本草正義

草部·山草類下

象貝母(2)

草部·山草類下28
原文
陳承謂:能散心胸鬱結之氣,故《詩》稱言採其蝱,本以不得志而云然,今用以治心中不快,氣結悶郁者,殊有功效,詩人之言信矣。
白話
陳承說:能散心胸鬱結的氣,所以《詩經》說「言採其蝱」,本來是因為不得志才這樣說;現在用它來治療心中不快、氣結悶郁的,非常有功效,詩人的話確實可信。
原文
景岳謂:解肝家鬱結,散心下逆氣,肺痿肺癰,膿痰喘嗽,主熱實結胸,乳癰,流痰,結核,瘰癧,降痰逆,消脹滿,清肝火,明耳目,解熱毒,吐血衄血,血淋便血溺血,主一切癰疡腫毒,濕熱惡瘡,痔漏,金瘡出血,火疡疼痛,為末可敷,煎湯可服,性味俱厚,較之川貝,清降之功,不啻數倍。
白話
張景岳說:解肝家鬱結,散心下逆氣,肺痿肺癰,膿痰喘咳,主治熱實結胸,乳癰,流痰,結核,瘰癧,降痰逆,消脹滿,清肝火,聰明耳目,解熱毒,吐血鼻血,血淋便血溺血,主治一切癰瘡膿肿,濕熱惡瘡,痔漏,金瘡出血,火灼瘡疼痛,研末可以外敷,煎湯可以內服,性味都很厚重;和川貝比起來,清降的功效不止數倍。
原文
石頑謂:肺受火束,因而生痰,或為邪熱所幹,喘嗽煩悶,非此莫治。
白話
張石頑說:肺受到火邪約束,因而生痰,或者被邪熱侵擾,喘咳煩悶,非此藥不可治療。
原文
浙產者,治疝瘕、喉痹,乳難、金瘡、風痙,一切癰疡。
白話
浙江產的,治療疝瘕、喉痹,乳難、金瘡、風痙,一切癰瘡膿肿。
原文
仲景之當歸貝母苦參丸,治妊娠小便難,合連翹,治頸項結核,皆其開鬱散結,化痰解毒之功也。
白話
張仲景的當歸貝母苦參丸,治療妊娠小便困難;配合連翹,治療頸項結核,都是它開鬱散結、化痰解毒的功效。
原文
趙恕軒《本草綱目拾遺》引葉闇齊云:象貝,苦,寒。
白話
趙恕軒《本草綱目拾遺》引用葉闇齊的話說:象貝味苦,性寒。
原文
解毒,利痰,開宣肺氣,治肺家風火痰嗽為宜。若虛人咳嗽,則宜川貝。
白話
解毒,利痰,開宣肺氣,治療肺的風火痰嗽最為適宜。如果是虛人的咳嗽,則適宜用川貝。
原文
又引《百草鏡》云:土貝母各處皆產,形大如錢,安徽六安、江南宜興、浙江象山皆有之,味苦,微寒,能散癰毒,化膿行滯,解廣瘡結毒,除風濕,利痰,敷惡瘡,斂瘡口。
白話
又引用《百草鏡》說:土貝母各地都有出產,形大如錢幣,安徽六安、江南宜興、浙江象山都有,味道苦,性微寒,能散癰毒,化膿行滯,解瘡結毒,除風濕,利痰,外敷惡瘡,收斂瘡口。
原文
又引茅昆來筆記:味大苦,消癰疽,毒痰,楊梅結毒非此不除。
白話
又引用茅昆來的筆記:味道非常苦,能消癰疽、毒痰,楊梅瘡的結毒非此藥不能祛除。
原文
[發明]象貝母,味苦而性寒,然含有辛散之氣,故能除熱,能泄降,又能散結。
白話
【發明】象貝母味苦而性寒,然而含有辛散的氣味,所以能除熱,能泄降,又能散結。
原文
《本經》治傷寒煩熱,《別錄》主洗洗惡風寒,今人乃以通治風熱、濕熱、時氣熱邪,則寒能勝熱,辛能散邪也。
白話
《本經》主治傷寒烦躁發熱,《別錄》主治洗洗惡風寒;現在的人用它通治風熱、濕熱、時令熱邪,因為寒能勝熱,辛能散邪。
原文
《本經》治淋瀝、疝瘕;《別錄》療腹中結實,心下滿,咳嗽上氣;仲景則治寒實結胸;而後人主鬱氣痰核等證,則辛散苦泄,開結散郁也。
白話
《本經》主治淋瀝、疝瘕;《別錄》療腹中結實、心下脹滿、咳嗽上氣;仲景則主治寒實結胸;而後人主治鬱氣痰核等證,是辛散苦泄、開結散鬱的作用。
原文
《本經》治乳難,後人以之催生、下乳,又其泄降之餘義。
白話
《本經》主治乳難,後人用它催生、下乳,又是它泄降作用的延伸意義。
原文
至於治疸、治癰,清喉咽,主吐衄,療痰嗽,通二便,種種功用,無非「清熱泄降」四字足以賅之。
白話
至於治黃疸、治瘡癰,清喉利咽,主治吐血鼻血,療咳嗽痰多,通利大小便,各種功用,無非「清熱泄降」四個字足以涵蓋。
原文
要之,皆象貝之功用,而市肆通行之川貝,則淡泊異常,斷不足以語此,乃或者猶復誤認川貝價高十倍,恆欲以本草所述貝母之大功,悉以歸之於川產,張石頑且有川產者味甘最佳之說,又何論乎庸庸之俗子,盍亦於臨證之時潛心體察,而一較其功績之優劣耶!
白話
總之,都是象貝的功用;而市場通行的川貝,淡薄異常,絕對不足以談論這些。可是有人仍然誤以為川貝價格高十倍,常常想把本草所述貝母的大功,全都歸於四川所產;張石頑尚且有四川產的味道甘甜最好的說法,又何必談論那些平庸的俗人呢!何不在臨床時潛心體察,比較一下它們功效的優劣呢!
原文
[正訛]貝母之於半夏,俗醫恆以為通用之藥,一見咳嗽有痰,往往互相更換,龐雜亂投,實則一燥一潤,一以健脾,一以清肺,各有專長,豈容相混?
白話
【正訛】貝母和半夏,俗醫常常認為是可以通用的藥,一看見咳嗽有痰,往往互相更換,雜亂用藥;其實一個燥一個潤,一個健脾,一個清肺,各有專長,怎麼能夠相混?
原文
汪石山已謂,俗以半夏有毒,代以貝母,不知貝母主肺家之火,半夏主脾胃之濕,何可相代?
白話
汪石山已經說過,俗醫以為半夏有毒,用貝母代替;不知道貝母主治肺的火,半夏主治脾胃的濕,怎麼可以互相替代?
原文
若虛勞咳嗽、吐血咯血、肺痿肺癰、婦人乳癰,及癰疽諸郁之證,半夏嫌燥,以貝母為嚮導可也,若脾胃濕熱生痰,因而氣逆上凌,豈貝母所能代乎?
白話
如果是虛勞咳嗽、吐血咯血、肺痿肺癰、婦女乳癰,以及癰疽各種鬱結的證候,半夏嫌燥,用貝母作為引導是可以的;但如果是脾胃濕熱生痰,因而氣逆上犯,難道是貝母所能替代的嗎?
原文
張景岳亦謂半夏、貝母,俱治痰嗽,但半夏兼治脾肺,貝母獨善清金;半夏用其辛,貝母用其苦;半夏用其溫,貝母用其涼;半夏散寒,貝母清熱,性味陰陽,大有不同,俗以代用,其謬孰甚。
白話
張景岳也說半夏、貝母都治痰咳,但半夏兼治脾肺,貝母只擅長清金;半夏用它的辛,貝母用它的苦;半夏用它的溫,貝母用它的涼;半夏散寒,貝母清熱,性味陰陽,大有不同。俗人用來代替,誰錯得最厲害呢?
原文
繆仲淳亦謂寒痰濕痰,非貝母可治;李士材又謂腎虛水泛成痰,非其所司;而石頑亦謂其寒潤,治肺家燥痰,半夏性燥,治脾胃濕痰,兩者天淵,何可混用,諸說皆最明晰,辨之極細。
白話
繆仲淳也說寒痰濕痰,不是貝母可以治療的;李士材又說腎虛水泛成痰,不是它所能主管的;而張石頑也說它性寒潤,治肺的燥痰;半夏性燥,治脾胃的濕痰;兩者天差地遠,怎麼可以混用?這些說法都最清楚明晰,辨析得極為細緻。
原文
惟虛勞咳嗽一證,如其邪熱甚熾,消爍肺金,貝母清降,固猶可用,若其陰虛火動,象貝苦寒,已宜相度其火焰之盛衰,而與為消息進退,不得恣肆過,以戕生氣。
白話
只有虛勞咳嗽這個證候,如果邪熱非常熾盛,消爍肺金,貝母清降固然還可以用;如果陰虛火動,象貝苦寒,就應當觀察火焰的盛衰,而隨之增減用藥,不得放肆過度,以免傷害生氣。
原文
如至虛甚,則不獨象貝苦降,非所宜投,即以川貝之淡,亦含寒潤之性,傷中敗脾,當知顧慮,弗謂川貝甘能補肺,一往無前,死而後已也。
白話
如果虛得太厲害,則不僅象貝苦降,不適宜投用;即使川貝的清淡,也含寒潤之性,傷中敗脾,應當知道顧慮。不要以為川貝甘甜能補肺,就一往無前,至死不渝。
原文
彼未專以二母、二冬之類,加減出入,以治勞損咳嗽者,則專以殺人為天職,前已論之,茲勿重贅。
白話
那些未嘗專門以二母、二冬之類,加減變化,用來治療虛損咳嗽的,就專門以殺人為天職;前面已經論述過了,這裡不再重複。
原文
考貝母之名,自瀕湖《綱目》以前,尚無川、象之分,景岳之《本草正》則已於貝母之外,別出土貝母一條,至石頑《逢原》則曰川者味甘最佳,西者味薄次之,象山者味苦又次之,一種大而苦者,僅能解毒,象山貝母之名,始見於此。
白話
考查貝母的名稱,從李時珍《本草綱目》以前,還沒有川、象的分別。景岳的《本草正》則在貝母之外,另外列出土貝母一條;到了張石頑《逢原》則說四川產的味道甘甜最好,西方產的味道淡薄差一些,象山產的味道苦又差一些;有一種大而苦的,只能解毒。象山貝母的名稱,才從這裡開始見到。
原文
然據其所言,以一種大者特提,即景岳之所謂土貝母也,頗似石頑之所稱川者、西者、象山者,皆不如土貝母之大,然今則市肆通行象貝、土貝,其形皆大,絕不與川貝相類矣。
白話
然而根據他所說的,把一種大的特別提出來,就是景岳所說的土貝母。似乎石頑所說的川者、西者、象山者,都不如土貝母的大。但現在市場上通行的象貝、土貝,形狀都大,絕對和川貝不相像了。
原文
趙氏《拾遺》又引《百草鏡》曰:出川者曰川貝,有一種出巴東者獨大,出陝西省名西貝,又號大貝,且川中更有大者一種,搗粉作漿,不入藥用,則皆土貝之類矣。
白話
趙氏《拾遺》又引用《百草鏡》說:出在四川的叫川貝,有一種出在巴東的特別大,出在陝西的叫西貝,又號稱大貝;而且四川中還有一種大的,搗粉作漿,不入藥用,那都是土貝之類了。
原文
然則川產之小者為一種,而各處及象山所產者為一種,不必於象貝之外,更別立一土貝母之名矣,茲故不復以象貝、土貝分晰云。
白話
然而四川產的小的是一種,各處及象山所產的是一種,不必要在象貝之外,另外再立一個土貝母的名稱了。因此這裡不再以象貝、土貝分辨分析了。
原文
象貝之用,世恆以為消痰止咳輔佐之品,司空見慣,往往視為無足輕重,不知降氣化痰,且能除熱解結,其力頗猛,抑且破堅、消核,治癰腫癤疡,痰核,其效甚速,則其性之峻利,尤可想見,故用之得當,其功奇捷,而用之過劑,為害亦巨,且苦寒泄降,無不傷脾敗胃,而人多忽之,亦不可不察者也。
白話
象貝的功用,世人常以為只是消痰止咳的輔助用品,司空見慣,往往認為無足輕重;不知道它降氣化痰,且能除熱解結,力量相當猛烈;而且能破堅硬、消結核,治癰腫瘡癤、痰核,效果特別快速。那麼它的藥性峻利,由此可見。所以用得恰當,功效奇特快速;而用得過量,為害也巨大。而且苦寒泄降,無不傷脾敗胃,但人多忽視這一點,也不可不加以明察。