本草正義

草部·隰草類上

萱草

草部·隰草類上6
原文
[發明]萱草為涼降之品,專於清熱利水。陳藏器稱其根主沙淋,下水氣,酒疸,遍身黃者,搗汁服;寇宗奭稱其主大熱衄血,研搗和生薑汁細呷之;景岳稱其並治帶濁;丹溪謂其善於下走,皆導熱利濕之用也。其花今為恆食之品,亦稟涼降之性。
白話
[發明]萱草是涼降的藥品,專門用於清熱利水。陳藏器說它的根主治沙淋、下水氣、酒疸,全身發黃的,搗汁服用;寇宗奭說它主治大熱引起的鼻出血,研搗後和生薑汁慢慢喝;景岳說它還能治療帶下白濁;丹溪說它善於向下走,都是引導熱邪、利濕氣的作用。它的花現在是經常食用的物品,也稟承涼降的性質。
原文
《日華》謂治小便赤澀,身體煩熱;蘇頌謂利胸膈,安五臟;瀕湖謂消食,利濕熱,其旨皆同。
白話
《日華》說治療小便赤澀、身體煩熱;蘇頌說利胸膈、安五臟;瀕湖說消食、利濕熱,它們的主旨都相同。
原文
又今人恆以治氣火上升,夜少安寐,其效頗著。
白話
又現代人常用它治療氣火上升、夜間睡眠不安,效果很顯著。
原文
蓋其花亦朝開夜合,能順陰陽噓吸之性,而又能涼降泄火,以療陰火上浮,暮不歸舍之證,固其宜也。
白話
因為它的花也是早晨開放、夜間閉合,能夠順應陰陽呼吸的性質,而且又能涼降泄火,來治療陰火上浮、夜晚不能歸位(入睡)的病症,當然是適宜的。
原文
[正訛]萱草,古人有作艸下諼者,同音假借,固漢以前之通例,借用其音,本無別義,乃以諼字有忘義,因而謂之忘憂草,所謂合歡蠲忿,萱草忘憂者,詞賦家就字面而點綴之,是文人之結習,非物理之本然,與醫學家研究物性,未必相符,亦猶《風土記》所謂妊娠佩之宜男者,夫豈得引為實驗?
白話
[正訛]萱草,古人有寫作「艸」下「諼」的,是同音假借,本來是漢代以前的通例,借用它的讀音,本來沒有別的意義,卻因為「諼」字有遺忘的含義,於是稱它為忘憂草。所謂「合歡蠲忿,萱草忘憂」,是詞賦家就字面意思來點綴,這是文人的習慣,並非物的本性本來如此,與醫學家研究物性未必相符。也如同《風土記》所說的孕婦佩戴它會生男孩,難道能夠引為實驗嗎?
原文
奈何蘇頌、景岳猶謂令人歡樂、和悅無憂耶!
白話
為什麼蘇頌、景岳還說它能令人歡樂、和悅無憂呢!