本草正義

草部·山草類下

黃連(2)

草部·山草類下23
原文
劉河間謂:黃連治痢,必兼辛散,方通開通鬱結,而苦能燥濕,寒能勝熱,其氣乃平,其餘苦寒之藥多泄,惟連檗能降火去濕而止瀉利。
白話
劉河間說:黃連治痢,必須兼用辛散,才能開通鬱結,而苦能燥濕,寒能勝熱,它的氣才能平和,其他的苦寒藥多偏於泄,只有黃連、黃柏能降火去濕而止瀉痢。
原文
景岳謂:平肝涼血,肅胃清腸,涼膽,治驚癇,瀉心,除痞滿,上以治吐血衄血,下以治腸闢便紅,除小兒熱疳,殺蟲積,消癰腫,療火熱眼赤,消痔漏,解烏、附、巴豆之毒。
白話
張景岳說:平肝涼血,肅清胃腸,涼膽,治驚癇,瀉心火,除痞滿,往上治吐血鼻血,往下治腸道疾病大便帶血,除小兒熱疳,殺蟲積,消癰腫,療火熱眼紅,消痔漏,解烏頭、附子、巴豆的毒。
原文
壽頤按:痞滿以熱邪鬱結而言,即仲景瀉心湯證。
白話
壽頤按:痞滿是就熱邪鬱結而言的,就是張仲景瀉心湯的證候。
原文
[發明]黃連,大苦大寒,苦燥濕,寒勝熱,能泄降一切有餘之濕火,而心脾肝腎之熱,膽胃大小腸之火,無不治之,上以清風火之目病,中以治平肝胃之嘔吐,下以通腹痛之滯下,皆燥濕清熱之效也。
白話
【發明】黃連大苦大寒,苦能燥濕,寒能勝熱,能泄降一切有餘的濕火,而心、脾、肝、腎的熱,膽、胃、大小腸的火,都能治療,往上能清風火引起的眼病,居中能治平肝胃的嘔吐,往下能通腹痛的痢疾,都是燥濕清熱的功效。
原文
又苦先入心,清滌血熱,故血家諸病,如吐衄溲血、便血淋濁、痔漏崩帶等證及癰疡、斑疹、丹毒,並皆仰給於此。
白話
而且苦先入心,清滌血熱,所以血症各病,如吐血、鼻血、尿血、便血、淋濁、痔漏、崩漏、帶下等證,以及癰疡、斑疹、丹毒,都仰仗黃連治療。
原文
但目疾須合泄風行血,滯下須兼行氣導濁,嘔吐須兼鎮墜化痰,方有捷效,僅恃苦寒,亦不能操必勝之券。
白話
但是眼病必須配合祛風行血,痢疾必須兼用行氣導濁,嘔吐必須兼用鎮墜化痰,才能有速效,僅靠苦寒,也不能穩操勝券。
原文
且連之苦寒,尤以苦勝,故燥濕之功獨顯,凡諸證必需於連者,類皆濕熱鬱蒸,恃以為苦燥泄降之資,不僅以清熱見長,凡非舌厚苔黃,膩濁滿布者,亦不任此大苦大燥之品。
白話
而且黃連的苦寒,尤其以苦味為勝,所以燥濕的功效特別顯著,凡是各種需要黃連的證候,大多是濕熱鬱蒸,依靠它作為苦燥泄降的憑藉,不僅以清熱見長,凡不是舌苔厚黃、膩濁滿布的,也不勝任這大苦大燥的藥物。
原文
即瘡疡一科,世人幾視為陽證通用之藥,實則惟疔毒一證,發於實火,需連最多,余惟濕熱交結,亦所恆用。
白話
就是在瘡疡一科,世人幾乎把它當作陽證通用之藥,實際上只有疔毒這一證,發於實火,需用黃連最多,其餘只有濕熱交結的,也常使用。
原文
此外,血熱血毒之不挾濕邪者,自有清血解毒之劑,亦非專恃黃連可以通治也。
白話
此外,血熱血毒不夾濕邪的,自然有清血解毒的方劑,也不是專靠黃連就能通治的。
原文
[正訛]楊仁齋謂黃連能去心竅惡血,李氏《綱目》採之,此妄說也。
白話
【正訛】楊仁齋說黃連能去除心竅的惡血,李時珍《本草綱目》採納了這個說法,這是荒謬的說法。
原文
心之有竅,即是發血回血之管,此乃血液循行之道路,周流不息,豈容阻留惡血而不行,果其有之,則瘀血凝滯,血已不行,其心已死,而其人又安有生理,且黃連苦寒,亦無驅除敗血之能力。
白話
心有竅,就是發血回血的管道,這是血液循環的道路,周流不息,哪裡容許惡血阻留不行?如果真有惡血阻留,就會瘀血凝滯,血液已經不能運行,心已經死了,這個人又哪有生理?而且黃連苦寒,也沒有驅除敗血的能力。
原文
蓋黃連之清心者,寒以清其火,而所謂涼血者,亦清血中之熱耳,乃合而言之,竟謂心竅可有惡血,真是盲人捫燭,不復知有天下事矣。
白話
黃連清心,是用寒來清火,所謂涼血,也是清血中的熱罷了,竟合在一起說,認為心竅可以有惡血,真是盲人摸著燭火,不知道天下事了。
原文
吾國醫書,止逞一時臆說,而不顧其理者,所在多有,偶舉一隅,為學者告,俾知欲讀醫書,須明真理,必不可人云亦云,而自墮於五里霧中也。
白話
我國的醫書,只憑一時臆測之說,而不顧道理的,到處都有,偶然列舉一個例子告訴學者,讓他們知道讀醫書必須明辨真理,一定不能人云亦云,而自己陷入五里霧中。
原文
景岳謂:過服芩連,必致敗脾,其說甚是。但其全書中,痛詆黃連,幾於濕熱滯下,亦將不得輕用,緣此公偏喜溫補之惡習,遂視苦寒之藥如蛇蠍。
白話
景岳說:過量服用黃芩黃連,必定導致損傷脾胃,這個說法很對。但是他的全書中,痛斥黃連,幾乎連濕熱痢疾也將不能輕用,因為這個人偏愛溫補的壞習慣,於是把苦寒的藥看得像蛇蠍一樣。
原文
亦由此輩名望太重,所見皆膏粱富貴之徒,多虛病而少實證,遂謂盡天下之人皆宜溫補,抑知藜藿之人,多於富貴者百千萬倍,此等本少七情六慾之擾,所病皆六氣之外感,勞役飢飽之內傷而已,藥以治病,若僅株守一隅,知有彼而不知有此,終屬一偏之見。
白話
也是因為這些人名望太重,所見的都是富貴人家的人,多是虛病而少實證,於是說天下的人都適宜溫補,哪知貧賤的人比富貴的人多千百萬倍,這些人本來就少七情六慾的困擾,所得的病都是六氣的外感、勞役飢飽的內傷而已,用藥治病,如果只是株守一方面,知道那樣而不知道這樣,終究是一偏之見。
原文
惟寇宗奭謂黃連治痢,不顧寒熱多少,多致危困,若虛而冷者,慎勿輕用;仲淳謂血虛煩熱忌用,則皆扼要之論也。
白話
只有寇宗奭說黃連治痢,不論寒熱多少,過多用會導致危困,如果是虛而冷的,千萬不要輕易使用;繆仲淳說血虛煩熱忌用,都是扼要的論述。
原文
泄瀉滯下,本是二病,一則清泄水穀,多屬脾陽無權;一則穢垢黏膩,多是腸胃積滯;一則屬虛,病多里寒;一則屬實,病多濕熱,正是背道分馳,萬不能混為一例。
白話
泄瀉和痢疾本是兩種病,一種是清泄水穀,大多屬於脾陽無力;一種是穢垢黏膩,大多屬於腸胃積滯;一屬虛,病多裡寒;一屬實,病多濕熱,正好背道而馳,萬萬不能混為一談。
原文
古書一名下利,言其直下而滑利也;一名滯下,言其欲下而澀滯也。
白話
古書一個叫「下利」,說的是直下而滑利;一個叫「滯下」,說的是想要下去卻澀滯不通。
原文
病狀病名,顯然可別,本不慮其含混,乃後人造一痢字,而泄下亦痢,滯下亦痢,名之不正,最足以淆亂後學,俗醫無識(注:一本作「乃姑相雜而名實淆亂矣,俗醫不學),甚至並此顯見之病而不能分別,皆一痢字有以誤之。黃連治痢,本專指濕熱之滯下言之,與脾虛之泄瀉無涉,然夏秋之交,暑濕相雜,清濁不分,亦令人暴注洞泄,病狀固是泄瀉,而證情實是濕熱。黃連燥濕,而苦以堅之,又是針對必用之藥,《本經》主治,於腸澼腹痛之外,更出「下利」二字,即為濕熱之自利者言之,本非通治虛寒泄瀉,然《本經》不為分別辨析者,蓋古書簡括,其例如此,為中人以上立法,本不慮其誤認,亦非有意故為含混,欲陷後人於迷惘之中。然後世之習醫者,或有不明此理,誤讀古書,則黃連之主熱邪自利者,或竟誤以為虛寒泄瀉之藥,所以繆仲淳遂謂陽虛作泄,脾胃虛寒泄瀉,及陰虛人天明溏泄,法皆大忌。石頑亦復云然,其所以諄諄而不憚煩言者,可見熱泄、寒泄之病,俗人已多不能分別,似此言醫,可勝慨嘆。
白話
病狀病名,明顯可以區別,本來不用擔心含混,可是後人造了一個「痢」字,泄瀉也叫痢,痢疾也叫痢,名稱不正,最足以淆亂後學。俗醫沒有學識,甚至連這兩種明顯的病都不能區分,都是這個「痢」字誤導的。黃連治痢,本來專指濕熱的痢疾而言,與脾虛的泄瀉無關。但是夏秋之交,暑濕相雜,清濁不分,也使人暴注洞泄,病狀固然是泄瀉,而證情實在是濕熱。黃連燥濕,而且苦味能固澀,又是針對必用的藥物,《本經》主治,除了腸道疾病腹痛之外,又提出「下利」二字,就是為濕熱的自利而言的,本來不是通治虛寒泄瀉。然而《本經》不分別辨析,是因為古書簡要,體例就是如此,是為中等資質以上的人立法,本來不考慮被人誤認,也不是有意含糊,想要陷後人於迷惘之中。可是後世學醫的人,有的不明白這個道理,誤讀古書,把黃連主治熱邪自利,誤認為是治虛寒泄瀉的藥,所以繆仲淳就說陽虛泄瀉、脾胃虛寒泄瀉,以及陰虛的人天亮時溏泄,原則上都是大忌。張石頑也這樣說,他之所以諄諄不厭其煩地說,可見熱泄、寒泄的病,俗人已經多不能區分了,像這樣談論醫學,真令人感慨歎息。
原文
石頑又有虛冷白痢,及先瀉後痢之虛寒證,誤用黃連致死之說。壽頤則謂虛寒下痢,不可妄用,固也。
白話
張石頑又有虛冷白痢,以及先瀉後痢的虛寒證,誤用黃連致命的說法。壽頤則認為虛寒下痢,不可妄用,本來是對的。
原文
惟先瀉後痢,若有暴病,亦濕熱為多,不可拘泥,惟病久元虛,則非實邪可比耳。
白話
只是先瀉後痢,如果有暴病,也是濕熱的居多,不可拘泥,只有病久元虛,才不是實邪可以相比的。
原文
至「白痢」二字,昔人有認作寒證者,其說亦謬,須以舌苔脈證參之。
白話
至於「白痢」二字,過去有人認為是寒證,這個說法也是錯誤的,必須結合舌苔脈象來參考。
原文
要知濕熱蘊積,未及血分,其滯下不必紅色,脈實舌膩腹痛,及舌心黃膩,尖邊紅者,芩連均是要藥,非白痢之必為虛冷。
白話
要知道濕熱蘊積,還沒有深入血分,痢疾不一定是紅色的,脈實、舌苔黏膩、腹痛,以及舌心黃膩、舌尖邊紅的,黃芩黃連都是要藥,不是白痢就一定是虛冷。