原文
《本經》:「味辛,溫。主咳逆上氣善喘;喉痹,諸驚癇,寒熱邪氣。」《別錄》:「味甘。主喘息。」
《本經》說:「味道辛辣,性溫。主治咳嗽氣逆、氣往上衝、容易喘促;喉嚨腫痛阻塞、各種驚癇、以及寒熱邪氣。」《別錄》說:「味道甘甜。主治喘息。」
原文
[正義]款冬花,辛,溫。泄肺降逆,性情功用,頗與紫菀近似。《本經》主治亦與紫菀大同。[廣義]甄權:療肺氣促急,咳連連不絕。《日華》:潤心肺,除煩,消痰。蘇頌謂:溫肺,治咳之最。
[正義]款冬花,味道辛辣,性溫。能宣洩肺氣、降逆氣,它的性質和功效,與紫菀很相似。《本經》記載的主治病症也與紫菀大致相同。[廣義]甄權說:治療肺氣急促、咳嗽接連不斷。《日華子本草》說:滋潤心肺,消除煩躁,化解痰液。蘇頌說:溫暖肺部,是治療咳嗽最好的藥物。
原文
石頑謂:味辛則入氣分,色紫則入血分,其性雖溫,而不燥血,輕揚上達,治氣升火炎之病,潤肺消痰,止咳定喘,喉痹音喑,並皆主之。
石頑說:味道辛辣就能進入氣分,顏色紫就能進入血分,它的藥性雖然溫熱,但不會使血液乾燥,藥性輕揚向上,能治療氣往上衝、火氣上炎的疾病,滋潤肺部、化解痰液、止咳平喘,喉嚨腫痛、聲音沙啞,這些病症都能主治。
[發明]款冬花,在嚴寒時節開花,它的藥性稍微辛辣,因此藥性溫熱。
原文
而花本輕揚,故主肺病,能開泄鬱結,定逆止喘,專主咳嗽,性情功用,皆與紫菀絕似,所以《本經》主治,亦復多同,於寒束肺金之飲邪喘嗽最宜。
而花朵本身性質輕揚,所以主治肺病,能夠疏通宣洩鬱結之氣,平定氣逆、停止氣喘,專門主治咳嗽,它的性質和功效,都與紫菀非常相似,所以《本經》記載的主治病症,也大多相同,對於寒邪束縛肺部、水飲邪氣引起的氣喘咳嗽最為適合。
原文
然氣味雖溫,而生於水中,亦潤而不燥,則溫熱之邪,鬱於肺經而不得疏泄者,亦能治之。
然而它的氣味雖然溫熱,但生長在水中,所以也具有滋潤而不乾燥的特性,因此對於溫熱邪氣鬱結在肺經而無法疏散宣洩的情況,也能夠治療。
原文
又如紫菀開肺,寒熱者皆宜之例,特比之紫菀,究是溫辛一籌,則火邪鬱結,如肺癰成膿,痰紅臭穢之候,自當有所顧忌。
又如同紫菀能開通肺氣,無論寒證熱證都適用的例子,只是和紫菀相比,款冬花終究是溫熱辛辣的藥性更勝一籌,那麼對於火邪鬱結,像是肺癰已經化膿、痰液帶血且腥臭穢濁的症狀,自然應當有所顧忌。
原文
甄權竟謂其主肺痿、肺癰,而景岳、石頑從而和之,殊是未妥。
甄權竟然說它能主治肺痿、肺癰,而張景岳、張石頑也跟隨附和這種說法,這是很不妥當的。
原文
且石頑亦謂陰虛勞嗽忌之,以其性溫也,何獨於肺癰而不畏其溫?是知有二五,而不知有一十矣。
況且張石頑也說陰虛勞嗽要忌用款冬花,因為它的藥性溫熱,為何唯獨對於肺癰就不畏懼它的溫熱藥性呢?這真是只知其一,不知其二啊。
原文
要之,其功用大綱多似紫菀,上文紫菀條中論之已詳,茲亦不贅,試參觀之,亦可觸類而旁通也。
總之,它的功效大綱大多與紫菀相似,前面在紫菀那條中已經詳細論述過了,這裡就不再贅述,試著參考對照一下,也能夠觸類旁通。
原文
[正訛]繆氏《經疏》有一方,用款冬花、貝母、桑根白皮、紫菀、枇杷葉、天花粉、百部、天冬、麥冬、杏仁,謂治喘逆咳嗽。
[正訛]繆希雍的《神農本草經疏》中有一個藥方,使用款冬花、貝母、桑根白皮、紫菀、枇杷葉、天花粉、百部、天冬、麥冬、杏仁,說是用來治療氣喘、氣逆、咳嗽。
原文
則「喘逆咳嗽」四字之中,有寒有熱,有實有虛,證情病態,萬有不齊,豈有羅列幾味治肺之藥,而謂可以通治寒熱虛實之理?
然而「喘逆咳嗽」這四個字所涵蓋的病情,有寒證、有熱證、有實證、有虛證,病症的表現千差萬別,哪裡有羅列幾味治療肺部的藥物,就說可以通用於治療寒、熱、虛、實各種證型的道理呢?
原文
且所集諸藥,寒者、溫者,開者、膩者,疏通者、閉塞者,渾溶於一爐之中,縱有幾味對證,亦已多所牽制,何由奏效?
況且這個方子所收集的各種藥物,有寒性的、溫性的,有宣散的、滋膩的,有疏通氣機的、有收斂閉塞的,全都混雜在一起,縱然有幾味藥是對證的,也已經被其他藥物多方牽制,怎麼能夠發揮療效呢?
原文
此類成方,貌視之頗似親切病情,無甚悖謬,實則龐雜已極,必無偶爾幸中之理,且開泄與遏抑並用,則紫菀、款冬、百部之最能疏化肺郁者,已為二冬之黏滯束縛不靈,況再加以桑皮苦寒抑降,閉而塞之,更是落井下石手段,惟恐其肺家郁窒,少得疏通,而必膩之塞之,以速其斃,制方之意,是何居心?
像這一類的成方,表面上看起來似乎很貼近病情,沒有什麼大錯,實際上內容已經龐雜到了極點,絕對沒有偶然僥倖治好的道理。況且將宣散疏通與收斂壓抑的藥物並用,那麼紫菀、款冬、百部這些最能疏散化解肺部鬱結的藥物,已經被天冬、麥冬的黏滯性質所束縛而無法發揮作用,更何況再加上桑白皮苦寒壓抑下降的藥性,使肺氣閉塞不通,這簡直是落井下石的手段,唯恐病人的肺氣鬱結阻塞,得不到一點疏通,而一定要用滋膩、閉塞的藥物,來加速病人的死亡,制定這個方劑的人,到底是什麼居心?
原文
不圖今日醫師,竟以此法為正宗,即近時鼎鼎大名如某氏者,數世家傳,一門濟濟,聲名物望,震耀三吳,每見其所定咳嗽之方,無一不蹈斯弊,而俗醫尤而效之,遂成習慣,所以吾吳庸醫,治咳治喘,幾有一病一死,百病百死之嘆。
沒想到如今的醫師,竟然把這種方法當作正宗,即使是近來名氣很大如某氏這樣的人,好幾代家傳醫術,滿門人才濟濟,名聲和聲望震動三吳地區,每次看到他開的咳嗽藥方,沒有一個不犯這個毛病的。而那些平庸的醫生更是跟隨模仿,於是形成了習慣。所以我們吳地的庸醫,治療咳嗽氣喘,幾乎到了治一個病死一個人,治一百個病死一百個人的地步,實在令人感嘆。
原文
雖病有重輕,死有遲速,然一嘗此等方藥,無不輕者致重,重者速殞,縱使體強年壯,幸而殘喘苟延,卒亦莫起沉疴,同歸於盡。
雖然病情有輕有重,死亡有快有慢,但是一旦服用這類方藥,沒有不使輕病變重,重病迅速死亡的。即使身體強壯、年紀輕,僥倖能苟延殘喘,最終也無法使沉重的疾病好轉,最後還是同樣走向死亡。
原文
試為研究其病態之變遷,類皆此方中之五六味,鑄成大錯,以所見所聞言之,輾轉哀號而莫能援手者,已不可僂指而數,謬種相承,伊于胡底,而其真傳之衣缽,何莫非繆氏此方階之厲而作之俑,蓋止此寥寥數物,而可以通治寒熱虛實諸證,孰不以為簡便易行,深印腦經,謹守弗替,其亦知為禍之烈至於此極乎?嗟嗟!
試著研究這些病人病情變化的過程,大概都是這個方子中的五六味藥,鑄成了大錯。根據我所見所聞,那些輾轉哀號卻無人能救的病人,已經多得數不過來了。這種錯誤的傳承,要到什麼時候才是盡頭?而這種所謂的真傳衣缽,難道不正是繆氏這個藥方開了壞頭、做了始作俑者嗎?就因為這寥寥幾味藥,說是可以通用於治療寒、熱、虛、實各種證型,誰不認為它簡單方便容易施行,從而深深印在腦海裡,謹守不變。他們又哪裡知道,這個藥方造成的禍害竟然嚴重到這種地步呢?唉!
原文
孽海茫茫,方興未艾,故備論之以揭破其謬,冀為斯道開發一線之光明,止欲為令人導引迷津,非好與古人尋瘢索垢也。
這錯誤的禍害就像茫茫大海,正在興起而沒有停止,所以我詳細論述來揭穿它的謬誤,希望能為中醫這門學問開闢一線光明,只是想為現在的人指引迷途,並不是喜歡故意找古人的缺點和過錯。
原文
又繆氏更有一方,以款冬、麻黃、杏仁、桑白皮、甘草治風寒鬱實作喘,則寒邪外束開肺宜也。
另外繆氏還有一個藥方,用款冬花、麻黃、杏仁、桑白皮、甘草來治療風寒鬱結、邪氣實證所引起的氣喘,這是因為寒邪從體表束縛,需要開通肺氣,所以用這個方子是適宜的。
原文
但桑白皮遏抑肺氣,雖曰瀉肺,而寒能抑塞,惟肺家燥熱為宜,斷非外有寒邪者所可妄試。若去桑皮而易以紫菀,則近於道矣。
但是桑白皮會壓抑肺氣,雖然說它能瀉肺,但它的寒性會導致氣機抑鬱阻塞,只適合肺部有燥熱的情況,絕對不是體表有寒邪的人可以隨便試用的。如果去掉桑白皮,換成紫菀,那就比較接近正確的治法了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。