本草正義

草部·山草類上

桔梗

草部·山草類上34
原文
《本經》:「味辛,微溫。主胸脅痛如刀刺,腹滿腸鳴幽幽,驚恐,悖氣。」
白話
《本經》記載:「味道辛,性微溫。主治胸脅疼痛如刀割般刺痛,腹中脹滿、腸道幽幽作鳴,驚恐不安,氣機悖逆。」
原文
《別錄》:「利五臟腸胃,補血氣,除寒熱,風痹,溫中消穀,療咽喉痛,下蠱毒。」
白話
《別錄》記載:「通利五臟腸胃,補益血氣,驅除寒熱,治療風痹,溫暖中焦幫助消化穀物,治療咽喉疼痛,驅除蠱毒。」
原文
[正義]桔梗氣味,《本經》止作味辛,微溫,《別錄》乃加苦字,而曰有小毒。
白話
味辛而氣溫,故所主皆宣泄散寒之用。
原文
各本多作味辛、苦,微溫,有小毒者,《本經》、《別錄》久已合而不分也。味辛而氣溫,故所主皆宣泄散寒之用。
白話
各家版本多寫作味辛、苦,微溫,有小毒,是因為《本經》、《別錄》的記載早已合併而不再區分。味辛而性溫,所以主治的都是宣散宣泄、散寒的用途。
原文
胸脅痛如刀刺者,即氣滯寒凝,或飲邪阻塞之胸痹證,桔梗辛溫,宣通陽氣,故能通痹止痛。
白話
胸脅疼痛如刀割般刺痛,是氣機滯澀、寒邪凝結,或者飲邪阻塞的胸痹證,桔梗味辛性溫,能宣發通暢陽氣,所以能通痹止痛。
原文
腹滿腸鳴,皆寒滯中下,脾陽不振;驚恐悖氣,則寒凌於上,心陽不宣,而桔梗皆能治之,則固振動陽氣,疏通郁窒,合上、中、下三焦而統治之要藥也。
白話
腹脹滿、腸鳴,都是寒邪滯留中下焦,脾陽不振;驚恐、氣機悖逆,則是寒邪侵犯上部,心陽不能宣發,而桔梗都能治療它,確實是振奮陽氣、疏通鬱結阻塞,統合上、中、下三焦而全面治療的要藥。
原文
《別錄》利五臟腸胃,即是宣通之功。補血氣者,辛溫之性,能活血行氣,通行百脈,即補血補氣之義。除寒熱者,鼓舞陽氣,而邪自消除也。
白話
《別錄》說能通利五臟腸胃,就是宣通的作用。補益血氣,是因為辛溫之性,能活血行氣,通行全身經脈,這就是補血補氣的意義。驅除寒熱,是因為能鼓舞陽氣,邪氣自然消除。
原文
風痹,皆氣血凝滯之候,通而行之,痹痛亦已。
白話
風痹,都是氣血凝滯的證候,通暢運行氣血,痹痛也就停止了。
原文
則桔梗溫通之功,又不獨內行於五臟六腑,而並能外達於孔竅肌膚。
白話
那麼桔梗溫通的作用,不僅能內行於五臟六腑,而且能外達於孔竅肌膚。
原文
試合《本經》、《別錄》而研究其功用,可知辛溫通利之效甚大也。
白話
嘗試合併《本經》、《別錄》來研究其功用,可以知道它辛溫通利的效果很大。
原文
溫中消穀,又宣通陽氣之餘義;療咽痛者,蓋即仲景治少陰咽痛之意,辛溫能通少陰之結氣,非泛指溫熱上擾之咽痛。下蠱毒者,則取其宣泄之力耳。[廣義]仲景:三物白散,治寒實結胸。
白話
溫暖中焦幫助消化穀物,又是宣通陽氣的其餘意義;治療咽喉疼痛,大概就是仲景治療少陰咽痛的用意,辛溫能通暢少陰的結氣,不是泛指溫熱上擾的咽痛。驅除蠱毒,則是取它的宣泄之力。[廣義]仲景:三物白散,治療寒實結胸。
原文
壽頤按:此不獨以巴豆溫中祛寒而破堅積,亦以桔梗助其辛溫開泄也。又:甘草桔梗湯,治肺癰吐膿。壽頤按:此亦以桔梗之辛溫,開泄排膿也。又:甘草桔梗湯,治少陰證二三日咽痛。
白話
壽頤按:這不僅是用巴豆溫中祛寒而破除堅積,也是用桔梗輔助其辛溫開泄。又:甘草桔梗湯,治療肺癰吐膿。壽頤按:這也是用桔梗的辛溫,開泄排膿。又:甘草桔梗湯,治療少陰證二三日咽痛。
原文
壽頤按:此方本以桔梗之辛溫,開少陰之結氣,乃後人竟以通治咽喉口舌諸病,則止知仲景之治咽痛,而略過少陰二字,殆非仲景本意。
白話
壽頤按:這個方子本來是用桔梗的辛溫,開散少陰的結氣,可是後人竟然用它通治咽喉口舌各種疾病,是只知仲景治療咽痛,而忽略「少陰」二字,恐怕不是仲景的本意。
原文
至宋時又以甘桔加荊芥、防風、連翹,而易名為如聖湯,治風熱咽痛,則荊防疏其風,連翹泄其熱,而以桔梗開其結,意亦猶是。但火邪若盛,則辛散之品,究非所宜。
白話
到了宋代,又在甘桔湯中加入荊芥、防風、連翹,改名為如聖湯,治療風熱咽痛,其中荊芥、防風疏散風邪,連翹清泄熱邪,而用桔梗開散結氣,用意也是這樣。但火邪如果旺盛,辛散的藥物終究不適合。
原文
甄權:治下痢,破血積,消痰涎,去肺熱氣促咳逆,除腹中冷痛。《日華》:主心腹脹痛,破癥瘕、肺癰。潔古:除胸膈間滯氣,通鼻塞。成無己謂其辛散而苦泄,用以下氣。
白話
甄權說:治療下痢,破除血積,消除痰涎,去除肺熱引起的氣促咳逆,消除腹中冷痛。《日華》說:主治心腹脹痛,破除癥瘕、肺癰。潔古說:消除胸膈間的滯氣,通鼻塞。成無己說它辛散而苦泄,用來下氣。
原文
東垣謂其利胸膈咽喉氣壅及痛,破氣滯積塊,治寒嘔。
白話
東垣說它能通利胸膈咽喉的氣機壅滯及疼痛,破除氣滯積塊,治療寒嘔。
原文
張石頑謂其能開發腠理,與羌、獨、柴胡、芎、蘇等,同為解表藥。
白話
張石頑說它能開發腠理,與羌活、獨活、柴胡、川芎、紫蘇等,同為解表藥。
原文
丹溪謂:痢疾腹痛,乃肺金之氣鬱在大腸,宜以苦桔梗開提之,使血氣疏通,然後乃用痢藥。
白話
丹溪說:痢疾腹痛,是肺金之氣閉郁在大腸,適宜用苦味的桔梗來升提疏散,使血氣暢通,然後才用治療痢疾的藥物。
原文
壽頤按:桔梗宣通,以主痢疾腹痛,其效頗捷。
白話
壽頤按:桔梗有宣通作用,用來治療痢疾腹痛,效果很迅速。
原文
但所謂肺氣鬱於大腸,立論迂遠,是乃為潔古上升之說所愚,何不曰肝脾之氣,窒塞不通,先宜宣利其氣機之為直捷爽快乎。
白話
但是所謂肺氣鬱結在大腸,這種立論迂迴遙遠,是被潔古的上升之說所愚弄,為什麼不說肝脾之氣窒塞不通,先適宜宣通利暢其氣機來得直接爽快呢?
原文
[正訛]桔梗功用,諸家所述皆溫通宣泄,無論上焦下焦結滯之病,一例通治。
白話
[正訛]桔梗的功用,各家所述都是溫通宣泄,無論上焦下焦的結滯之病,一概通治。
原文
獨張潔古謂其為諸藥之舟楫,載以上行,至胸中最高之分,諸藥中有此一物,則不能下沉云云。
白話
唯獨張潔古說它是諸藥的舟楫,承載藥物向上運行,到達胸中最高的部位,諸藥中有這一味藥,就不能下沉等等。
原文
繆仲淳和之,謂其性陽而上升,凡病氣逆上升者弗用,及下焦藥中弗入此味。
白話
繆仲淳附和此說,說它的性質屬陽而上升,凡是疾病氣機逆上上升的不可用,以及下焦的藥方中不要加入此味。
原文
張景岳之《本草正》,又大暢其旨,謂專用降劑,此物不宜同用,壽頤按:此說,不知易老從何處悟入。
白話
張景岳的《本草正》,又大大闡發其意旨,說專門使用降劑時,此物不宜同用,壽頤按:這個說法,不知易老從何處領悟得來。
原文
《本經》、《別錄》皆無此意,殆誤認仲景、《千金》甘桔諸方,或治咽痛喉痹,或治肺癰喘咳,皆主上焦之病而云然。
白話
《本經》、《別錄》都沒有這個意思,大概是誤認仲景、《千金方》中甘草桔梗等方,有的治療咽痛喉痹,有的治療肺癰喘咳,都主治上焦之病,而這樣說。
原文
然試觀《本草經》主腹滿腸鳴,《別錄》下蠱毒,豈無下行之用?
白話
然而試看《本草經》主治腹滿腸鳴,《別錄》驅除蠱毒,難道沒有下行的功用嗎?
原文
張隱菴辨之,謂桔梗氣分之藥,上中下皆可治,斥潔古為杜撰。
白話
張隱菴辯駁說,桔梗是氣分藥,上中下三焦都可治療,斥責潔古是杜撰。
原文
然潔古、景岳之說,今尚盛行於時,遂令通達三焦,宣陽行氣之功,不復信用於世,易老誤人,正是不淺。
白話
然而潔古、景岳之說,現在還盛行於世,於是使通達三焦、宣發陽氣行氣的功效,不再被世人信任使用,易老貽誤世人,真是不淺。
原文
丹溪之言曰:乾咳嗽乃痰火之邪,郁在肺中,宜苦桔梗以開提之。
白話
丹溪說:乾咳是痰火之邪,郁結在肺中,適宜用苦味的桔梗來開通提升。
原文
壽頤按:桔梗辛溫,以治火鬱,未能熨貼,但輕用之以為嚮導,尚無大弊。
白話
壽頤按:桔梗味辛性溫,用來治療火鬱,不能貼切,但少量使用作為引導藥,尚無大礙。
原文
石頑謂:痘疹尚下部不能起發,大忌桔梗;陰虛久嗽,不宜用,皆以其疏泄陽氣也。
白話
石頑說:痘疹在下部不能發起,尤其忌用桔梗;陰虛久咳的人,也不適宜使用,都是因為它能疏泄陽氣的緣故。
原文
仲景甘桔湯,本治少陰咽痛,而後人乃以此方統治一切風熱實火咽痛,多未見其效者,則抹卻少陰一層之過也。
白話
仲景的甘桔湯,本來治療少陰咽痛,而後人卻用這個方子統治一切風熱實火咽痛,多數未見其效,是抹除了少陰這一層的過錯。
原文
且自易老獨創桔梗上升之議、仲淳、景岳、石頑諸子靡然宗之,而猶認定其為咽痛專藥,就使桔梗果屬升提,則凡風熱、實火諸喉咽病,正是火勢上壅之候,更與溫升,寧不抱薪救火,而益張其焰?
白話
況且自從易老獨創桔梗上升的議論,仲淳、景岳、石頑諸人紛紛跟從,而仍然認定它是咽痛專藥,假使桔梗果真屬於升提,那麼凡是風熱、實火等咽喉疾病,正是火勢上壅的徵候,再用溫升的藥物,豈不是抱薪救火,而更加助長其火勢嗎?
原文
奈何庸俗之流,猶昧然盲從,而執定甘桔為咽痛之普通藥劑耶。
白話
無奈庸俗之流,仍然糊塗盲從,而固執地認為甘桔湯是咽痛的普通藥劑呢。