本草正義

草部·隰草類上

青葙(雞冠,附)

草部·隰草類上10
原文
《本經》:「味苦,微寒。主邪氣,皮膚中熱,風搔身癢,殺三蟲。子名草決明,療唇口青。」(搔,今主作瘙)。
白話
《本經》說:「味道苦,性微寒。主治邪氣,皮膚內熱,風瘙身癢,殺滅三蟲。種子叫做草決明,治療唇口發青。」(「搔」,現在主要寫作「瘙」。)
原文
《別錄》:「主惡瘡疥蟲,痔蝕,下部匿瘡。」
白話
《別錄》說:「主治惡瘡疥蟲,痔瘡蝕爛,下部陰瘡。」
原文
[發明]青葙,即雞冠花之同類,古書雖分兩條,但以花穗扁闊成片者為雞冠,花穗分歧如麰者為青葙,其莖、葉、子形色性情功用皆同,故古人有以青葙子為即雞冠花子者,非誤也。
白話
[發明]青葙,就是雞冠花的同類,古書雖然分為兩條,但以花穗扁平寬闊成片的是雞冠,花穗分歧像麥穗的是青葙,它們的莖、葉、種子形狀顏色性質功用都相同,所以古人有人認為青葙子就是雞冠花子,這並沒有錯誤。
原文
且本是莧之同類,莖、葉、花穗及子亦皆近似,但花色不一,莧實本治目疾,其功用又合,亦即一類中之數種耳。
白話
而且本來是莧菜的同類,莖、葉、花穗及種子也都相似,只是花的顏色不一樣,莧實本來治療目疾,它的功用又相合,也就是一類中的幾種罷了。
原文
古人用其莖葉,以為燥濕、清熱、殺蟲之用,蓋苦寒滑利之品,最善理濕清熱,而疏泄厥陰,是以專清血分。《本經》主邪氣,亦即以濕熱之邪言之。
白話
古人用它的莖葉,用來燥濕、清熱、殺蟲,因為苦寒滑利的藥品,最善於治理濕熱,而疏通疏泄厥陰經,所以專門清血分。《本經》說主治邪氣,也就是指濕熱之邪而言。
原文
其子專療目疾,《本經》雖未明言,然治唇口青,即厥陰肝經鬱熱氣滯之證,非肝腎虛寒之唇口變色也。
白話
它的種子專門治療目疾,《本經》雖然沒有明說,但是治療唇口發青,就是厥陰肝經鬱熱氣滯的證候,不是肝腎虛寒的唇口變色。
原文
苦寒滑利,善滌鬱熱,故目科風熱,肝火諸證,統以治之。
白話
苦寒滑利,善於滌除鬱熱,所以眼科風熱、肝火等證候,都用它來治療。
原文
《日華》謂其鎮肝明目;甄權謂其治肝臟熱毒沖眼,赤障(注:原作「陣」,顯誤,改)青盲、翳腫;雖寇宗奭謂青葙明目,始於《藥性論》及《日華子》,與經意不合,然療治目疾,往往有驗,未可誣也。
白話
《日華子》說它鎮肝明目;甄權說它治療肝臟熱毒沖眼,赤障(註:原文作「陣」,明顯錯誤,改為「障」)、青盲、翳腫;雖然寇宗奭說青葙明目,開始於《藥性論》及《日華子》,與《本經》的意思不合,但治療目疾,往往有效,不可輕視。
原文
其雞冠花之莖葉,瀕湖稱其治瘡痔及血病;雞冠花則稱其主痔漏下血,赤白下痢,崩中,赤白帶下;其子則藏器稱其止腸風瀉血,赤白痢,《日華》稱其主崩中帶下。
白話
至於雞冠花的莖葉,李時珍說它治療瘡痔及血病;雞冠花則說它主治痔漏下血,赤白下痢,崩中,赤白帶下;它的種子,陳藏器說它止腸風瀉血,赤白痢,《日華子》說它主治崩中帶下。
原文
蓋雞冠花紅,其莖葉亦多赤色,則專走血分而性寒涼,故為止血之用。然其義仍與青葙無甚區別也。
白話
因為雞冠花紅色,它的莖葉也多為赤色,則專門作用於血分而且性寒涼,所以作為止血之用。然而它的意義仍然與青葙沒有什麼區別。