本草正義

草部·隰草類上

麥門冬(4)

草部·隰草類上36
原文
景岳謂:補上焦之津液,清胸膈之渴煩,定火炎之嘔吐,退血燥之虛熱,益精滋陰,澤肌潤結。
白話
張景岳說:補益上焦的津液,清除胸膈的渴證和煩躁,安定虛火上炎引起的嘔吐,退除血燥導致的虛熱,增益精氣、滋養陰液,潤澤肌膚、滋潤結聚。
原文
[發明]麥冬產於西北,土脈深厚之地,入土深遠。
白話
麥冬出產於西北黃土深厚的地區,根部入土很深。
原文
其味大甘,得坤土之正,而膏脂濃郁,故專補胃陰,滋津液,本是甘藥補益之上品。
白話
它的味道非常甘甜,稟受坤土的正味,而且膏脂濃郁,所以專門補益胃陰,滋潤津液,本來就是甘味藥物中補益的上品。
原文
凡胃火偏盛,陰液漸枯,及熱病傷陰,病後虛羸,津液未復,或炎暑爍津,短氣倦怠,秋燥逼人,肺胃液耗等證,麥冬寒潤,補陰解渴,皆為必要之藥。
白話
凡是胃火偏盛、陰液逐漸枯竭,以及熱病損傷陰液、病後身體虛弱、津液尚未恢復,或者炎熱暑季消爍津液、短氣倦怠、秋天燥邪侵襲、肺胃津液耗損等證候,麥冬性寒滋潤,補益陰液、解渴生津,都是必要的藥物。
原文
但稟西北嚴肅之氣,偏於陰寒,則惟熱熾液枯者,最為恰當。
白話
但因為稟受西北凜冽之氣,偏向陰寒,那就只有熱邪熾盛、津液枯竭的證候,最為適宜。
原文
而脾胃虛寒,清陽不振者,亦非陰柔之品所能助其發育生長,況復膏澤厚膩,如其脾運不旺,反以礙轉輸而有餘,而濕阻痰凝,寒飲停滯者,固無論矣。
白話
而脾胃虛寒、清陽不振的人,也不是陰柔的藥物能幫助其發育生長的,何況麥冬膏脂厚膩,如果脾胃運化不健旺,反而妨礙轉輸功能而有餘,至於濕阻痰凝、寒飲停滯的證候,那就更不用說了。
原文
《本經》、《別錄》主治,多就養胃一層立論,必當識得此旨,方能洞澈此中利弊,不然者,拘執傷飽支滿,身重目黃等說,一概亂投,自謂此亦古人精義所在,豈不益增其困?
白話
《神農本草經》和《名醫別錄》所說的主治功效,大多是就養胃這一方面立論,必須理解這個主旨,才能透徹了解其中的利弊,否則的話,拘泥固執於傷中傷飽、心下支滿、身重目黃等說法,不加區分地亂用,自以為這也是古人的精深義理,難道不會更加加重病情嗎?
原文
《別錄》又以麥冬主痿蹶者,正是《內經》治痿獨取陽明之意,胃主肌肉,而陽明之經又自足而上,陽明經熱則經脈弛緩而不收,胃液乾枯則絡脈失潤而不利,補胃之津,而養陽明之液,是為治痿起廢之本。
白話
《名醫別錄》又說麥冬主治腳痿,正是《黃帝內經》治療痿症只取陽明的意思,胃主肌肉,而陽明經脈從足部往上走,陽明經熱就會使經脈弛緩不能收斂,胃液乾枯就會使絡脈失去滋潤而不通利,補益胃的津液,滋養陽明的陰液,才是治療痿症、恢復功能的根本。
原文
但亦有濕流關節而足廢不用者,則宜先理其濕,又與滋潤一法,遙遙相對,不知辨別,其誤尤大。
白話
但也有濕邪流注關節而腳痿不能行動的,那就應當先祛除濕邪,這又與滋潤的方法恰恰相反,不知道辨別,錯誤就更大了。
原文
《別錄》又謂其定肺氣,而後人遂以麥冬為補肺主藥。
白話
《名醫別錄》又說它安定肺氣,而後人就認為麥冬是補肺的主要藥物。
原文
蓋以肺家有火,燥爍津液,洵是正鵠,參麥散一方,固為養胃保肺無上炒品,然肺為貯痰之器,乾燥者少,濕濁者多,倘使痰垢未清而即投黏膩,其害已不可勝言,而麥冬又滋膩隊中之上將,或更以玉竹、二母等柔潤甘寒之物輔之,則盤踞不行,闢為窟宅,而清肅之肺金,遂為痰飲之淵藪矣。
白話
如果是肺中有火、燥爍津液,確實是對症的目標,參麥散這個方子,固然是養胃保肺的無上妙品,然而肺是儲痰的容器,乾燥的少、濕濁的多,倘若痰垢尚未清除就立即投用黏膩的藥物,它的危害就已經不可勝言了,而麥冬又是滋膩藥物中的上將,如果再加上玉竹、知母、川貝等柔潤甘寒的藥物輔助它,那就盤踞不走、另闢窟宅,而本該清肅的肺金,就成為痰飲聚集的淵藪了。
原文
[正訛]麥冬,本為補益胃津之專品,乃今人多以為補肺之藥,雖曰滋液和陰,無甚悖謬,究其所以專主者,固在胃而不在肺。
白話
糾正錯誤:麥冬本來是補益胃津的專門藥品,但現在的人大多認為它是補肺的藥物,雖然說滋潤津液、和諧陰分沒有太大悖謬,但追究它之所以專門主治的方面,本來在胃而不在肺。
原文
寇宗奭謂治肺熱,亦就肺家有火者言之,柔潤滋液,以療肺熱葉焦,本無不可;《日華》謂主肺痿,固亦以肺火熾盛者言之也。
白話
寇宗奭說治肺熱,也是就肺中有火而言,柔潤滋養津液,用來治療肺熱葉焦,本來無可非議;《日華子本草》說主治肺痿,本來也是就肺火熾盛而言的。
原文
然又繼之曰吐膿,則系肺癰矣,究之肺痿、肺癰,一虛一實,虛者干痿,實者痰火。
白話
然而又接著說吐膿,那可就是肺癰了,追究肺痿和肺癰,一虛一實,虛的是乾枯痿弱,實的是痰火交結。
原文
麥冬潤而且膩,可以治火爍之痿,不可治痰塞之癰,景岳和之,遂以肺癰、肺痿,並作一氣,則虛實之不分,豈非大謬?
白話
麥冬潤澤而且黏膩,可以治療火熱消爍的痿症,不可治療痰濁阻塞的癰症,張景岳附和這種說法,就把肺癰和肺痿混為一談,那就是虛實不分,難道不是大錯嗎?
原文
且肺癰為痰濁與氣火交結,咯吐臭穢,或多膿血,宜清宜降,萬無投以滋膩之理,即使如法清理,火息痰清,咳吐大減,肺氣已呈虛弱之象,猶必以清潤為治,誤與膩補,痰咳即盛,余焰復張,又臨證以來之歷歷可據者。
白話
而且肺癰是痰濁與氣火交結,咯吐出臭穢的痰,或者有很多膿血,應當清熱、應當降逆,萬萬沒有投用滋膩的道理,即使按照正確的方法清理,熱邪平息、痰濁清除,咳嗽吐痰大為減輕,肺氣已經呈現虛弱的跡象,仍然必須用清潤的方法治療,錯誤地給予黏膩滋補,痰咳就會加重,殘留的熱邪又會復燃,這又是臨床以來屢屢可以驗證的。
原文
而肺痿為肺熱葉焦之病,但言理法,自必以補肺為先務,然氣虛必咳,咳必迫火上升,而胃中水穀之液,即因而亦化為痰濁,故肺雖萎矣,亦必痰咳頻仍,咯吐不已,惟所吐者,多涎沫而非穢濁之濃痰,是亦止宜清養肺氣,漸理其爍金之火,使但知為虛而即與黏膩滋補,則虛者未必得其補益,而痰火既得所憑依,反致愈咳愈盛,必至碎金不鳴,不復可救,此玉竹、二冬、知母等味固不獨膿痰肺癰所大忌,即稀痰之肺痿,亦必有不可誤與者,皆俗醫之所不知者也。
白話
而肺痿是肺熱葉焦的病,單就病理療法而言,自然應當以補肺為首要任務,然而氣虛必定咳嗽,咳嗽必定迫使虛火上升,而胃中的水穀精微,就因此也化為痰濁,所以肺雖然萎縮了,也必定痰咳頻繁,咯吐不止,只不過吐出的大多是涎沫而不是穢濁的膿痰,這種情況也只適宜清潤養肺氣,逐漸調理那消爍肺金的火邪,如果只知道是虛就立即給予黏膩滋補,那麼虛弱的未必得到補益,而痰火既然有了憑依,反而導致越咳越厲害,必定發展到肺葉破碎、聲音嘶啞,不能恢復,這玉竹、麥冬、知母等藥物,不僅是膿痰肺癰的大忌,即使是稀痰的肺痿,也必定有不可誤用的時候,這都是庸俗的醫生所不知道的。
原文
又麥冬本非治咳嗽之藥,《本經》、《別錄》鑿鑿可據。
白話
而且麥冬本來就不是治療咳嗽的藥物,《神農本草經》和《名醫別錄》都有確切的記載可以作為依據。
原文
自《日華》有止嗽一說,而景岳亦謂其治肺乾咳嗽,推其用意,亦謂乾咳無痰,則為氣火刑金,麥冬滋潤退熱,夫豈不可?
白話
自從《日華子本草》有止嗽的說法,而張景岳也說它治肺乾咳嗽,推求他的用意,也是說乾咳無痰,就是氣火刑金,麥冬滋潤退熱,難道不可以嗎?
原文
特咳嗽一證,雖有虛實寒熱之分,而挾痰濕者十恆八九,乾咳無痰者十不一二,即使本是無痰,而誤投滋膩,則氣火交結,痰濁遂滋,適以助其黏膩,而邪無從泄。
白話
只是咳嗽這一證候,雖然有虛實寒熱的分別,但夾有痰濕的十個病人中常有八九個,乾咳無痰的十個病人中不到一二個,即使本來是無痰,錯誤地投用滋膩的藥物,就會使氣火交結,痰濁也就滋生出來,正好幫助了黏膩的病邪,而使病邪無從洩出。
原文
凡屬咳病,必肺氣鬱塞,不能宣通,因而作聲,以求開泄,止宜順其機以導之,用輕揚疏達之品,如白蒺藜、兜鈴、木蝴蝶之類,助其開展,則咳聲暢遂,痰吐滑利,其勢即解。
白話
凡是屬於咳嗽的病,必然是肺氣郁結堵塞,不能宣暢通行,所以才發出咳聲,以求開洩,只適宜順著它的機制加以引導,用輕揚疏達的藥物,比如白蒺藜、馬兜鈴、木蝴蝶之類,幫助它舒展通達,那麼咳聲就暢快順遂,痰液吐出滑利,咳嗽的趨勢就解除了。
原文
誤與滋膩,則痰涎為其閉塞,昔賢比之如油入面,不可復出,最是確論。
白話
錯誤地給予滋膩的藥物,就會被痰涎閉塞,古代賢能的人把它比喻為油倒入面中,不能再取出來,這是最確切的論斷。
原文
張石頑亦謂陰虛羸瘦,喘嗽上氣,失音,失血及風寒暴嗽,大非所宜,正是此旨。
白話
張石頑也說陰虛消瘦、喘咳氣上逆、失音、失血以及風寒暴咳,都非常不適宜,正是這個意思。
原文
蓋痰濁得其滋填,則無論為風、為寒、為外來之邪、為內蘊之熱,皆膠黏固結,牢不可破,永永閉錮於肺絡,後(注:疑衍)雖欲開泄而不可得,遂致釀成蟠結之根,時時震撼,試問肺葉嬌嫩,而能堪此日常之激動乎?勞瘵之由,強半在此。
白話
痰濁得到滋潤填補,那麼無論是風、是寒、是外來的邪氣、是內蘊的熱邪,都會膠黏固結,牢固不可破除,永遠閉錮在肺的絡脈中,以後想要開洩也不能了,於是就釀成蟠曲糾結的病根,時時震撼肺葉,試問肺葉嬌嫩,能承受這樣日常的激動嗎?虛勞重病的原因,大半都在這裡。
原文
石頑又謂麻疹咳嗽,亦不可用此,以其性寒助陰,適以固斂陽邪,不能發越,尤為剴切。
白話
張石頑又說麻疹咳嗽,也不可以用這個藥物,因為它的性寒會幫助陰邪,正好固斂陽明的邪氣,不能使其發散透達,尤其切中要害。
原文
且咳病苟服麥冬,多致音啞,是其陰寒斂邪入肺之明證,所以凡有咳證,麥冬等味真是鴆毒。
白話
而且咳嗽的病如果服用麥冬,大多會導致聲音嘶啞,這是其陰寒斂邪入肺的明顯證據,所以凡是咳嗽的病證,麥冬之類的藥物真是毒藥。
原文
徐靈胎嘗大聲疾呼,而人多不覺,近世名賢如葉天士、費伯雄皆犯此禁,未始不誤於《日華》止嗽之一說。
白話
徐靈胎曾經大聲疾呼,而大多數人都不警覺,近世的名醫比如葉天士、費伯雄都犯了這個禁忌,未嘗不是被《日華子本草》止嗽的說法所誤導。
原文
而陳藏器且以此物為下痰飲,景岳亦有消痰一說,尤為殺人之利刃,今之俗醫,又誤於葉氏《指南》、費氏《醫醇》等書,恆以製造勞瘵為事,所見治咳之方,踵此弊者,比比而是,醫學之不昌,雖曰自昔已然,未免於今為烈,曷禁感慨系之。
白話
而陳藏器甚至把這個藥物列為下逐痰飲的藥物,張景岳也有消痰的說法,尤其成為殺人的利刃,現在的庸俗醫生又被葉天士的《臨證指南》、費伯雄的《醫醇》等書所誤導,經常以製造虛勞重病為能事,所見到的治療咳嗽的方子,沿襲這個弊端的到處都是,醫學的不興盛,雖然說自古以來就已經這樣,但在今天尤其劇烈,怎麼能不讓人感慨萬千呢。
原文
《日華》又謂麥冬治五勞七傷,蓋亦《本經》主傷中之意。
白話
《日華子本草》又說麥冬治五勞七傷,大概也是《神農本草經》主治傷中的意思。
原文
養胃滋陰,生津益血,夫孰非調和五臟之正治?
白話
滋養胃陰、滋生津液、補益血液,哪個不是調和五臟的正確治療方法?
原文
然以為服食之品,調養於未病之先則可,若曰勞傷已成,而以陰柔之藥治之,又非陽生陰長之旨。
白話
然而把它當作服食的保健品,在疾病未發生之前調養身體是可以的,如果說虛勞損傷已經形成,而用陰柔的藥物來治療,又不是陽生陰長的意思了。
原文
且勞損之病,雖曰內熱,然亦是陰虛而陽無所附,補脾之氣,助其健運,尚能擊其中堅而首尾皆應,徒事滋潤養陰,則陰寒用事,而脾陽必敗,不食、泄瀉等證必可操券以俟,越人所謂過中不治之病,又皆陰柔之藥,有以釀成之矣。
白話
而且虛勞損耗的病,雖然說是內熱,然而也是陰虛而陽無所依附,補益脾氣,幫助脾的健運,還能打擊其中堅而首尾相應,只是一味地滋潤養陰,就會使陰寒當道,而脾陽必然敗壞,不思飲食、泄瀉等證候必然可以預期而至,扁鵲所說的病已過於中焦而不可治療,又都是陰柔的藥物造成的。
原文
再按近人之用麥冬,皆去其心,蓋此物以滋膩為用,其心乃乾燥之筋,既無脂液,留之無益,且剖之則入煎劑而易得全味。
白話
再說近來人們使用麥冬,都去掉它的內心,大概這個藥物以滋膩為它的功用,麥冬的內心是乾燥的筋,沒有脂液,留下沒有益處,而且切開後加入煎劑就容易得到全部的藥味。
原文
又其說最古,始於陶弘景,甚謂不去其心,令人心煩,幾有必不可用之意。
白話
這個說法最為古遠,開始於陶弘景,陶弘景非常強調如果不去掉內心,會使人心中煩躁,幾乎有必不可少的禁用之意。
原文
然此物入土甚長,一莖數枚,連綿不絕,一線貫通,屈曲而達,《本經》謂主心腹結氣,治胃絡脈絕,即取此義,所以能貫通脈絡,開達結氣,凡通達脈絡之藥,如竹茹、絲瓜絡等皆是此意。
白話
然而這個藥物入土非常深,一根莖上生長多枚,連綿不斷,一條線貫穿其中,屈曲而通達,《神農本草經》說主治心腹部的氣機郁結,治療胃絡脈絕不通,就是取這個意思,所以能貫通脈絡、開達郁結的氣機,凡是通達脈絡的藥物,比如竹茹、絲瓜絡等都是這個意思。
原文
而麥冬去心,則僅存黏膩之質,更何有通結宣絡之力,此物理之不可不知者(注:本項名原作「正義」,顯誤,現據內容改)。
白話
而麥冬去掉內心後,就只剩下黏膩的質地,又有什麼通結宣達絡脈的力量呢?這是物理學理不可不知道的。