,詳見《綱目》,茲不備錄)。
然而它的根和苗形狀完全不同,但功用却很相近,大概也是萆薢之類的藥物(根苗形狀,詳見《本草綱目》,在此不再記錄)。
原文
又謂陶弘景注石部禹餘糧云:南中平澤,有一種藤生,葉如拔契,根作塊,有節,似拔契而色赤,味如薯蕷,亦名禹餘糧,言昔禹行山乏食,採此充糧,故有此名(拔契,音拔乞,萆薢之別種),李謂此即土茯苓也。故今尚有仙遺糧、冷飯糰之名。
又說陶弘景注釋石部禹餘糧說:南方平原沼澤中,有一種藤本植物生長,葉子像拔契,根長成塊狀,有節,像拔契但顏色發紅,味道像薯蕷,也叫做禹餘糧,據說從前大禹在山上行走缺乏食物時,採摘此物充當糧食,所以有這個名稱(拔契,音拔乞,是萆薢的另一個種類),李時珍說這就是土茯苓。所以現在還有仙遺糧、冷飯糰的名稱。
原文
陳藏器《本草》有草禹餘糧亦即此,謂食之當谷不飢,調中止泄,健行,不睡。壽頤按:此則利濕而兼有補土之功。
陳藏器《本草》有草禹餘糧也就是這個,說吃了可以代替穀物而不飢餓,調中止瀉,強健行走,不會嗜睡。壽頤按:這是利濕而兼有補益脾胃的功效。
原文
《綱目》謂:氣味淡平,健脾胃,強筋骨,去風濕,利關節,止泄瀉,治拘攣骨痛,惡瘡癰腫,解汞粉、銀硃毒。
《本草綱目》說:氣味淡而平和,能健脾胃,強筋骨,去風濕,利關節,止泄瀉,治療拘攣骨痛,惡瘡癰腫,解汞粉、銀硃的毒。
原文
壽頤按:此物蔓生,而根又節節連貫,性又利濕去熱,故能入絡,搜剔濕熱之蘊毒。
壽頤按:此藥物為蔓生,而根又節節連貫,藥性又能利濕去熱,所以能進入經絡,搜剔濕熱蘊積的毒素。
原文
其解水銀、輕粉毒者,彼以升提收毒上行,而此以滲利下導為務,故為專治楊梅毒瘡,深入百絡,關節疼痛,甚至腐爛,及毒火上行,咽喉痛潰一切惡症,雖西學亦以為梅毒唯一良劑。瀕湖《綱目》言之最詳。
它解水銀、輕粉毒的原理是,那些藥物以升提收毒使其上行,而此藥以滲利下導為目的,所以專治楊梅毒瘡,深入各經絡,關節疼痛,甚至腐爛,以及毒火上行,咽喉痛潰爛一切惡症,雖然西醫也認為這是梅毒唯一的良藥。李時珍《本草綱目》說得最詳細。
原文
但淡而無味,極其平和之物,斷非少數所能奏績,李氏所錄數方,未免言之太易,必不足用。
但此藥淡而無味,是極其平和的東西,絕對不是少量就能見效的,李時珍所記錄的幾個藥方,說得太容易了,必定不足夠使用。
原文
今惟專用大劑,採取鮮根熬膏常服,並以為日食常用之品,能服食至數十百斤,以多為貴,則一味自可治最重最危之症,已得實驗數人,此則未經前人道破之語,患者非用此法,必無第二良藥可救,雖西國專科研究注射藥水,亦不能及。
現在只專門使用大劑量,採用鮮根熬膏常年服用,並且作為日常食品,能服用到數十上百斤,以多為貴,那麼單一味藥就可以治療最重最危險的病症,已經在數人身上得到實驗驗證,這是從未被前人說破的話,患者如果不採用此法,必定沒有第二種良藥可以救治,雖然西方專科研究注射藥水,也不能相比。
原文
蓋彼法雖能速效,且無劫毒內攻之害,但日久亦必復作,終不除根,若多服此藥,永無後患,此則十餘年之親驗者也。
因為那些方法雖然能快速見效,而且沒有毒素內攻的危害,但時間久了也必定復發,始終不能除根,如果多服此藥,永遠沒有後患,這是十多年親身驗證的。
原文
凡服此者,不可飲茶茗,犯之確能脫髮,必令如牛山之濯濯,亦無他患。
凡是服用此藥的,不能喝茶,犯了確實能脫髮,必定讓頭髮像牛山一樣光禿,但也沒有其他危害。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。