原文
《本經》:「蓬蘽,味酸,平。主安五臟,益精氣,長陰令堅,強志倍力,有子,一名覆盆。」
《本草經》說:「蓬蘽,味道酸,性平。主要能安定五臟,補益精氣,使陰氣增長而堅固,增強意志與體力,有助於生育,又叫覆盆。」
原文
《別錄》:「覆盆子,甘、平,無毒。益氣輕身,令發不白。」
《名醫別錄》說:「覆盆子,味甘、性平,沒有毒。能補益元氣使身體輕健,使頭髮不變白。」
原文
[考證]《本經》止有蓬蘽,而曰一名覆盆,又《說文》:茥,缺盆也。《廣雅》:蒛盆,陸英,莓也。《爾雅》:茥,缺盆。郭注:覆盆也。
[考證]《本草經》只記載蓬蘽,又說又名覆盆;《說文解字》說:茥,就是缺盆。《廣雅》說:蒛盆、陸英,都是莓。《爾雅》說:茥,就是缺盆。郭璞注解說:是覆盆。
原文
《毛詩》:「葛藟,累之。陸璣《詩疏》:似燕薁,亦連蔓。是覆盆、缺盆、陸英、陸荊,皆即古之所謂藟也。李瀕湖《綱目》詳言一類五種,雖微有別,然亦自言覆盆、蓬蘽,功用相近。又言實是一類而二種。茲故以《本經》、《別錄》兩者,合為一條。李氏《綱目》謂:蓬蘽,一名覆盆,出於《別錄》。茲據孫淵如問經堂輯刻《本草經》,則出於《本經》。蓋所據大觀本黑白字之白字,定為《本經》也。長陰令堅,《綱目》引《本經》令下衍「人」字,遂不成句,茲據孫本無「人」字。
《毛詩》說:「葛藟,攀附生長。」陸璣《詩經草木疏》說:像燕薁,也連接成蔓。因此覆盆、缺盆、陸英、陸荊,都是古代所說的藟。李時珍《本草綱目》詳細說明一類五種,雖然稍有區別,然而自己也說覆盆、蓬蘽,功效作用相近。又說實際是同類而為兩種。因此將《本經》、《別錄》兩書的內容,合為一條。李時珍《本草綱目》說:蓬蘽,又名覆盆,出自《別錄》。這裡根據孫淵如問經堂輯刻《本草經》,則是出於《本經》。大概是根據大觀本中黑字和白字的區分,將白字定為《本經》。「長陰令堅」,《本草綱目》引《本經》在「令」字下多出一個「人」字,於是文不成句,這裡根據孫本沒有「人」字。
原文
[發明]覆盆,為滋養真陰之藥,味有微酸,能收攝耗散之陰氣而生精液,故寇宗奭謂益腎,縮小便,服之當覆其溺器,語雖附會,尚為有理。
[發明]覆盆,是滋養真陰的藥物,味道微酸,能收斂耗散的陰氣而生成精液,所以寇宗奭說能補益腎臟,縮小便,服用後應當覆蓋便器,話雖然有些牽強附會,但還是有幾分道理。
原文
《本經》主安五臟,臟者,陰也,凡子皆堅實,多能補中,況有酸收之力,自能補五臟之陰而益精氣。
《本草經》說主治安定五臟,臟,是陰性的器官,凡是果實都堅實,大多能補益中焦,何況又有酸收的力量,自然能補五臟之陰而增益精氣。
原文
凡子皆重,多能益腎,而此又專入腎陰,能堅腎氣,故曰長陰令堅。強志、倍力、有子,皆補益腎陰之效也。久服輕身、不老,則極言其功耳。
凡是果實都沉重,大多能補益腎臟,而覆盆子又專入腎陰,能堅固腎氣,所以說能使陰氣增長而堅固。增強意志、增加體力、有助生育,都是補益腎陰的效果。長期服用能輕健身體、延緩衰老,則是极力稱讚它的功效罷了。
原文
《別錄》益氣輕身,令發不白,仍即《本經》之意,惟此養陰,非以助陽,《本經》、《別錄》並未言溫,其以為微溫、微熱者,皆後人臆測之辭,一似凡補腎者,皆屬溫藥,不知腎陰腎陽,藥物各有專主,滋養真陰者,必非溫藥,讀本草者,必以《本經》為主,而《別錄》輔之,後人雜說,徒多紛亂,不可不分別以觀也。
《名醫別錄》說能補益元氣輕健身體、使頭髮不變白,仍然是《本草經》的意思,只是這裡是養陰,不是助陽,《本草經》、《別錄》都沒有說性溫,那些認為微溫、微熱的,都是後人主觀猜測的話,就好像凡是補腎的藥,都屬於溫藥,不知道腎陰和腎陽,藥物各有專門的主治,滋養真陰的藥物,必然不是溫藥。研讀本草的人,必須以《本草經》為主,以《別錄》為輔,後人的雜亂說法,只會造成更多混亂,不可以不區分清楚來看待。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。