本草正義

草部·隰草類上

蒼耳子

草部·隰草類上19
原文
《本經》:「枲耳實,味甘,溫。主風,頭寒痛,風濕周痹,四肢拘攣痛,惡肉死肌。」
白話
《本經》記載:「枲耳實,味道甘甜,性溫。主治風邪、頭部寒冷疼痛、風濕引起的全身痹痛、四肢拘攣疼痛、惡肉死肌。」
原文
《別錄》:「枲耳實,味苦、甘,溫。葉:苦、辛,微寒。主膝痛,溪毒」。
白話
《別錄》記載:「枲耳實,味道苦、甘,性溫。葉:苦、辛,性微寒。主治膝蓋疼痛、溪毒(水毒)。」
原文
[正義]蒼耳,《本經》謂之枲耳,即《毛詩》之卷耳,吾鄉俗稱為野茄樹,以其莖葉之有似於茄也。
白話
[正義]蒼耳,《本經》稱之為枲耳,也就是《毛詩》中的卷耳,我們家鄉俗稱為野茄樹,因為它的莖葉與茄子相似。
原文
為疏風散寒,驅濕逐痹,疏利關節,通調脈絡之良藥,古今皆以主治風寒濕痹。《別錄》又主溪毒,亦除濕解毒之旨。
白話
它是疏散風邪、驅散寒氣、祛除濕氣、治療痹症、疏通關節、調和脈絡的良藥,古今都用它主治風寒濕痹。《別錄》又說它主治溪毒,這也是祛濕解毒的用意。
原文
[廣義]甄權:治肝熱,明目(即疏風而目自明之意,非以之清理肝熱也)。《日華》:治一切風氣,瘡疥癢瘙。瀕湖謂:炒香,浸酒服,去風。莖葉:孟詵謂:治中風,傷寒頭痛。
白話
[廣義]甄權說:治療肝熱,明目(這是疏散風邪而眼睛自然明亮的意思,並非用它的清理肝熱)。《日華子》說:治療一切風氣、瘡疥癢瘙。李時珍說:炒香後,浸酒服用,可以祛風。莖葉:孟詵說:治療中風、傷寒頭痛。
原文
蘇恭謂:治大風,頭風濕痹,毒在骨髓腰膝。
白話
蘇恭說:治療大風病、頭風濕痹、毒邪在骨髓腰膝。
原文
以夏月採曝為末,酒服,久則病出如瘑疥,或汁出,或斑駁甲錯,迨皮落則肌如凝脂。除諸毒螫,殺疳蟲,濕蝕。
白話
夏季採摘曬乾磨成粉末,用酒送服,久服則病邪會像瘑疥一樣發出,或流出汁液,或皮膚出現斑駁粗糙,等到皮脫落後肌膚如同凝脂。能解除各種毒蟲螫傷,殺滅疳蟲,治療濕蝕。
原文
石頑謂:子,治頭風腦痛,腳膝寒痛;其葉久服,去風濕有效。
白話
張石頑說:果實治療頭風腦痛、腳膝寒痛;它的葉子長期服用,祛風濕有效。
原文
[發明]蒼耳子,溫和疏達,流利關節,宣通脈絡,遍及孔竅肌膏,而不偏於燥烈,乃主治風寒濕三氣痹著之最有力而馴良者。
白話
[發明]蒼耳子,性味溫和而能疏通,使關節流利,宣通脈絡,藥力遍及孔竅肌膚,但不偏於燥烈,是治療風寒濕三氣痹著最有力而溫和的藥物。
原文
又獨能上達顛頂,疏通腦戶之風寒,為頭風病之要藥。
白話
又能獨自上達頭頂,疏通腦戶的風寒,是頭風病的要藥。
原文
而無辛香走竄,升泄過度,耗散正氣之慮,以視細辛、羌活等味,功用近似。
白話
而沒有辛香走竄、升泄過度、耗散正氣的顧慮,與細辛、羌活等藥相比,功用近似。
原文
而儒將風流,迥與鬚髯翕張,戟手怒目者,異其態度,即例以川芎、白芷等物之以氣為勝者,猶難同日而語。但和緩有餘,恐未易剋日奏功耳。
白話
然而它如同儒將風流,與那些鬚髯張開、戟手怒目者態度迥異,即使與川芎、白芷等以氣味取勝的藥物相比,也難以相提並論。只是藥性和緩有餘,恐怕不易很快見效罷了。
原文
[正訛]《斗門方》謂:婦人血風攻腦,頭旋猝倒,不省人事者,用蒼耳草嫩心,陰乾為末,酒服甚效。此味善通頂門,達腦,能走督脈也。
白話
[正訛]《斗門方》說:婦女血風攻腦,頭暈突然倒地,不省人事的,用蒼耳草的嫩心,陰乾磨成粉末,用酒送服,非常有效。此藥善於通行頂門,到達腦部,能走督脈。
原文
壽頤按:頭旋猝倒,不省人事,確是氣血上升,激動腦經之病。
白話
壽頤按:頭暈突然倒地,不省人事,確實是氣血上升,激動腦經的疾病。
原文
《斗門方》能知是血風攻腦,其善悟誠不可及,但此是內動之風,正惟風陽陡動,所以猝然眩暈,便能傾僕。
白話
《斗門方》能知道這是血風攻腦,其善於領悟實在難以企及,但這是內動的風邪,正是因為風陽突然動盪,所以猝然眩暈,便能跌倒。
原文
治法止有潛陽息風,抑之下降,則氣火平而風自息,腦神經不受震動,而其病可愈,斷不可雜以一味動風之藥,助其升騰,為虎傅翼。
白話
治療方法只有潛陽息風,抑制它使之下降,那麼氣火平息而風邪自止,腦神經不受震動,病才能痊癒,絕不能攙入一味動風的藥物,助其升騰,如同為虎添翼。
原文
蒼耳治風,亦是疏散外風,非安靜鎮定之質,對於此病,亦在禁例,況又助之以酒,為害復當如何?
白話
蒼耳治療風邪,也是疏散外風,不是安靜鎮定的性質,對於此病,也在禁忌之列,何況又用酒來助它,危害又會如何?
原文
則論病是而用藥非,仍是古人續命湯之謬見,須知所謂通頂門、達腦、善走督脈,皆升騰以散外來寒風之法,真是毫釐千里,其誤甚大,雖然,二千年來治內風病者,幾於無一不誤,於《斗門》何尤?
白話
那麼論病是對的而用藥是錯的,仍然是古人續命湯的謬見。須知所謂通頂門、達腦、善走督脈,都是升騰以散外來寒風的方法,真是差之毫釐謬以千里,其錯誤很大。雖然如此,二千年來治療內風病的人,幾乎無一不誤,對《斗門方》又有什麼可責備的呢?
原文
壽頤極佩其「血風攻腦」四字,頗似識得內風上攻為病,乃數百年中國醫家未知之奧義,故備論之,亦春秋責備賢者之意也。
白話
壽頤非常佩服它「血風攻腦」這四個字,頗能看出內風上攻為病,這是數百年來中國醫家未知的深奧義理,所以詳細論述它,這也是春秋責備賢者的意思。