本草正義

草部·蔓草類

葛(2)

草部·蔓草類23
原文
壽頤按:去滓澄粉,尤其精華所粹,解渴解酲,宜也。
白話
壽頤按:去除渣滓後沉澱出的粉末,更是其精華所在,用來解渴、解酒醉,是適宜的。
原文
然必識得同中之異,苟有不宜於升舉脾胃者,皆當知所禁忌。
白話
然而必須辨識出其中的差異,如果有不適合升舉脾胃的情況,都應當知道禁忌。
原文
王孟英醫案中有熱病已解,調服藕粉一杯,而即神志昏迷,發熱益甚者。
白話
王孟英的醫案中記載,有熱病已經解除的病人,服用一杯調好的藕粉後,立刻神志昏迷,發燒更加嚴重。
原文
孟英謂市中藕粉無真,多是葛粉,升提氣火,助之發揚,其說甚確。
白話
孟英說市面上沒有真正的藕粉,大多是葛粉,會升提氣火,助長病勢發散,這個說法非常正確。
原文
山雷嘗治蘭溪萬通當友某君,喉腫發腐,牙疳齦腐,身熱如焚,其勢已危。
白話
山雷曾治療蘭溪萬通當鋪的一位某姓友人,喉嚨腫脹化膿腐爛,牙齦也腐爛,身體像火燒一樣發熱,病情已經很危急。
原文
然與以大劑犀、羚、白虎,清降泄化之藥,服二劑已有轉機,喉開知飢,而家人飼以藕粉一碗,越日病勢陡變,更延余視之,而神瞀脈壞,不可為矣,是亦葛粉送其命也。
白話
我給他用了大劑量的犀角、羚羊角、白虎湯等清熱降火、瀉下化毒的藥,服用了兩劑後病情已有好轉,喉嚨可以張開,也知道飢餓了。但他的家人餵了他一碗藕粉,隔天病情突然惡化,再請我去診視時,已經神識昏亂、脈象敗壞,無法醫治了。這也是葛粉斷送了他的性命。
原文
豈獨習醫之人,不可不識透此意外爻象,即在病家,亦不得概以葛粉為服食常品,而不辨其利害矣。
白話
難道只有學醫的人,不能不徹底了解這種意外變化的徵兆嗎?即使是病人的家屬,也不能一概將葛粉當作日常食用的東西,而不分辨它的益處與害處啊。
原文
潔古謂:升陽生津,脾虛作渴者,非此不除,弗多用,恐傷胃氣。
白話
潔古說:葛根能升發陽氣、滋生津液,對於脾虛引起的口渴,非此藥不能消除。但不要多用,恐怕會損傷胃氣。
原文
壽頤按:消渴多是實熱,若但渴而不消,則亦多實火,止宜清火生津,尚非乾葛之無投不可。
白話
壽頤按:消渴病大多是實熱證,如果只是口渴而沒有多食易飢的“消”的症狀,那也多是實火,只適合清火生津,並非一定要用葛根不可。
原文
若潔古之所謂脾虛作渴,則與實火之渴不同,正以脾陽下陷,胃津不布,因而渴飲,升舉脾胃之氣而液自和,是為葛根之針對症治。潔古老人之見,確非俗子顢頇可比。
白話
至於潔古所說的脾虛作渴,則與實火引起的口渴不同,正是因為脾陽下陷,胃中的津液無法布散,因而口渴想喝水。這時升舉脾胃之氣,津液自然就能調和,這就是葛根針對性的治療。潔古老人的見解,確實不是那些糊塗庸俗之人可以比擬的。
原文
其以多用為之戒律,固惟恐升發太過,反以擾動之耳。
白話
他之所以將“不可多用”作為禁忌,原本就是擔心升發太過,反而會擾動氣機罷了。
原文
東垣謂:乾葛,其氣輕浮,鼓舞胃氣上行,以生津液,治脾胃虛弱泄瀉之聖藥。
白話
東垣說:葛根,它的藥性輕浮,能夠鼓舞胃氣上行,用來滋生津液,是治療脾胃虛弱泄瀉的聖藥。
原文
壽頤按:東垣老人最精於脾胃虛證,升清一法是其獨得之秘,故於葛根情性,言之極其允當。
白話
壽頤按:東垣老人最擅長治療脾胃虛證,升舉清陽之氣的方法是他獨到的秘訣,所以他對於葛根藥性的論述,說得非常恰當。
原文
正惟脾胃虛弱泄瀉,號為聖藥,則彼夫胃有實火之嘔吐,必非其宜,學者亦可兩兩對勘之,而其理自明。瀕湖謂:散鬱火。
白話
正因為對於脾胃虛弱泄瀉稱之為聖藥,那麼對於胃中有實火引起的嘔吐,必定不適合使用。學習的人也可以將兩者對照參考,其中的道理自然就明白了。瀕湖說:葛根能發散鬱火。
原文
壽頤按:惟其火鬱不伸,故宜升而發之,使其疏達,則夫火焰飈舉方盛之時,必非升提之藥所可混治。
白話
壽頤按:正因為火氣鬱結不能舒展,所以適宜用升發的方法使它發散,讓它能疏通暢達。那麼,當火焰狂飆正旺盛的時候,絕對不是用升提的藥物可以胡亂治療的。
原文
奈何無識者流,猶囂囂然,群謂葛根專治陽明大熱,而竟與白虎湯一例視之,可乎?
白話
無奈那些沒有見識的人,還在吵吵嚷嚷,都說葛根專門治療陽明經的大熱證,竟然將它與白虎湯同等看待,這可以嗎?
原文
[禁忌]丹溪謂:斑痘已見紅點,不可用葛根升麻湯,恐表虛反增斑爛。
白話
[禁忌] 丹溪說:斑疹、痘瘡已經出現紅點,不可使用葛根升麻湯,恐怕會使表氣更虛,反而增加斑疹的糜爛潰瘍。
原文
壽頤按:痘在乍發未齊之時,或頭面獨不見點者,稍用升、葛,本是要藥,若已發多,便不可再。丹溪此說,防其太過,是亦保赤之良圖。
白話
壽頤按:痘瘡在剛剛發出、尚未出齊的時候,或者只有頭面部不出現痘點的,稍微用一點升麻、葛根,本來就是重要的藥物。如果已經發出很多,便不可以再用。丹溪這個說法,是預防使用太過,這也是保全幼兒的好方法。
原文
若斑之發也,已是胃熱極盛之候,清胃解毒,猶恐無濟,萬不可更與升發,助其烈焰。
白話
至於發斑的症狀,那已經是胃熱極盛的徵候,使用清胃解毒的方法,尚且擔心沒有幫助,萬萬不可以再用升發的藥物,去助長那燎原的烈火。
原文
而宋金以來,猶皆謂升麻、葛根發斑主劑,此壞症之所以不可復救,而橫夭之所以接踵也。可哀哉!
白話
然而從宋、金時代以來,人們還都認為升麻、葛根是治療發斑的主藥,這就是為什麼誤治的壞病無可挽救,以至於夭折死亡接連不斷的原因。真是可悲啊!
原文
仲淳謂:五帶七傷,上盛下虛之人,暑月雖有脾胃病,不宜服。
白話
仲淳說:對於五勞七傷、上盛下虛的人,即使在暑月有脾胃病,也不適合服用葛根。
原文
壽頤按:上盛下虛,則滋填其下,涵而潛之,惟恐不及,又安有妄與升陽,拔動本根,撼之立蹶之理?即非暑月,亦不可投。仲淳說理,終未中肯。
白話
壽頤按:對於上盛下虛的病證,應該滋養填補下焦,涵養並收攝浮越的陽氣,唯恐做不到,哪裡還有胡亂使用升舉陽氣的藥物,拔動身體的根本,一動就立刻讓它傾覆的道理?即使不是暑月,也不可以用。仲淳的論述,終究不夠中肯。
原文
壽頤謂溫病熱病,熱在陽明,不可誤師古人成法,妄用葛根,說已詳前,不可不懸為厲禁。
白話
壽頤說:溫病、熱病,如果邪熱在陽明經,不可以錯誤地效法古人的既有方法,胡亂使用葛根。這個道理前面已經詳細說過,不能不將其視為嚴厲的禁忌。