本草正義

草部·芳草類

薑黃

草部·芳草類11
原文
[發明]薑黃,始見《唐本草》,稱其辛、苦,大寒。
白話
【發明】薑黃,最早見於《唐本草》,記載其味辛、苦,性大寒。
原文
藏器已辨其非,謂辛少苦多,性熱不冷,則《唐本》寒字,蓋亦傳寫之誤。
白話
陳藏器已經辨別其記載有誤,認為薑黃辛味少苦味多,性熱不冷,那麼《唐本草》中的「寒」字,大概也是傳抄時的錯誤。
原文
石頑謂有二種:川蜀生者,色黃質嫩,有須,折之中空有眼,切之分為兩片者,為片子薑黃;江廣生者,質粗形扁,如乾薑,僅可染色,不入湯藥。
白話
張石頑說有兩種:生長在四川的,顏色黃、質地嫩,有鬚根,折斷後中間是空的且有孔,切開後分成兩片的,稱為片子薑黃;生長在江廣一帶的,質地粗糙、形狀扁平,像乾薑,只能用來染色,不入湯藥。
原文
藥肆混市誤人,徒有耗氣之患,而無治療之功。
白話
藥店混合販賣會誤導人們,只有耗損正氣的害處,卻沒有治療的功效。
原文
壽頤按:今市肆薑黃有二種,名片薑黃者,是已切為厚片而後曬乾,形如乾薑,色不黃,質亦不堅,治風寒濕者即此。
白話
壽頤按:現在市場上的薑黃有兩種,名為片薑黃的,是已經切成厚片然後曬乾,形狀像乾薑,顏色不黃,質地也不堅硬,用來治療風寒濕的就是這種。
原文
又一種則堅實光亮,其色深黃,乃如鬱金,是為染色之用,不入藥劑者。《唐本》謂治心腹結積,疰忤,下氣破血。
白話
另一種則堅實光亮,顏色深黃,像鬱金一樣,是用來染色的,不入藥用。《唐本草》記載它能治療心腹結積、疰忤,並能下氣破血。
原文
蓋辛能散,溫能通,故可破結辟惡,消瘀下氣,是物功用,即在此數者之中。
白話
因為辛味能發散,溫性能通達,所以能破除結滯、驅除邪惡,消散瘀血、下行氣機,這味藥的功效,就在於這幾個方面。
原文
然又謂除風熱,消癰腫,功力烈於鬱金,則正以入血泄散,故癰瘍之堅腫可消,瘍科普通敷藥之如意金黃散用之,即是此意。
白話
然而又記載它能清除風熱,消除癰腫,藥力比鬱金更強烈,正是因為它能入血分宣泄發散,所以癰瘍的堅硬腫塊可以消散,外科常用的外敷藥如意金黃散中使用它,就是這個意思。
原文
固非疏風清熱之作用,而乃竟以為除風熱,宜乎有辛、苦,大寒之誤矣。
白話
它本來並非疏散風熱的作用,卻竟然被認為能清除風熱,難怪會有「味辛、苦,性大寒」的錯誤記載了。
原文
《大明》謂治癥瘕血塊,撲損瘀血,通月經,止暴風痛冷氣,下食;蘇頌謂治氣脹,產後敗血攻心;戴原禮謂片子薑黃入手臂,治痛;石頑謂血虛臂痛者,服之必增劇。
白話
《大明本草》記載它能治療癥瘕血塊、跌打損傷的瘀血,通調月經,止住突然的風痛冷氣,並能下食;蘇頌記載它能治療氣脹,以及產後敗血攻心;戴原禮認為片子薑黃能入手臂,治療疼痛;張石頑認為血虛導致手臂疼痛的人,服用它必定會加重。
原文
蓋辛溫本以祛寒濕,而血虛者更得此迅利流動以耗其氣,則非徒無益而害之矣。
白話
因為辛溫本來是用來祛除寒濕的,而血虛的人再得到這種迅利流動的藥性來耗損其正氣,那麼就不只是沒有好處,反而會有害了。