本草正義

草部·山草類上

遠志

草部·山草類上28
原文
《本經》:「味苦,溫。主咳逆傷中,補不足,除邪氣,利九竅,益智慧,耳目聰明,不忘,強志,倍力。」
白話
《神農本草經》記載:「味苦,性溫。主治咳嗽氣逆、內臟損傷,能補益虛損,祛除邪氣,使九竅通利,增長智慧,耳目敏銳聰慧,增強記憶力,堅定意志,增強體力。」
原文
《別錄》:「定心氣,止驚悸,益精,去心下膈氣,皮膚中熱,面目黃。」
白話
《名醫別錄》記載:「能安定心氣,止住心悸驚恐,補益精氣,消除心下與膈間的氣滯,以及皮膚中的熱邪,改善面部與眼睛的發黃。」
原文
[正義]遠志性溫,味苦而辛,補益心氣,而通調營血,故為心家主藥。
白話
【正義】遠志藥性溫和,味苦而帶辛,能補益心氣,並疏通調和營血,因此是治療心係疾病的主藥。
原文
咳逆者,寒飲上凌之證,辛苦而溫,能散寒滌飲,則咳逆自平,非火升痰升之咳嗽氣逆也。
白話
所謂咳逆,是寒飲上逆犯肺的病證。遠志味辛苦而性溫,能發散寒邪、清除痰飲,因此咳逆自然平息,這並非用於治療火氣上炎、痰熱上逆引起的咳嗽氣逆。
原文
主傷中而補不足,則溫和之性,能使氣血通調耳。除邪氣者,溫養元氣,則邪氣自卻。
白話
主治內臟損傷並補益虛損,是因其溫和之性,能使氣血通暢調和。所謂祛除邪氣,是通過溫養人體元氣,使邪氣自然退卻。
原文
利九竅而耳目聰明,益智慧而不忘強志,皆以其通調心氣,充牣心血之力,而推闡以極言之耳。
白話
使九竅通利而耳目聰慧,增長智慧且記憶力增強、意志堅定,這些都是因為它能通調心氣、充盈心血的功效,而加以推演闡述到極致的說法。
原文
《別錄》定心氣,止驚悸、益精,皆補心之義。去心下膈氣,亦即治咳逆、除邪氣之旨。
白話
《名醫別錄》所說的安定心氣、止驚悸、益精氣,都是補益心臟的含義。消除心下膈間的氣滯,也就是治療咳逆、祛除邪氣的宗旨。
原文
其除皮腎(注:當是「膚」字之誤。)中熱,療面目之黃者,無非溫養宣通,氣血和調之功用。
白話
其能消除皮膚(原文「皮腎」應為「皮膚」之誤)中的熱邪,治療面部與眼睛發黃,無非是其溫養宣通、使氣血和調的功效。
原文
總之,辛溫芳香,專入血分,補養心血,斯百骸從令,而邪氣不幹耳。
白話
總之,遠志辛溫芳香,專入血分,補養心血,如此則全身百骸聽從調令,而邪氣無法干擾侵犯。
原文
[廣義]甄權:治健忘,安魂魄(即補心養血之功)。
白話
【廣義】甄權(唐代醫家)記載:能治療健忘,安定魂魄(這就是補益心臟、滋養血液的功效)。
原文
《日華》:長肌肉,助筋骨(又其補血之力也)。
白話
《日華子本草》記載:能增長肌肉,強健筋骨(這也是其補益血液的功效)。
原文
海藏以治腎積奔豚。則心陽既振,斯腎邪不留耳,與《別錄》去心下膈氣之義相似。
白話
王海藏(金元醫家)用它來治療腎臟積聚的奔豚氣病。這是因為心陽一旦振奮,腎中的邪氣便無法停留,這與《名醫別錄》中消除心下膈間氣滯的含義相似。
原文
陳無擇《三因方》以治一切癰疽。則辛溫行血,而癰疽可消,用意固甚巧也。
白話
陳無擇的《三因極一病證方論》用它來治療一切癰疽瘡瘍。這是利用其辛溫之性來活血行血,從而使癰疽消散,其用意確實非常巧妙。
原文
[發明]遠志,味苦入心,氣溫行血,而芳香清冽,又能通行氣分。
白話
【發明】遠志,味苦能入心經,性溫能行血,且其氣味芳香清冽,又能通行氣分。
原文
其專主心經者,心本血之總彙,辛溫以通利之,宜其振作心陽,而益人智慧矣。古今主治,無一非補助心陽之功效。
白話
它之所以專主心經,是因為心本是血液匯聚之處,用辛溫之性來通利它,自然能振奮心陽,從而有益於人的智慧。古往今來的主治功效,沒有一項不是補益心陽的效果。
原文
而李瀕湖獨謂其專入腎家,未免故為矯異,張石頑和之,非篤論也。
白話
然而李時珍(號瀕湖)獨自認為它專入腎經,未免是有意立異,張璐(號石頑)附和這種說法,並非是確切的論斷。
原文
《本經》主咳逆,則苦泄溫通辛散,斯寒飲之咳逆自平,此遠志又有消痰飲、止咳嗽之功。《別錄》去心下膈氣,亦即此意。
白話
《神農本草經》記載其主治咳逆,是利用其苦能洩降、溫能通陽、辛能發散的特性,使寒飲引起的咳逆自然平息,可見遠志又有消除痰飲、止住咳嗽的功效。《名醫別錄》所說的消除心下膈間氣滯,也就是這個意思。
原文
今東瀛醫者,專用以化痰止嗽,頗有奇功,而中醫多來之知,可謂數典忘祖,能不令人齒冷。
白話
如今日本的醫者,專門用它來化痰止咳,頗有神奇的功效,而中醫卻大多不知道這一點,可謂數典忘祖,怎能不令人感到羞愧。
原文
惟《外臺》載《古今錄驗》胸痹心痛一方,中有遠志,頗合此旨,而張石頑反疑《本經》咳逆為誤字,蓋亦未達其苦能泄化,溫能滌飲之旨。
白話
只有《外臺秘要》記載的《古今錄驗》中治療胸痹心痛的方劑,裡面含有遠志,很符合這個宗旨。然而張璐反而懷疑《神農本草經》中的「咳逆」是誤字,大概也是沒有領悟其苦味能洩化痰濁、溫性能滌除痰飲的宗旨。
原文
《三因方》治一切癰疽,最合溫通行血之義,而今之瘍科,亦皆不知,辜負好方,大是可惜。
白話
《三因方》用它治療一切癰疽,最符合溫通活血的道理,而如今的外科醫生,也都不知道這一點,辜負了這麼好的方子,實在太可惜了。
原文
壽頤恆用於寒凝氣滯、痰濕入絡,發為癰腫等證,其效最捷,惟血熱、濕熱之毒,亦不必一例亂投,無分彼此耳。
白話
我(壽頤)常常用它來治療寒邪凝滯、氣機不暢、痰濕侵入經絡而引發的癰腫等病證,其療效最為迅速。只是對於血熱、濕熱引起的毒邪,也不必一概亂用,應區分對待。
原文
[正訛]遠志辛溫,能利血之運行,而以為心家補益之品者,振動而流利之,斯心陽敷布而不窒滯,此補心之真旨也。
白話
【正訛】遠志味辛性溫,能促進血液的運行,之所以被視為補益心臟的藥物,是因為它能振動並使血液流暢,如此心陽才能布散而不會壅塞凝滯,這才是補益心臟的真正宗旨。
原文
然溫升之品,必不宜於實熱,如誤用於熱痰矇蔽之證,得毋益張其焰。
白話
然而溫熱升散的藥物,必然不適用於實熱病證。如果誤用於熱痰蒙蔽的病證,豈不是會助長其邪焰。
原文
又所謂安魂魄、定驚悸者,亦謂補助心陽,則心氣充而魂夢自寧,驚悸自定,非養液寧神以安宅之者可比。
白話
再者,所謂安定魂魄、止驚悸,也是指通過補助心陽,使心氣充足,魂魄自然安寧,驚悸自然平定,這與滋養陰液、安寧心神以使魂魄安居的方法是不能相比的。
原文
如因熱生驚,及相火擾攘,而亦與以溫升,其弊亦與熱痰相等。
白話
如果是因為熱邪引起的驚悸,以及相火妄動擾亂,也給予溫熱升散的藥物,其弊病也與誤用於熱痰病證一樣嚴重。
原文
又古有遠志能交通心腎之說,則心陽不振、清氣下陷,及腎氣虛寒,不能上升者,以遠志之溫升,舉其下陷,而引起腎陽,本是正治。
白話
又古代有遠志能交通心腎的說法。那麼對於心陽不振、清氣下陷,以及腎氣虛寒、不能上升的病證,用遠志的溫升之性,升提其下陷的陽氣,並引動腎陽,本是正確的治法。
原文
然俗人不察,每遇腎陽不藏、淫夢失精等證,亦曰此屬坎離之不交,須以遠志引之,使其水火交接,則相火愈浮,腎氣不攝,利九竅者,適以滑精竅,益精者,將反以失精矣。
白話
然而一般人不加察覺,每當遇到腎陽不固、遺精夢洩等病證,也說這是心腎(坎離)不交,必須用遠志來引導,使水火交濟。這樣做反而會使相火更加上浮,腎氣更加不能收攝。所謂通利九竅的,恰好會滑洩精關;所謂補益精氣的,反而會導致精氣耗失。
原文
此不辨寒溫虛實,而徒讀古書之咎也,豈古人之欺吾哉。
白話
這都是因為不能辨別寒熱虛實,而只是死讀古書的過錯,難道是古人欺騙我們嗎?